Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Malena по релевантности:
Субтитры для Malena
keywords: malena, greek, subtitles,
original filename: ecee1ecd0380d480fef443b0e421b431.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1735}{1817}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃ 1 940
{1958}{2160}Ãðüøå óôéò 5, ï Ãôïýôóå|èá ìéëÃóåé óôï ÃèÃïò.
{2174}{2293}ÃvtÃëëåóèå Ãá áÃïÃîåôå|ôá ñáäéüöùÃà óáò!
{2306}{2444}ÃÃìåñá, ï ìåãÃëïò ìáò çãÃôçò|èá áÃáêïéÃþóåé êÃôé óðïõäáÃï.
{2569}{2694}'Ãìïõà äùäåêÃìéóç ÷ñïÃþÃ|üôáà ôçà åÃäá ãéá ðñþôç öïñÃ.
{2701}{2739}Ãï èõìÃìáé ðïëý êáëÃ.
{2767}{2874}ÃêåÃÃç ôç ìÃñá, ï ÃïõóïëÃÃé|êÃñõîå ôïà ðüëåìï...
{2882}{2946}êé åãþ áðÃêôçóÃ
Субтитры для Malena
keywords: malena, cd, 2, eng, 5, fps, 2000,
original filename: Malena - CD2 - Eng - 25fps - 2000.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:04,278
One down. And before his departure,
he was questioned in judicial inquiry.
2
00:00:04,638 --> 00:00:10,638
Clerk. He declared to have encountered
the widow Scordia only twice...
3
00:00:10,956 --> 00:00:13,836
in her home...
4
00:00:14,276 --> 00:00:21,634
and to have had
no amorous relationship...
5
00:00:24,754 --> 00:00:26,112
Son of a bitch.
6
00:00:26,432 --> 00:00:31,032
Lt. Cadei was received
by my client...
7
00:00:31,392 --> 00:00:36,550
and she makes no secret
about having had for him certain feelings.
8
00:00:36,790 --> 00:00:41,348
But unl
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,660 --> 00:00:12,100
This afternoon at 5:00...
2
00:00:12,180 --> 00:00:14,700
Il Duce will speak
to the nation!
3
00:00:14,780 --> 00:00:17,700
You are ordered
to turn your radios on!
4
00:00:17,780 --> 00:00:20,860
All of you who have radio sets
and radio gramophones...
5
00:00:20,940 --> 00:00:24,780
are ordered to turn them on.
6
00:00:28,260 --> 00:00:30,780
Mussolini will speak
to all Italians!
7
00:00:30,820 --> 00:00:34,620
You are authorized by order
of the Fascist government...
8
00:00:34,700 --> 00:00:37,060
to interrupt your work.
9
00:00:41,300 --> 00:00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{202}{290}This afternoon at 5:00...
{290}{355}Il Duce will speak|to the nation!
{355}{430}You are ordered|to turn your radios on!
{430}{507}All of you who have radio sets|and radio gramophones...
{510}{605}are ordered to turn them on.
{692}{755}Mussolini will speak|to all Italians!
{757}{852}You are authorized by order|of the Fascist government...
{855}{912}to interrupt your work.
{1020}{1105}This afternoon at 5:00...
{1107}{1160}Il Duce will speak|to the nation.
{1180}{1320}I was twelve and a half|when I saw her for the first time.
{1327}{1352}Even though I'm older now...
{1362}{1387}and my mind plays tricks on me,|I remember it well.
{
Субтитры для Malena
keywords: malena, directors, cut, imbt, verycd,
original filename: 33332.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,160 --> 00:00:11,600
¡Esta tarde a las 5...
2
00:00:11,680 --> 00:00:14,200
el Duce hablará a la nación!
3
00:00:14,280 --> 00:00:17,200
¡Se ordena a todo el mundo
que encienda la radio!
4
00:00:17,280 --> 00:00:20,360
Se ordena a los propietarios
de radios y gramófonos...
5
00:00:20,440 --> 00:00:24,280
sacar las radios afuera.
6
00:00:27,760 --> 00:00:30,280
¡Mussolini hablará
a todos los italianos!
