Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Jesus Montreal по релевантности:
Субтитры для Jesus Montreal
keywords: jesus, de, montreal, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, of, int, txxz, eng,
original filename: Jesus de Montreal (1989) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,202 --> 00:00:03,169
You killed him.
2
00:00:04,871 --> 00:00:05,838
No, you did.
3
00:00:07,073 --> 00:00:09,064
But I was in Tchermachnia.
4
00:00:09,976 --> 00:00:12,638
I struck him, but
you're the murderer.
5
00:00:12,746 --> 00:00:16,944
You said, 'Man must
root out the idea of God
6
00:00:17,050 --> 00:00:21,077
and accept mortality,
with no hope of resurrection.
7
00:00:21,187 --> 00:00:24,122
Then will he resign
himself to death
8
00:00:24,190 --> 00:00:27,182
and stop bemoaning
this short life.
9
00:00:27,293 --> 00:00:29,352
His love will be selfless.
1
Субтитры для Jesus Montreal
keywords: jesus, de, montreal, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, of, denys, arcand, int, txxz,
original filename: Jesus de Montreal - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 21061794bcc30e4095d002ba93f70c27.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,000
Voc? o matou.
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,600
N?o, foi voc?.
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,900
Mas eu estava em
Tchermachnia.
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,400
Eu bati nele, mas
voc? o matou.
5
00:00:12,500 --> 00:00:16,700
Voc? disse que a humanidade
devia desenraizar a id?ia de Deus
6
00:00:16,900 --> 00:00:20,800
e aceitar a mortalidade, sem
esperan?as de ressurrei??o.
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Ent?o ele aceitar?
? pr?pria morte
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
e parar? de lamentar
pela sua curta vida.
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,100
Seu amo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,902 --> 00:00:03,869
Tú lo mataste.
2
00:00:05,571 --> 00:00:06,538
No, tú lo mataste.
3
00:00:07,773 --> 00:00:09,765
Pero yo estaba en Tchermachnia.
4
00:00:10,676 --> 00:00:13,338
Yo le pegué,
pero eres tú el asesino.
5
00:00:13,446 --> 00:00:17,644
Dices, "El hombre debe abandonar
la idea de Dios...
6
00:00:17,750 --> 00:00:21,778
y aceptar la mortalidad,
sin la esperanza de la resurrección.
7
00:00:21,888 --> 00:00:24,823
Entonces él se resignará
a la muerte...
8
00:00:24,891 --> 00:00:27,884
...y dejará de lamentarse
por esta vida breve.
9
00:00:27,994 -
Субтитры для Jesus Montreal
keywords: jesus, de, montreal, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Jesus de Montreal - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9d92792c901f2ace280a1cda0eb9bc8a.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,500
Voc? o matou.
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,200
N?o, foi voc?.
3
00:00:06,900 --> 00:00:09,200
Mas eu estava em Tchermachnia.
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,200
Eu bati nele, mas voc? o matou.
5
00:00:12,500 --> 00:00:16,700
Voc? disse que a humanidade
devia desenraizar a id?ia de Deus
6
00:00:16,900 --> 00:00:21,000
e aceitar a mortalidade, sem
esperan?as de ressurrei??o.
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Ent?o o homem aceitar?
a pr?pria morte
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
e n?o lamentar? o fato
de a vida ser curta.
9
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Seu
Субтитры для Jesus Montreal
keywords: jesus, of, montreal, 1989, denys, arcand, int, txxz,
original filename: Jesus.of.Montreal.1989.Denys.Arcand.DVDRiP.XviD.iNT-TxxZ.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,000
Voc? o matou.
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,600
N?o, foi voc?.
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,900
Mas eu estava em
Tchermachnia.
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,400
Eu bati nele, mas
voc? o matou.
5
00:00:12,500 --> 00:00:16,700
Voc? disse que a humanidade
devia desenraizar a id?ia de Deus
6
00:00:16,900 --> 00:00:20,800
e aceitar a mortalidade, sem
esperan?as de ressurrei??o.
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Ent?o ele aceitar?
? pr?pria morte
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
e parar? de lamentar
pela sua curta vida.
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,100
Seu amo
Субтитры для Jesus Montreal
keywords: jesus, of, montreal, 1989, denys, arcand, int, txxz,
original filename: Jesus.of.Montreal.1989.Denys.Arcand.DVDRiP.XviD.iNT_TxxZ.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,000
Voc? o matou.
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,600
N?o, foi voc?.
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,900
Mas eu estava em
Tchermachnia.
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,400
Eu bati nele, mas
voc? o matou.
5
00:00:12,500 --> 00:00:16,700
Voc? disse que a humanidade
devia desenraizar a id?ia de Deus
6
00:00:16,900 --> 00:00:20,800
e aceitar a mortalidade, sem
esperan?as de ressurrei??o.
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
Ent?o ele aceitar?
? pr?pria morte
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
e parar? de lamentar
pela sua curta vida.
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,100
Seu amo
Субтитры для Jesus Montreal
keywords: jesus, de, montreal, of, 1989, denys, arcand, fr, eng, subtitles,
original filename: Jesus.de.Montreal.-.Jesus.of.Montreal.1989.denys.Arcand.fr.eng.subtitles.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,700 --> 00:00:13,668
Usted lo mat?.
2
00:00:15,370 --> 00:00:16,337
No, usted hizo.
3
00:00:17,572 --> 00:00:19,564
Pero yo estaba en Tchermachnia.
4
00:00:20,476 --> 00:00:23,138
Lo golpe?, pero
usted es el asesino.
5
00:00:23,247 --> 00:00:27,446
Usted dijo, 'el Hombre debe
arranque la idea de Dios
6
00:00:27,552 --> 00:00:31,580
y acepte la mortalidad,
sin esperanza de resurrecci?n.
7
00:00:31,690 --> 00:00:34,626
Entonces va a ?l dimitir
?l mismo a muerte
8
00:00:34,694 --> 00:00:37,687
y lamentaci?n de parada
esta vida corta.
9
00:00:37,797 --> 00:00:39,857
Su a