Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Jindabyne по релевантности:
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, fxm,
original filename: Jindabyne - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - da5540e8552b4c606e008dc678abb9e7.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,440 --> 00:00:31,320
Aviso aos membros das
comunidades abor?genes...
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,663
...e do estreito de torres, neste filme
3
00:00:33,664 --> 00:00:35,680
h? imagens e/ou vozes de pessoas falecidas.
4
00:00:53,640 --> 00:00:56,600
<i>O lago Jindabyne encheu na
d?cada de setenta.</i>
5
00:00:57,440 --> 00:01:00,560
<i>N?o, n?o estaria t?o seco
como o ano passado.</i>
6
00:02:44,160 --> 00:02:48,560
<i>Ela vai as corridas.</i>
7
00:02:49,600 --> 00:02:52,680
<i>Caminha no ar.</i>
8
00:02:54,320 --> 00:02:57,960
<i>Experimenta vestidos.</i>
9
00:02:59,120
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, 2006, 1, pal, dvdr, aaf,
original filename: 6220-sub_Jindabyne-2006_1.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:05,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc @
2
00:02:20,248 --> 00:02:22,568
<i>...în regulã, în mare parte senin...</i>
3
00:04:00,568 --> 00:04:02,206
E ceva sub maºina ta!
4
00:04:15,768 --> 00:04:18,686
Trage pe dreapta!
E ceva sub maºina ta!
5
00:04:18,721 --> 00:04:21,604
E ceva dedesubt!
E ceva sub maºina ta!
6
00:04:25,088 --> 00:04:26,885
Haide, opreºte,
curvã proastã.
7
00:05:15,448 --> 00:05:18,048
Totul vine de la
uzina electricã.
8
00:05:18,083 --> 00:05:19,606
Electricitatea.
9
00:06:26,488 --> 00:06:29,973
Cine e omul meu?
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, 2006, spanish, es, fxm,
original filename: Jindabyne - 2006 - - Spanish - es - bc0b5168c4fa8db3fd4eebf6dedb2bbf.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,440 --> 00:00:31,320
Se advierte a los miembros
de las comunidades abor?genes...
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,663
...y del estrecho de
torres que en este filme
3
00:00:33,664 --> 00:00:35,680
hay im?genes y/o voces
de gente fallecida.
4
00:00:53,640 --> 00:00:56,600
El lago Jindabyne se llen?
en la d?cada de los setenta.
5
00:00:57,440 --> 00:01:00,560
No, no estar?a tan seco
como el a?o pasado.
6
00:01:16,312 --> 00:01:22,280
EL RELAX Y EL CRIMEN
7
00:02:44,160 --> 00:02:48,560
Ella se va a las carreras.
8
00:02:49,600 --> 00:02:52,680
Camina en el aire.
9
00:02:54,32
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, 2006, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Jindabyne - 2006 - 1CD - Serbian - sr - 77c3b3da9ea6d63fe3ee74324257a821.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:01:16,203 --> 00:01:22,472
DZINDABAJN
1
00:04:00,633 --> 00:04:02,214
Ima? ne?to ispod kola.
2
00:04:15,816 --> 00:04:18,683
Stani. Ima? ne?to ispod kola.
3
00:04:18,777 --> 00:04:21,598
Ne?to ti se zaka?ilo ispod kola.
4
00:04:25,158 --> 00:04:26,898
Prokleta ku?ka.
5
00:05:15,500 --> 00:05:18,082
Sve ste nam uzeli.
6
00:05:18,128 --> 00:05:19,629
Svu struju.
7
00:06:26,530 --> 00:06:30,000
Ko je moj glavni ?ovek.
8
00:06:30,075 --> 00:06:33,260
Dobro, hajde tigre, idemo.
9
00:06:33,287 --> 00:06:34,675
Ribe ?ekaju.
10
00:07:32,971 --> 00:07:35,872
Sad vuci. Vuci.
11
00:07:35,933 --> 00:07:37,753
Ose?a?.