7
00:00:30,320 --> 00:00:34,120
Por orden del gobierno fascista
se les autoriza
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,560
a interrumpir su trabajo.
9
00:00:40,800 --> 00:00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:08:This afternoon at 5:00...
00:00:11:IL Duce wiLL speak|to the nation!
00:00:14:You are ordered|to turn your radios on!
00:00:17:ALL of you who have radio sets|and radio gramophones...
00:00:20:are ordered to turn them on.
00:00:27:MussoLini wiLL speak|to aLL ItaIians!
00:00:30:You are authorized by order|ofthe Fascist government...
00:00:34:to interruptyourwork.
00:00:40:This afternoon at 5:00...
00:00:44:LL Duce wiLL speak|to the nation.
00:00:47:I was twelve and a half|when I saw herforthe first time.
00:00:53:Even though I'm older now...
00:00:54:and my mind plays tricks on me,|I remember itwell.
00:00:55:That day, Mussolini declared war|on France and Great Britain...
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,350 --> 00:01:08,422
Tous ceux qui possèdent des radios
2
00:01:08,590 --> 00:01:12,026
ont l'ordre de les allumer.
3
00:01:12,190 --> 00:01:15,262
CASTELCUTO
Sicile, 1 940
4
00:01:15,430 --> 00:01:17,819
Mussolini va s'adresser
aux ltaliens !
5
00:01:17,990 --> 00:01:21,107
Le gouvernement fasciste
vous autorise
6
00:01:21,270 --> 00:01:23,261
à interrompre votre travail.
7
00:01:28,390 --> 00:01:30,745
à mon père
8
00:01:30,910 --> 00:01:34,186
Cet après-midi à 5 heures,
9
00:01:34,350 --> 00:01:36,227
le Duce s'adressera à la nation.
10
00:01:36,910 --> 0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,660 --> 00:00:12,100
¡Esta tarde a las 5...
2
00:00:12,180 --> 00:00:14,700
el Duce hablará a la nación!
3
00:00:14,780 --> 00:00:17,700
¡Se ordena a todo el mundo
que encienda la radio!
4
00:00:17,780 --> 00:00:20,860
Se ordena a los propietarios
de radios y gramófonos...
5
00:00:20,940 --> 00:00:24,780
sacar las radios afuera.
6
00:00:28,260 --> 00:00:30,780
¡Mussolini hablará
a todos los italianos!
7
00:00:30,820 --> 00:00:34,620
Por orden del gobierno fascista
se les autoriza
8
00:00:34,700 --> 00:00:37,060
a interrumpir su trabajo.
9
00:00:41,300 --> 00:00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,807 --> 00:00:48,879
MALENA
2
00:01:02,407 --> 00:01:06,878
Danas u pet popodne
Duèe æe se obratiti naciji.
3
00:01:09,567 --> 00:01:15,358
Nareðujemo da ukljuèite
Vaše radio-aparate!
4
00:01:15,927 --> 00:01:18,760
Musolini æe se obratiti
svim Italijanima!
5
00:01:19,087 --> 00:01:21,043
Fašistièka vlada
vam nareðuje
6
00:01:21,407 --> 00:01:23,204
da prekinite svoj posao.
7
00:01:23,487 --> 00:01:25,682
Danas posle podne,
naš Veliki voða
8
00:01:26,047 --> 00:01:27,799
daæe važno saopštenje!
9
00:01:28,087 --> 00:01:31,238
Imao sam dvanaest godina
ka
Субтитры для Malena
keywords: malena, ita,
original filename: cf0ddcf6f70fd844546cfaf72d1d0aa5.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
2
00:00:52,280 --> 00:00:55,160
Questa sera alle ore 1 7,
il duce parla alla nazione!
4
00:00:55,160 --> 00:00:57,400
Ordine di accendere la radio!
7
00:00:57,560 --> 00:01:00,920
A tutti i proprietari di apparecchi
radiofonici, radio e radiogrammofoni,
10
00:01:00,920 --> 00:01:02,840
ordine di accenderli!
13
00:01:07,160 --> 00:01:10,040
Questa sera, alle ore 1 7,
discorso di Mussolini agli italiani!
