Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Kebab Connection по релевантности:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,727 --> 00:00:21,638
- You go first, gold-digger!
- No, you first
2
00:00:22,047 --> 00:00:24,436
- Gold-digger first!
- Ok then, buddy! One Doner
3
00:00:24,847 --> 00:00:26,405
Me too, 2 Doner's...
4
00:00:26,807 --> 00:00:29,116
Sorry there's only one left...
5
00:02:11,687 --> 00:02:12,676
Hey guys...
6
00:02:13,807 --> 00:02:14,796
no need to fight
7
00:02:15,207 --> 00:02:18,040
at King of Kebab
there are other things than Doner.
8
00:02:19,207 --> 00:02:20,356
It's great, isn't it...
9
00:02:20,767 --> 00:02:23,725
At KING of KEBAB in Schanze
we serve Doner 24
Субтитры для Kebab Connection
keywords: kebab, connection, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, german, jam, eng,
original filename: Kebab Connection (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
-=The Last Fantasy=-
Proudly Presents
2
00:00:10,500 --> 00:00:18,500
-=TLF SUB TEAM=-
Made by KeKe
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,151
- You go first, gold-digger!
- No, you first
4
00:00:22,240 --> 00:00:25,232
- Gold-digger first!
- Ok then, buddy!
One Turkey meat in the bun
5
00:00:25,480 --> 00:00:30,076
- Me to, 2 Turkey Meat in the buns!
- Sorry, there is only one left
6
00:02:11,240 --> 00:02:14,118
Hey, young man, what're you fighting for?
7
00:02:14,920 --> 00:02:20,119
There is not only the turkey meat bun
in this Barbecue King store!
Isn't this
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:22,151
(Mann) Du zuerst, Digger!
- Nee, erst du.
2
00:00:22,240 --> 00:00:25,232
Digger geht vor.
- Ok, Mann! Ein Döner.
3
00:00:25,480 --> 00:00:30,076
Ich auch, macht 2 Döner!
(Titzi) Sorry, ich hab nur noch einen.
4
00:00:33,040 --> 00:00:35,031
(Spannende Musik)
5
00:01:18,960 --> 00:01:20,951
(Spannende Musik)
6
00:02:11,240 --> 00:02:14,118
Hey, Jungs! Wozu streiten?
7
00:02:14,920 --> 00:02:20,119
Bei KING OF KEBAB gibt's doch mehr
als nur Döner! Ist das nicht toll?
8
00:02:20,480 --> 00:02:24,393
KlNG OF KEBAB in der Schanze,
24 Stunden Döner Non
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:22,151
(Mann) Du zuerst, Digger!
- Nee, erst du.
2
00:00:22,240 --> 00:00:25,232
Digger geht vor.
- Ok, Mann! Ein Döner.
3
00:00:25,480 --> 00:00:30,076
Ich auch, macht 2 Döner!
(Titzi) Sorry, ich hab nur noch einen.
4
00:00:33,040 --> 00:00:35,031
(Spannende Musik)
5
00:01:18,960 --> 00:01:20,951
(Spannende Musik)
6
00:02:11,240 --> 00:02:14,118
Hey, Jungs! Wozu streiten?
7
00:02:14,920 --> 00:02:20,119
Bei KING OF KEBAB gibt's doch mehr
als nur Döner! Ist das nicht toll?
8
00:02:20,480 --> 00:02:24,393
KlNG OF KEBAB in der Schanze,
24 Stunden Döner Non
Субтитры для Kebab Connection
keywords: kebab, connection, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, kebap,
original filename: Kebab Connection (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,007 --> 00:00:21,838
- Ãnce sen geç, birader.
- Hayýr, sen geç!
2
00:00:22,327 --> 00:00:24,636
- Geç dedim!
- Peki. Bana bir döner!
3
00:00:25,127 --> 00:00:26,606
Bana da, dönerler iki tane olsun!
4
00:00:27,087 --> 00:00:29,317
Pardon, sadece bir tane kalmýþ.
5
00:02:11,967 --> 00:02:12,877
Gençler!
6
00:02:14,087 --> 00:02:14,997
Kavgaya gerek yok!
7
00:02:15,487 --> 00:02:18,240
KING OF KEBAB'da
dönerden baþka þeyler de var.
8
00:02:19,487 --> 00:02:20,556
Harika, deðil mi?
9
00:02:21,047 --> 00:02:23,925
KING OF KEBAB Schanze semtinde
24 saat aralÃ
Субтитры для Kebab Connection
keywords: kebab, connection, german, xvidjam, eng,
original filename: kebab.connection.german.dvdrip.xvidjam.eng.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
-=The Last Fantasy=-
Proudly Presents
2
00:00:10,500 --> 00:00:18,500
-=TLF SUB TEAM=-
Made by KeKe
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,151
- You go first, gold-digger!
- No, you first
4
00:00:22,240 --> 00:00:25,232
- Gold-digger first!
- Ok then, buddy!
One Turkey meat in the bun
5
00:00:25,480 --> 00:00:30,076
- Me to, 2 Turkey Meat in the buns!