12
00:07:37,851 --> 0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:05,999
Traducerea ºi adaptarea: Unknown
Sincronizarea: emilgrigore
2
00:02:20,248 --> 00:02:22,568
<i>... în regulã, în mare parte senin...</i>
3
00:04:00,568 --> 00:04:02,206
E ceva sub maºina ta!
4
00:04:15,768 --> 00:04:18,686
Trage pe dreapta!
E ceva sub maºina ta!
5
00:04:18,721 --> 00:04:21,604
E ceva dedesubt!
E ceva sub maºina ta!
6
00:04:25,088 --> 00:04:26,885
Haide, opreºte,
curvã proastã.
7
00:05:15,448 --> 00:05:18,048
Totul vine de la
uzina electricã.
8
00:05:18,083 --> 00:05:19,606
Electricitatea.
9
00:06:26,488 --> 00:06:29,973
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,440 --> 00:00:31,320
Se advierte a los miembros
de las comunidades aborÃgenes...
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,663
...y del estrecho de
torres que en este filme
3
00:00:33,664 --> 00:00:35,680
hay imágenes y/o voces
de gente fallecida.
4
00:00:53,640 --> 00:00:56,600
El lago Jindabyne se llenó
en la década de los setenta.
5
00:00:57,440 --> 00:01:00,560
No, no estarÃa tan seco
como el año pasado.
6
00:01:16,312 --> 00:01:22,280
EL RELAX Y EL CRIMEN
7
00:02:44,160 --> 00:02:48,560
Ella se va a las carreras.
8
00:02:49,600 --> 00:02:52,680
Camina en el aire.
9
00:02
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, 2006, 1, cd, romanian, ro, jindab~, jindab~,
original filename: Jindabyne - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 1d2cde11f75cb3a768666a0ce2c51f3b.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:06,673
Downloaded From www.MySubtitles.com
2
00:01:59,995 --> 00:02:06,001
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc
3
00:02:20,265 --> 00:02:22,559
<i>...?n regul?, ?n mare parte senin...</i>
4
00:04:00,574 --> 00:04:02,201
E ceva sub ma?ina ta!
5
00:04:15,756 --> 00:04:18,675
Trage pe dreapta!
E ceva sub ma?ina ta!
6
00:04:18,717 --> 00:04:21,595
E ceva dedesubt!
E ceva sub ma?ina ta!
7
00:04:25,098 --> 00:04:26,892
Haide, opre?te,
curv? proast?.
8
00:05:15,440 --> 00:05:18,068
Totul vine de la
uzina electric?.
9
00:05:18,068 --> 00:05:19,611
Electricitate
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, 2006, 1, cd, swedish, sv,
original filename: Jindabyne - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 7b0b7e6d79e7fe61a2a71df6e7c3d942.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,320 --> 00:04:18,880
Det ?r n?t under bilen.
2
00:04:31,200 --> 00:04:38,038
K?r ?t sidan. D?r under.
Det ?r n?t under bilen.
3
00:04:40,520 --> 00:04:43,751
Stanna, j?vla subba.
4
00:05:31,280 --> 00:05:35,239
Jag kommer fr?n kraftverket.
Elektriker.
5
00:06:42,680 --> 00:06:45,990
Vem ?r min favoritkille?
6
00:06:46,120 --> 00:06:50,989
Kom nu, tuffing. Fiskarna v?ntar.
7
00:07:05,200 --> 00:07:07,200
V?LKOMNA TlLL JINDABYNE
8
00:07:48,920 --> 00:07:52,754
Veva in.
9
00:07:52,880 --> 00:07:55,838
K?nner du?
- Det ?r tungt.