16
00:01:10,040 --> 00:01:12,000
Tutti sono autorizzati
19
00:01:12,440 --> 00:01:14,440
a sospendere il lavoro!
25
00:01:29,240 --> 00:01:33,120
Avevo dodici anni e mezzo, e fu
un giorno di fine primavera del 1940,
27
00:01:34,040 --> 00:01:36,480
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,347 --> 00:00:49,908
ParaNormaL CineMa
2
00:00:50,347 --> 00:00:53,908
This afternoon at 5:00...
3
00:00:53,984 --> 00:00:56,418
Il Duce will speak
to the nation!
4
00:00:53,984 --> 00:00:56,418
Il Duce will speak
to the nation!
5
00:00:56,486 --> 00:00:59,421
You are ordered
to turn your radios on!
6
00:00:56,486 --> 00:00:59,421
You are ordered
to turn your radios on!
7
00:00:59,489 --> 00:01:02,617
All ofyou who have radio sets
and radio gramophones...
8
00:00:59,489 --> 00:01:02,617
All ofyou who have radio sets
and radio gramophones...
9
00:01:02,692 --> 00:01:0
Субтитры для Malena
keywords: malena, 2000, 4, italian, version, ro,
original filename: sub_Malena-2000_4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:10,000
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:11,600 --> 00:00:13,920
Traducera: Cosimo
3
00:00:22,780 --> 00:00:26,485
Ãn seara asta, la ora 17,
Mussolini le va vorbi italienilor.
4
00:00:28,580 --> 00:00:31,565
Sunteþi autorizaþi cu toþii
sã întrerupeþi lucrul.
5
00:00:31,980 --> 00:00:35,925
Camarazi din Castelcuto, scoateþi radioul
în stradã, la balcoane...
6
00:00:37,900 --> 00:00:39,880
sau pe terasã.
Ordin de partid!
7
00:00:42,020 --> 00:00:45,315
Ãn seara asta, la ora 17,
Mussolini vorbeºte naþiunii.
8
00:00:47,220 --> 00:0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1240} Legendas por Pedro Teixeira, e-mail-> pedrodteixeira@hotmail.com
{1264}{1340}Esta tarde as 5 horas o Duque vai falar à nação
{1335}{1395}Pede-se que toda a gente ligue o radio
{1395}{1475}Qualquer pessoa que tenha radios ou telefonias
{1480}{1530}Deve-os por nas ruas
{1635}{1704}¡Mussolini falará a todos os italianos
{1708}{1767}O governo fascista autoriza todos
{1767}{1820}a interromper o seu trabalho.
{2188}{2267}Eu tinha 12 anos e meio|Foi num dia de primavera de 1940
{2307}{2363}que a vi pela primeira vez.
{2379}{2448}Recordo-o muito bem porque naquela tarde
{2452}{2523}Enquanto Mussolini declarava guerra|à França e ao
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,660 --> 00:00:12,100
¡Esta tarde a las 5...
2
00:00:12,180 --> 00:00:14,700
el Duce hablará a la nación!
3
00:00:14,780 --> 00:00:17,700
¡Se ordena a todo el mundo
que encienda la radio!
4
00:00:17,780 --> 00:00:20,860
Se ordena a los propietarios
de radios y gramófonos...
5
00:00:20,940 --> 00:00:24,780
sacar las radios afuera.
6
00:00:28,260 --> 00:00:30,780
¡Mussolini hablará
a todos los italianos!
7
00:00:30,820 --> 00:00:34,620
Por orden del gobierno fascista
se les autoriza
8
00:00:34,700 --> 00:00:37,060
a interrumpir su trabajo.
9
00:00:41,300 --> 00:00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,300 --> 00:00:59,100
Bu akþamüstü saat 5' te
Duce ulusa seslenecek.
2
00:01:00,400 --> 00:01:03,200
Herkese radyolarýný açmalarý emredilmiþtir.
3
00:01:04,400 --> 00:01:06,600
CASTELCUTO
Sicily, 1940
4
00:01:07,900 --> 00:01:10,400
Mussolini tüm italyanlara seslenecek!