- Sorry, there is only one left
6
00:02:11,240 --> 00:02:14,118
Hey, young man, what're you fighting for?
7
00:02:14,920 --> 00:02:20,119
There is not only the turkey meat bun
in this Barbecue King store!
Isn't this
Субтитры для Kebab Connection
keywords: 1996, kebab, connection, english, subtitles,
original filename: 19969-Kebab Connection ( English Subtitles ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,727 --> 00:00:21,638
- You go first, gold-digger!
- No, you first
2
00:00:22,047 --> 00:00:24,436
- Gold-digger first!
- Ok then, buddy! One Doner
3
00:00:24,847 --> 00:00:26,405
Me too, 2 Doner's...
4
00:00:26,807 --> 00:00:29,116
Sorry there's only one left...
5
00:02:11,687 --> 00:02:12,676
Hey guys...
6
00:02:13,807 --> 00:02:14,796
no need to fight
7
00:02:15,207 --> 00:02:18,040
at King of Kebab
there are other things than Doner.
8
00:02:19,207 --> 00:02:20,356
It's great, isn't it...
9
00:02:20,767 --> 00:02:23,725
At KING of KEBAB in Schanze
we serve Doner
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,727 --> 00:00:21,638
- Ti si prvi, kopacu!
- Ne, ti si prvi!
2
00:00:22,047 --> 00:00:24,436
- Kopacu zlata, ti si prvi!
- Dobro onda, druže! jedan doner kebab!
3
00:00:24,847 --> 00:00:26,405
I meni, znaci 2 kebaba...
4
00:00:26,807 --> 00:00:29,116
Izvinite, ostao je samo jedan...
5
00:02:11,687 --> 00:02:12,676
Hej momci...
6
00:02:13,807 --> 00:02:14,796
nema potrebe za tucom
7
00:02:15,207 --> 00:02:18,040
kod Kralja Kebaba
ima i drugih stvari osim kebaba.
8
00:02:19,207 --> 00:02:20,356
To je divno, zar ne...
9
00:02:20,767 --> 00:02:23,725
Kod Kralja Kebaba
sl
Субтитры для Kebab Connection
keywords: kebab, connection, 2005, ayten, bozbay, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, jam,
original filename: Kebab Connection (2005) - Ayten Bozbay - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,727 --> 00:00:21,638
Ãnce sen geç, birader
- Hayýr, sen geç!
2
00:00:22,047 --> 00:00:24,436
Geç dedim!
- Peki. Bana bir döner!
3
00:00:24,847 --> 00:00:26,405
Bana da, dönerler iki tane olsun!
4
00:00:26,807 --> 00:00:29,116
Pardon, sadece bir tane kalmýþ.
5
00:02:11,687 --> 00:02:12,676
Gençler!
6
00:02:13,807 --> 00:02:14,796
Kavgaya gerek yok!
7
00:02:15,207 --> 00:02:18,040
KING OF KEBAB'da
dönerden baþka þeyler de var.
8
00:02:19,207 --> 00:02:20,356
Harika, deðil mi?
9
00:02:20,767 --> 00:02:23,725
KING OF KEBAB Schanze semtinde
24 saat aralýksý
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,967 --> 00:00:22,276
Dig først, tykke.
- Nej.
2
00:00:22,487 --> 00:00:25,001
De tykke først.
- En döner.
3
00:00:25,207 --> 00:00:29,837
Også mig. To döner.
- Desværre, jeg har kun en tilbage.
4
00:02:12,167 --> 00:02:15,398
Hallo, drenge.
I behøver ikke slås.
5
00:02:15,607 --> 00:02:20,965
Hos King of Kebab har vi mere end
bare döner. Er det ikke fantastisk?
6
00:02:21,167 --> 00:02:24,318
King of Kebab
har döner 24 timer nonstop.
7
00:02:24,527 --> 00:02:30,238
Plus salater, snacks og tarmsuppe.
Derudover megastærk tyrkisk pizza.
8
00:02:32,407 --> 00:02:3
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,001 --> 00:00:15,152
- Pojdi prvi, gold-digger!
- Ne, ti pojdi prvi.
2
00:00:15,241 --> 00:00:18,233
- Gold-digger prvi!
- V redu potem, prijatelj!
En Turško meso v žemlji
3
00:00:18,481 --> 00:00:23,077
- Jaz tudi, 2 krat Turkško meso v žemljah!
- Žal, ta je zadnja.
4
00:02:04,241 --> 00:02:07,119
Hej, mlada moža, zakaj se tepeta?
5
00:02:07,921 --> 00:02:13,120
Sej ni samo Turško meso v žemljah
v tej Barbecue King prodajalni!
A ni to super!
6
00:02:13,481 --> 00:02:17,394
Naša Barbecue King prodajalna je drugaèna
od ostalih 24 ur non-stop prodajaln
TurÅ¡kega mesa v Å
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,927 --> 00:00:21,838
- Du först, tjockis!
- Nej, du!