10
00:07:55,960 --> 00:08:00,431
Beh?ve
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, greek, subtitle,
original filename: 23795-Jindabyne ( Greek Subtitle ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
<i>SUBRIP-ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ã.P.S.U. TÃAM-www.apsubs.com</i>
2
00:00:30,000 --> 00:00:34,900
à ôáéÃÃá ìðïñåà Ãá ðåñéëáìâÃÃåé
åéêüÃåò à öùÃÃò Ãåêñþà éèáãåÃþÃ
3
00:02:44,500 --> 00:02:48,000
Ãéá Ãá ðÃåé îåêÃÃçóå
4
00:02:49,300 --> 00:02:52,100
Ãôïà áÃñá ðåñðáôÃ
5
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
Ãá êáëà ôçò öïñÃåé
6
00:02:58,800 --> 00:03:01,900
Ãá ìáëëéà ôçò ÷ôåÃÃæåé
7
00:03:12,300 --> 00:03:15,900
ÃÃÃåé ôçà åìöÃÃéóà ôÃ
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, 2006, 1, cd, spanish, es, 2, aaf,
original filename: Jindabyne - 2006 - 1CD - Spanish - es - 20466d3c2edf95a2515366967fc2476d.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,532 --> 00:00:40,052
?Pap?! ?Pap?! ?Pap?! ?Pap?!
2
00:00:40,172 --> 00:00:42,892
?Qu?? ?Qu? pasa?
3
00:00:43,212 --> 00:00:44,812
- La polic?a.
- ?C?mo? ?Qu??
4
00:00:44,892 --> 00:00:46,332
- La polic?a.
- ?Qui?n es?
5
00:00:46,452 --> 00:00:47,531
La polic?a.
6
00:01:04,411 --> 00:01:05,331
?Qu? sucede?
7
00:01:05,451 --> 00:01:07,891
Buen d?a, Claire,
necesito hablar con Stewart.
8
00:01:09,211 --> 00:01:10,371
?Stewart!
9
00:01:11,330 --> 00:01:12,930
S?. S?, ya voy.
10
00:01:14,690 --> 00:01:17,090
Queremos hacerte m?s preguntas, Stewart.
11
00:01:17,210
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, pal, dvdr, aaf,
original filename: 32079-Jindabyne_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
PK2³â°5âà FÃn¾#Jindabyne.2006.PAL.DVDR-aAF.srt½òÃÃÃ.|®*ÃÂâ÷âKâºÂ©T¼ÃÃâºl[VENvÃw²â¹ÃZâ 7I°@b%YââKÃEèÃñÃâ Ãý<Ã3ˡ巾ªDââ èÃ`¦§§ÿ;{ùb³ùÃ&ÿÃf³Ãl6«»»Ã¯l ·mûòÃS·âºÂ·Ã½Ãw«÷êÃu§K'ÿøÃÃOýS?
Ÿºÿs¿]ýÃÃ?þñÂWâá2uÃðj_¾xù"÷¸óÃ:wMâ;ÃÃeü|ñ»á÷¯^½úù¸šúÃy]¯ä¯Ã¾:uÃÂ¥_Âûãpâ~÷?â Ãa¡&+ð¡äë|S½|ñÃjÃ?u«ó|/xÃÃnu龨ó Y¹®Ã¬YWMÃï|â÷«Â|Ãâ°`¿ŠÂÃÅ¡uÂg¶<[W@wý®ðÃâ¡Â¬Ã²Ãòr½iâ©åúiä]ÿÃ
»~½OSÿþï_¾ÃÃÃÃuuÅ¡Ãî|¹¾âZââø>Âuâ°)nŬõãeïžâ £|a¿Ãw/_ÃÃËE
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,440 --> 00:00:31,320
Se advierte a los miembros
de las comunidades aborÃgenes...
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,663
...y del estrecho de
torres que en este filme
3
00:00:33,664 --> 00:00:35,680
hay imágenes y/o voces
de gente fallecida.
4
00:00:53,640 --> 00:00:56,600
El lago Jindabyne se llenó
en la década de los setenta.
5
00:00:57,440 --> 00:01:00,560
No, no estarÃa tan seco
como el año pasado.
6
00:01:16,312 --> 00:01:22,280
EL RELAX Y EL CRIMEN
7
00:02:44,160 --> 00:02:48,560
Ella se va a las carreras.
8
00:02:49,600 --> 00:02:52,680
Camina en el aire.
9
00:02
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, aaf, 1,
original filename: Jindabyne - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - b426d4ed0cdb7577857c3a6fdd9e49a0.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,493 --> 00:00:40,131
Pai! Pai! Pai! Pai!