5
00:01:10,400 --> 00:01:13,800
Faþist Yönetim' in emri ile
konuþma esnasýnda iþinizi
6
00:01:14,400 --> 00:01:16,500
yarýda býrakmanýza izin verilmiþtir.
7
00:01:23,900 --> 00:01:26,400
Bu öðleden sonra,
Büyük liderimiz
8
00:01:27,400 --> 00:01:29,900
önemli bir duyuru yapacaktýr!
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,320 --> 00:01:00,480
CASTELCUTO
SICILIÃ, 1940
2
00:01:02,400 --> 00:01:08,080
Hedenmiddag om 5 uur spreekt
Mussolini alle Italianen toe.
3
00:01:08,280 --> 00:01:11,440
Iedereen mag zijn werk
onderbreken.
4
00:01:11,640 --> 00:01:15,080
Kameraden,
zet uw radiotoestellen buiten.
5
00:01:15,280 --> 00:01:20,880
Op straat, op balkons, terrassen.
Opdracht van de regering.
6
00:01:21,080 --> 00:01:26,480
Hedenmiddag om vijf uur
spreekt Il Duce het volk toe.
7
00:01:27,120 --> 00:01:32,160
Ik was twaalfenhalf jaar oud,
die dag in het voorjaar van 1940...
8
00:01:32,360 --> 00
Субтитры для Malena
keywords: malena, spanish, microdvd, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 4494.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1264}{1340}¡Esta tarde a las 5,|el Duce hablará a la nación!
{1335}{1395}Se ordena a todo el mundo|que encienda la radio.
{1395}{1475}Se ordena a los propietarios|de radios y gramófonos
{1480}{1530}sacar las radios afuera.
{1635}{1704}¡Mussolini hablará|a todos los italianos!
{1708}{1767}Por orden del gobierno fascista|se les autoriza
{1767}{1820}a interrumpir su trabajo.
{2188}{2267}Yo tenÃa 12 años y medio|un dÃa de primavera de 1940
{2307}{2363}cuando la vi por primera vez.
{2379}{2448}Lo recuerdo muy bien|porque aquella tarde
{2452}{2523}mientras Mussolini declaraba la guerra|a Francia y Gran Bretaña,
{2523}{2559}yo conseguÃ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1198}{1283}Danas popodne u 5:00...
{1285}{1343}Duèe æe se obratiti naciji!
{1285}{1343}Duèe æe se obratiti naciji!
{1345}{1415}Imate nareðenje da ukljuèite|svoje radio aparate!
{1345}{1415}Imate nareðenje da ukljuèite|svoje radio aparate!
{1417}{1492}Svi koji imate radio aparate i|i radio gramofone...
{1417}{1492}Svi koji imate radio aparate i|i radio gramofone...
{1494}{1585}imate nareðenje da ih ukljuèite.
{1494}{1585}imate nareðenje da ih ukljuèite.
{1670}{1729}Mussolini æe se obratiti|svim Italijanima!
{1670}{1729}Mussolini æe se obratiti|svim Italijanima!
{1731}{1820}Imate dopuštenje po nareðenju|fašistièke vlade...
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,347 > 00:00:49,908
Malena
2
00:00:50,347 > 00:00:53,908
Danas popodne u 5:00...
3
00:00:53,984 > 00:00:56,418
Duce ce se obratiti naciji!
4
00:00:53,984 > 00:00:56,418
Duce ce se obratiti naciji!
5
00:00:56,486 > 00:00:59,421
Imate naredjenje da ukljucite
svoje radio aparate!
6
00:00:56,486 > 00:00:59,421
Imate naredjenje da ukljucite
svoje radio aparate!
7
00:00:59,489 > 00:01:02,617
Svi koji imate radio aparate i
i radio gramofone...
8
00:00:59,489 > 00:01:02,617
Svi koji imate radio aparate i
i radio gramofone...
9
00:01:02,692 > 00:01:06,492
imat
Субтитры для Malena
keywords: malena, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Malena (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,767 --> 00:00:50,157
Bu öðlen saat 5:00'da...
2
00:00:50,247 --> 00:00:52,556
...Mussolini ulusa seslenecek!