2
00:00:22,047 --> 00:00:25,005
- Tjockisen först.
- Okej, en kebab.
3
00:00:25,207 --> 00:00:29,803
- Samma sak, det blir två kebab.
- Tyvärr, jag har bara en kvar.
4
00:02:12,047 --> 00:02:15,517
Hörni, grabbar!
Inte behöver ni slåss.
5
00:02:15,727 --> 00:02:21,040
Hos Kebabkungen har vi mer än
bara kebab. Ãr inte det fantastiskt?
6
00:02:21,327 --> 00:02:24,319
Hos Kebabkungen,
kebab dygnet runt, nonstop.
7
00:02:24,527 --> 00:02:30,318
Plus sallader, snacks och tarmsoppa,
turkisk pizza, Lahmacun, megastark!
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,727 --> 00:00:21,638
- You go first, gold-digger!
- No, you first
2
00:00:22,047 --> 00:00:24,436
- Gold-digger first!
- Ok then, buddy! One Doner
3
00:00:24,847 --> 00:00:26,405
Me too, 2 Doner's...
4
00:00:26,807 --> 00:00:29,116
Sorry there's only one left...
5
00:02:11,687 --> 00:02:12,676
Hey guys...
6
00:02:13,807 --> 00:02:14,796
no need to fight
7
00:02:15,207 --> 00:02:18,040
at King of Kebab
there are other things than Doner.
8
00:02:19,207 --> 00:02:20,356
It's great, isn't it...
9
00:02:20,767 --> 00:02:23,725
At KING of KEBAB in Schanze
we serve Doner 24
Субтитры для Kebab Connection
keywords: kebab, connection, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26067-Kebab_Connection_(2005)-25_FPS.srt
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,727 --> 00:00:21,638
- You go first, gold-digger!
- No, you first
2
00:00:22,047 --> 00:00:24,436
- Gold-digger first!
- Ok then, buddy! One Doner
3
00:00:24,847 --> 00:00:26,405
Me too, 2 Doner's...
4
00:00:26,807 --> 00:00:29,116
Sorry there's only one left...
5
00:02:11,687 --> 00:02:12,676
Hey guys...
6
00:02:13,807 --> 00:02:14,796
no need to fight
7
00:02:15,207 --> 00:02:18,040
at King of Kebab
there are other things than Doner.
8
00:02:19,207 --> 00:02:20,356
It's great, isn't it...
9
00:02:20,767 --> 00:02:23,725
At KING of KEBAB in Schanze
we serve Doner 24
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,727 --> 00:00:21,638
- You go first, gold-digger!
- No, you first
2
00:00:22,047 --> 00:00:24,436
- Gold-digger first!
- Ok then, buddy! One Doner
3
00:00:24,847 --> 00:00:26,405
Me too, 2 Doner's...
4
00:00:26,807 --> 00:00:29,116
Sorry there's only one left...
5
00:02:11,687 --> 00:02:12,676
Hey guys...
6
00:02:13,807 --> 00:02:14,796
no need to fight
7
00:02:15,207 --> 00:02:18,040
at King of Kebab
there are other things than Doner.
8
00:02:19,207 --> 00:02:20,356
It's great, isn't it...
9
00:02:20,767 --> 00:02:23,725
At KING of KEBAB in Schanze
we serve Doner 24
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,967 --> 00:00:22,276
- Du først, Tjukken!
- Nei, først du!
2
00:00:22,487 --> 00:00:25,001
Tjukken går foran.
- Okei, mann. En kebab!
3
00:00:25,207 --> 00:00:29,837
Det samme, det blir to kebab.
- Sorry, jeg har bare én igjen.
4
00:02:12,167 --> 00:02:15,398
Hør her, gutter!
Hvorfor slåss?
5
00:02:15,607 --> 00:02:20,965
Hos King of Kebab har vi mer
enn bare Kebab! Er det ikke fantastisk?
6
00:02:21,167 --> 00:02:24,318
King of Kebab:
24 timer kebab non stopp!
7
00:02:24,527 --> 00:02:30,238
Pluss salater, snacks og tarmsuppe.
Og så tyrkisk pizza, megasterk.
8
00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:22,151
Ti pojdi prvi, gold-digger!
Ne, ti pojdi prvi.
2
00:00:22,240 --> 00:00:25,232
Dobro, gold-digger prvi!
Pa naj bo prijatelj! En Doner!
3
00:00:25,480 --> 00:00:30,076
Jaz tudi! 2 krat Doner!
Žal, ta je zadnji.
4
00:02:11,240 --> 00:02:14,118
Hej, fanta, zakaj pa se tepeta?
5
00:02:14,920 --> 00:02:20,119
V KING of KEBAB ne prodajamo
samo Donerja! A ni to super!
6
00:02:20,480 --> 00:02:24,393
KING of KEBAB je drugacen od ostalih!
Doner prodajamo non-stop 24 ur!
7
00:02:24,480 --> 00:02:27,392
Poleg tega imamo še solato, hitro
hrano in najboljšo žel