2
00:00:40,132 --> 00:00:43,171
O qu?? O est? acontecendo?
3
00:00:43,172 --> 00:00:44,851
- A pol?cia.
- Como? O qu??
4
00:00:44,852 --> 00:00:46,410
- A pol?cia.
- Quem ??
5
00:00:46,411 --> 00:00:47,847
A pol?cia.
6
00:01:04,369 --> 00:01:05,408
O que est? acontecendo?
7
00:01:05,409 --> 00:01:08,205
Bom dia, Claire, preciso
falar com o Stewart.
8
00:01:09,168 --> 00:01:10,684
Stewart!
9
00:01:11,288 --> 00:01:13,244
Sim. Sim, j? vou.
10
00:01:14,648 --> 00:01:17,166
Queremos lhe fazer mais
algumas perguntas, Stewart.
Субтитры для Jindabyne
keywords: 1834, jindabyne, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 18341-Jindabyne ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{84271}{84367}Tatã, tatã, tatã,|tatã, tatã, tatã, tatã.
{84368}{84408}- Tatã!|- Ce e?
{84409}{84449}Ce? Ce? Ce?
{84449}{84493}- Poliþia.|- Ce... ce?
{84494}{84537}- Poliþia.|- Cine e?
{84538}{84571}Poliþia.
{84962}{84997}Ce se întâmplã?
{84998}{85045}Bunã dimineaþa, Claire.|Vreau sã vorbesc ceva cu Stewart.
{85076}{85110}Stewart!
{85111}{85153}Da?
{85206}{85276}Vrem doar sã ne mai rãspunzi|la câteva întrebãri, Stewart.
{85277}{85311}Da, bine.
{85312}{85346}Ce se întâmplã?
{85347}{85394}- Ai putea sã vii jos...|- Da, am spus cã da.
{85395}{85431}- Am spus cã vin, da?|- Ãn regulã. Bine.
{85
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,528 --> 00:00:39,528
Tatã, tatã, tatã,
tatã, tatã, tatã, tatã.
2
00:00:39,563 --> 00:00:41,253
- Tatã!
- Ce e?
3
00:00:41,288 --> 00:00:42,933
Ce? Ce? Ce?
4
00:00:42,968 --> 00:00:44,788
- Poliþia.
- Ce... ce?
5
00:00:44,823 --> 00:00:46,608
- Poliþia.
- Cine e?
6
00:00:46,643 --> 00:00:48,041
Poliþia.
7
00:01:04,328 --> 00:01:05,813
Ce se întâmplã?
8
00:01:05,848 --> 00:01:07,804
Bunã dimineaþa, Claire.
Vreau sã vorbesc ceva cu Stewart.
9
00:01:09,088 --> 00:01:10,533
Stewart!
10
00:01:10,568 --> 00:01:12,320
Da?
11
00:01:14,528 --> 00:01:1
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, cd, 2, espa, ??ol, 1,
original filename: 23796-Jindabyne ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,532 --> 00:00:40,052
¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá!
2
00:00:40,172 --> 00:00:42,892
¿Qué? ¿Qué pasa?
3
00:00:43,212 --> 00:00:44,812
- La policÃa.
- ¿Cómo? ¿Qué?
4
00:00:44,892 --> 00:00:46,332
- La policÃa.
- ¿Quién es?
5
00:00:46,452 --> 00:00:47,531
La policÃa.
6
00:01:04,411 --> 00:01:05,331
¿Qué sucede?
7
00:01:05,451 --> 00:01:07,891
Buen dÃa, Claire,
necesito hablar con Stewart.
8
00:01:09,211 --> 00:01:10,371
¡Stewart!
9
00:01:11,330 --> 00:01:12,930
SÃ. SÃ, ya voy.
10
00:01:14,690 --> 00:01:17,090
Queremos hacerte más pregunta
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,806 --> 00:00:38,806
Tatã, tatã, tatã,
tatã, tatã, tatã, tatã.>
2
00:00:38,842 --> 00:00:40,532
- Tatã!