3
00:00:52,647 --> 00:00:55,445
Radyolarýnýzý açmanýz emredildi!
4
00:00:55,527 --> 00:00:58,519
Radyo seti ve radyo gramofonlarý olan
herkesin...
5
00:00:58,607 --> 00:01:02,122
...onlarý açmalarý emredilmiþtir.
6
00:01:05,687 --> 00:01:07,996
Mussolini bütün Ãtalyanlar'a konuþacak!
7
00:01:08,087 --> 00:01:11,636
Faþist devlet iþlerinize ara vermeniz için...
8
00:01:11,727 --> 00:01:13,957
...size izin vermiþtir.
9
00:01:21,487 --> 00:01:23,68
Субтитры для Malena
keywords: 1774, malena, spanish, microdvd, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 1774.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1264}{1340}¡Esta tarde a las 5,|el Duce hablará a la nación!
{1335}{1395}Se ordena a todo el mundo|que encienda la radio.
{1395}{1475}Se ordena a los propietarios|de radios y gramófonos
{1480}{1530}sacar las radios afuera.
{1635}{1704}¡Mussolini hablará|a todos los italianos!
{1708}{1767}Por orden del gobierno fascista|se les autoriza
{1767}{1820}a interrumpir su trabajo.
{2188}{2267}Yo tenÃa 12 años y medio|un dÃa de primavera de 1940
{2307}{2363}cuando la vi por primera vez.
{2379}{2448}Lo recuerdo muy bien|porque aquella tarde
{2452}{2523}mientras Mussolini declaraba la guerra|a Francia y Gran Bretaña,
{2523}{2559}yo conseguÃ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{1179}Subtitles by French Lion(leomcm@go.ro)
{1190}{1275}Dupa amiaza la orele 5...
{1277}{1335}Il Duce se va adresa catre natiune !
{1337}{1407}Vi se ordona sa deschideti radiourile !
{1409}{1484}Tuturor celor care au aparate |de radio sau radio-gramofoane...
{1486}{1577}li se ordona sa le deschida.
{1662}{1721}Mussolini va vorbi tuturor italienilor !
{1722}{1812}Sunteti autorizati prin ordinul guvernului Fascist...
{1814}{1873}...sa intrerupeti munca.
{2047}{2127}Dupa amiaza la orele 5...
{2129}{2180}Il Duce se va adresa catre natiune !
{2181}{2320}Aveam doisprezece ani si jumatate| cand am vazut-o pentru prima oara.
{2322}{2389}Chi
Субтитры для Malena
keywords: malena, 2000, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Malena - 2000 - 1CD - Romanian - ro - a08b43cf792873e262be89a807d37bbb.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{1179}Subtitles by French Lion(leomcm@go.ro)
{1190}{1275}Dupa amiaza la orele 5...
{1277}{1335}Il Duce se va adresa catre natiune !
{1337}{1407}Vi se ordona sa deschideti radiourile !
{1409}{1484}Tuturor celor care au aparate |de radio sau radio-gramofoane...
{1486}{1577}li se ordona sa le deschida.
{1662}{1721}Mussolini va vorbi tuturor italienilor !
{1722}{1812}Sunteti autorizati prin ordinul guvernului Fascist...
{1814}{1873}...sa intrerupeti munca.
{2047}{2127}Dupa amiaza la orele 5...
{2129}{2180}Il Duce se va adresa catre natiune !
{2181}{2320}Aveam doisprezece ani si jumatate| cand am vazut-o pentru prima oara.
{2322}{2389}Chi
Субтитры для Malena
keywords: malena, cd, 1, fin, 2, 5, fps, 2000, internal,
original filename: Malena - CD1 - Fin - 25fps - 2000.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{149}Tämänkin tekstityksen tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.COM
{150}{200}SUOMENNOS JA OIKOLUKU|Dr.Sekoilu
{216}{302}Tänä iltapäivänä kello 5...
{304}{368}Johtaja puhuu |kansalle!
{370}{443}Teidän tulee laittaa radionne päälle!
{445}{522}Kaikki te joilla on radio tai gramofoni...
{524}{620}laittakaa ne päälle.
{706}{770}Mussolini puhuu kaikille|Italialaisille!
{770}{866}Teillä on fasisti-hallituksen lupa...
{868}{927}keskeyttää silloin työnne!
{1032}{1118}Tänä iltapäivänä kello 5...
{1120}{1172}Johtaja puhuu |kansalle!
{1192}{1332}Olin 12 ja puoli-vuotias, kun näin hänet|ensi kerran.
{1342}{1366}Vaikka o
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy rippowane i poprawione|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{1570}{1710}DziÅ, o 5 po po³udniu, Duce przemówi do|narodu!
{1730}{1838}Nakazuje siê w³¹czenie aparatów radiowych!
{1891}{1977}Mussolini bêdzie przemawia³|do wszystkich W³ochów.
{1993}{2060}Rozkazem faszystowskiego rz¹du, jesteÅcie|upowa¿nieni do przerwania pracy!
{2068}{2127}DziŠpo po³udniu nasz Wielki Przywódca
{2135}{2188}wyg³osi istotne oÅwiadczenie!
{2195}{2248}Mia³em prawie 13 lat. By³ to jeden z ostatnich|dni wiosny roku 194.
{2255}{2314}Wtedy ujrza³em j¹ po raz pierwszy.
{2322}{2379}Pamiêtam to dobrze.
{2389}{2444}Tego dnia Mussolini
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,240 --> 00:00:28,440
Danes popoldne ob 17:00 bo imel
Mussolini nagovor Italijanom!
2
00:00:28,480 --> 00:00:32,040
Vsi imate dovoljenje,
da prekinete z delom.
3
00:00:32,440 --> 00:00:36,040
Prijatelji Castelcuta,
postavite radio aparate ven,
4
00:00:36,200 --> 00:00:41,840
na ulice, na balkone ali terase
po ukazu fašistiène vlade.
5
00:00:42,240 --> 00:00:45,440
Danes popoldne ob 17:00
6
00:00:45,520 --> 00:00:47,560
bo Duce govoril državljanom!
7
00:00:47,640 --> 00:00:53,160
Imel sem 12 let in pol in bilo je
nekega dne ob koncu pomladi 1940,
8
00:00:53,240 --> 00:00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1187}{1272}Danas popodne u 5:00...
{1274}{1332}Duèe æe se obratiti naciji!
{1274}{1332}Duèe æe se obratiti naciji!
{1334}{1404}Imate nareðenje da ukljuèite|svoje radio aparate!
{1334}{1404}Imate nareðenje da ukljuèite|svoje radio aparate!
{1406}{1481}Svi koji imate radio aparate i|i radio gramofone...
{1406}{1481}Svi koji imate radio aparate i|i radio gramofone...
{1483}{1574}imate nareðenje da ih ukljuèite.
{1483}{1574}imate nareðenje da ih ukljuèite.
{1659}{1718}Mussolini æe se obratiti|svim Italijanima!
{1659}{1718}Mussolini æe se obratiti|svim Italijanima!
{1719}{1808}Imate dopuštenje po nareðenju|fašistièke vlade...
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:06,100
Veþi urmãri versiunea italianã a filmului
2
00:00:08,500 --> 00:00:12,900
Traducere din limba italianã de Cosimo,
octombrie 2003
3
00:00:13,600 --> 00:00:17,600
Standard TVQS:
Kralizec - ST subs.ro TEAM
www.subs.ro
4
00:00:22,780 --> 00:00:28,340
<i>"Ãn seara asta, la ora 17,
Mussolini le va vorbi italienilor."</i>
5
00:00:28,580 --> 00:00:31,740
<i>"Sunteþi autorizaþi cu toþii
sã întrerupeþi lucrul."</i>
6
00:00:31,980 --> 00:00:37,660
<i>"Camarazi din Castelcuto, scoateþi radioul
în stradã, la balcoane..."</i>
7
00:00:37,900 --> 00:00:41,78
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,840 --> 00:00:49,120
M A L E N A
2
00:01:02,720 --> 00:01:08,280
Danas popodne u 17:00h, Duce æe se obratiti naciji!