- Ce e?a
3
00:00:40,568 --> 00:00:42,213
Ce? Ce? Ce?e
4
00:00:42,248 --> 00:00:44,068
- Poliþia.
- Ce... ce?a
5
00:00:44,103 --> 00:00:45,887
- Poliþia.
- Cine e?ã
6
00:00:45,922 --> 00:00:47,320
Poliþia.n
7
00:01:03,608 --> 00:01:05,092
Ce se întâmplã?
8
00:01:05,128 --> 00:01:07,083
Bunã dimineaþa, Claire.
Vreau sã vorbesc ceva cu Stewart.
9
00:01:08,367 --> 00:01:09,813
Stewart!i
10
00:01:09,847 --> 00:01:11,599
Da?a
11
00:01:13,806 --
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, 2006, 2, aaf, cd, 1,
original filename: 6220-sub_Jindabyne-2006_2.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:58:34,808 --> 00:58:38,808
Tatã, tatã, tatã,
tatã, tatã, tatã, tatã.
2
00:58:38,843 --> 00:58:40,533
- Tatã!
- Ce e?
3
00:58:40,568 --> 00:58:42,213
Ce? Ce? Ce?
4
00:58:42,248 --> 00:58:44,068
- Poliþia.
- Ce... ce?
5
00:58:44,103 --> 00:58:45,888
- Poliþia.
- Cine e?
6
00:58:45,923 --> 00:58:47,321
Poliþia.
7
00:59:03,608 --> 00:59:05,093
Ce se întâmplã?
8
00:59:05,128 --> 00:59:07,084
Bunã dimineaþa, Claire.
Vreau sã vorbesc ceva cu Stewart.
9
00:59:08,368 --> 00:59:09,813
Stewart!
10
00:59:09,848 --> 00:59:11,600
Da?
11
00:59:13,808 --> 00:59:1
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, 2006, spanish, es, fxm, 2, 1,
original filename: Jindabyne - 2006 - - Spanish - es - 4af5fcbaa205b5e53a1a40665396faad.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,532 --> 00:00:40,052
?Pap?! ?Pap?! ?Pap?! ?Pap?!
2
00:00:40,172 --> 00:00:42,892
?Qu?? ?Qu? pasa?
3
00:00:43,212 --> 00:00:44,812
- La polic?a.
- ?C?mo? ?Qu??
4
00:00:44,892 --> 00:00:46,332
- La polic?a.
- ?Qui?n es?
5
00:00:46,452 --> 00:00:47,531
La polic?a.
6
00:01:04,411 --> 00:01:05,331
?Qu? sucede?
7
00:01:05,451 --> 00:01:07,891
Buen d?a, Claire,
necesito hablar con Stewart.
8
00:01:09,211 --> 00:01:10,371
?Stewart!
9
00:01:11,330 --> 00:01:12,930
S?. S?, ya voy.
10
00:01:14,690 --> 00:01:17,090
Queremos hacerte m?s preguntas, Stewart.
11
00:01:17,210
Субтитры для Jindabyne
keywords: jindabyne, 2006, 2, cd, romanian, ro, 1,
original filename: Jindabyne - 2006 - 2CD - Romanian - ro - 33217619f2f548d7f252861ff525b2ed.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{2877}{3021}Traducerea ?i adaptarea:|veveri?a_bc
{3363}{3418}{Y:i}...?n regul?, ?n mare parte senin...
{5768}{5807}E ceva sub ma?ina ta!
{6132}{6202}Trage pe dreapta!|E ceva sub ma?ina ta!
{6203}{6272}E ceva dedesubt!|E ceva sub ma?ina ta!
{6356}{6399}Haide, opre?te,|curv? proast?.
{7563}{7626}Totul vine de la|uzina electric?.
{7626}{7663}Electricitatea.
{9266}{9350}Cine e omul meu?
{9351}{9428}Haide, tigrule, s? mergem.
{9428}{9462}Ne a?teapt? ni?te pe?te.
{10859}{10929}Asta e, trage.|Trage.
{10930}{10975}?I sim?i?
{10976}{11019}Da, e greu!
{11020}{11069}Da.|Vrei s? te ajut?