3
00:01:09,080 --> 00:01:13,400
Morate upaliti radio!
4
00:01:15,520 --> 00:01:18,960
Mussolini æe se obratiti naciji!
5
00:01:19,600 --> 00:01:22,280
Fašistièka vlada dopušta vam da prekinete s
poslom.
6
00:01:22,600 --> 00:01:25,000
Ovog popodneva, naš veliki voða,
7
00:01:25,280 --> 00:01:27,400
dat æe jednu važnu obavijest!
8
00:01:27,680 --> 00:01:29,800
"Imao sam 12 i pol godina."
9
00:01:30,080 --> 00:01:32,440
"U proljeæe 1940."
10
00
Субтитры для Malena
keywords: malena, 2000, 1, cd, czech, cz, nezn,
original filename: Malena - 2000 - 1CD - Czech - cz - bcd2aa1a35d2c9307a03d523c06b2b3e.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{124}{184}www.titulky.com
{204}{294}Dnes ve?er v 17 hodin promluv? Duce k|n?rodu!
{324}{391}V?ichni si povinn? zapnou r?dio!
{420}{472}CASTELCUTO|Sic?lie, 1940
{694}{754}Dnes ve?er v 17 hodin promluv? Mussolini k|Ital?m!
{754}{835}V?ichni maj? povolen? fa?istick? vl?dy
{850}{900}p?eru?it pr?ci!
{1018}{1078}Toto odpoledne,|n?? velk? Duce
{1102}{1162}pronese d?le?it? ozn?men?!
{1182}{1268}Na ja?e 1940 mi bylo 12 a p?l|a tehdy jsem ji poprv? uvid?l.
{1314}{1362}I kdy? jsem te? star??,
{1362}{1441}a moc u? si nepamatuju,|pamatuji si to velmi dob?e.
{1446}{1518}Toho dne vyhl?sil Mussolini v?lku|Francii a Brit?nii,
{1518}{1572}a j? dostal sv
Субтитры для Malena
keywords: malena, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Malena - 2000 - 1CD - Czech - cz - 21b76f2dd1ccdcdabe2b3b3df70f3a49.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,431 --> 00:01:00,185
Dnes ve?er v 17 hodin promluv? Duce k
n?rodu!
2
00:01:01,436 --> 00:01:04,231
V?ichni si povinn? zapnou r?dio!
3
00:01:05,440 --> 00:01:07,609
CASTELCUTO
Sic?lie, 1940
4
00:01:08,944 --> 00:01:11,446
Dnes ve?er v 17 hodin promluv? Mussolini k
Ital?m!
5
00:01:11,446 --> 00:01:14,825
V?ichni maj? povolen? fa?istick? vl?dy
6
00:01:15,450 --> 00:01:17,536
p?eru?it pr?ci!
7
00:01:24,960 --> 00:01:27,462
Toto odpoledne,
n?? velk? Duce
8
00:01:28,463 --> 00:01:30,966
pronese d?le?it? ozn?men?!
9
00:01:30,966 --> 00:01:34,553
Na ja?e 1940 mi bylo 12 a p?l
Субтитры для Malena
keywords: malena, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Malena - 2000 - 1CD - Czech - cz - 08011e5752f503c2a90ccecd11c73504.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1200}Subtitles by JohnnZ <johncaptain@email.cz>
{1353}{1443}Dnes ve?er v 17 hodin promluv? Duce k|n?rodu!
{1473}{1540}V?ichni si povinn? zapnou r?dio!
{1569}{1621}CASTELCUTO|Sic?lie, 1940
{1653}{1713}Dnes ve?er v 17 hodin promluv? Mussolini k|Ital?m!
{1713}{1794}V?ichni maj? povolen? fa?istick? vl?dy
{1809}{1859}p?eru?it pr?ci!
{2037}{2097}Toto odpoledne,|n?? velk? Duce
{2121}{2181}pronese d?le?it? ozn?men?!
{2181}{2267}Na ja?e 1940 mi bylo 12 a p?l|a tehdy jsem ji poprv? uvid?l.
{2313}{2361}I kdy? jsem te? star??,
{2361}{2440}a moc u? si nepamatuju,|pamatuji si to velmi dob?e.
{2445}{2517}Toho dne vyhl?sil Mussolini v?lku|Franci
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,660 --> 00:00:59,458
filmje
2
00:01:14,020 --> 00:01:20,050
Ma délután 5 órakor a Duce
beszédet intéz a nemzethez.
3
00:01:20,260 --> 00:01:23,377
Mindenki kapcsolja be
a rádiót.
4
00:01:23,580 --> 00:01:27,493
Mussolini beszédet mond
az olasz néphez.
5
00:01:27,700 --> 00:01:33,935
A fasiszta kormány parancsára
mindenki szakÃtsa meg a munkát.
6
00:01:34,140 --> 00:01:36,608
apámnak
7
00:01:36,820 --> 00:01:41,848
Ma délután vezérünk
fontos bejelentést tesz.
8
00:01:42,420 --> 00:01:46,015
12 és fél éves voltam,
amikor elõször láttam õt.
9
0
Субтитры для Malena
keywords: napisy, info, 1453, malena,
original filename: napisy_info_14533.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:48: MALENA
00:00:51:Dzi? popo?udniu o 5.00
00:00:53:IL DUCE przem?wi do narodu
00:00:55:Macie nakaz w??czy? wasze radia
00:00:58:Wszyscy, kt?rzy maja radia i gramofony...
00:01:03:maj? rozkaz je w??czy? !
00:01:10:Mussolini przem?wi |do wszystkich W?och?w !
00:01:12:Macie rozkaz faszystowskiego rz?du...
00:01:15:...przerwa? prac?.
00:01:32:Mia?em 12 i p?? roku, |kiedy widzia?em j? poraz pierwszy.
00:01:37:Cho? jestem teraz starszy...
00:01:40:..i m?j umys? czasem zawodzi, | pami?tam to dobrze.
00:01:42:Tego dnia Mussolini og?osi? wojn? | z Francj? i Wielka Brytani?...
00:01:46:..i dosta?em m?j pierwszy rower.
00:01:48:Rama jest brytyjska,
00:01:51:a z?batki francuskie.
Субтитры для Malena
keywords: malena, spanish, microdvd, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 8411.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1264}{1340}¡Esta tarde a las 5,|el Duce hablará a la nación!
{1335}{1395}Se ordena a todo el mundo|que encienda la radio.
{1395}{1475}Se ordena a los propietarios|de radios y gramófonos
{1480}{1530}sacar las radios afuera.
{1635}{1704}¡Mussolini hablará|a todos los italianos!
{1708}{1767}Por orden del gobierno fascista|se les autoriza
{1767}{1820}a interrumpir su trabajo.
{2188}{2267}Yo tenÃa 12 años y medio|un dÃa de primavera de 1940
{2307}{2363}cuando la vi por primera vez.
{2379}{2448}Lo recuerdo muy bien|porque aquella tarde
{2452}{2523}mientras Mussolini declaraba la guerra|a Francia y Gran Bretaña,
{2523}{2559}yo conseguÃ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
åäÃè ôèëì ÃÃ
Ãæóçåïå ÃîðÃà òîðå
3
00:00:46,347 --> 00:00:48,908
Ãà ëåÃÃ
4
00:00:50,347 --> 00:00:53,908
Ãîçè ñëåäîáåä â 5 ÷à ñà ...
5
00:00:53,984 --> 00:00:56,418
Ãó÷åòî ùå ãîâîðè ïðåä Ãà öèÿòà !
6
00:00:56,486 --> 00:00:59,421
Ãà ïîâÿäâà âè ñå äà âêëþ÷èòå
âà øèòå ðà äèîà ïà ðà òè !
9
00:01:02,692 --> 00:01:06,492
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãèöèëèÿ, 1940
11
00:01:10,066 --> 00:01:12,500
ÃóñîëèÃè ùå ãîâîðè
ïðåä âñè÷êè èòà ëèÃ
Субтитры для Malena
keywords: malena, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Malena - 2000 - 1CD - Czech - cz - fdfb4ec6bdc684f75ad85f2c724b0e78.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть кр