Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Hotel Rwanda 2004 по релевантности:
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 88, 41, merciful,
original filename: Hotel Rwanda - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,680
<i>The latest ceasefire came too late</i>
<i>to save these villages ...</i>
2
00:00:34,320 --> 00:00:39,760
<i>Today President Clinton voiced concerns</i>
<i>at the deteriorating situation in Sarajevo ...</i>
3
00:00:44,360 --> 00:00:48,400
<i>When people ask me, good listeners,</i>
<i>why do I hate all the Tutsi,</i>
4
00:00:48,480 --> 00:00:51,240
<i>I say, "Read our history."</i>
5
00:00:51,280 --> 00:00:54,120
<i>The Tutsi were collaborators</i>
<i>for the Belgian colonists.</i>
6
00:00:54,160 --> 00:00:57,040
<i>They stole our Hutu land,</i>
<i>they whippe
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{42}{47}23.976|Adaptat de MACosmix@yahoo.com|cu Subtitle Tool - www.TomZadovny.cz
{921}{999}Când oamenii mã întreabã|de ce-i urãsc pe tutsie...
{1016}{1142}... le spun sã ne citeascã istoria. Tutsie|erau colaboratori pentru coloniºtii belgieni.
{1153}{1222}Ei ne-au furat pãmântul, ne-au sfâºiat.
{1232}{1305}Acum s-au întors rebelii tutsie.
{1314}{1390}Ei sunt gândaci, sunt criminali.
{1397}{1492}Rwanda este pãmântul nostru hutu.|Noi suntem majoritatea.
{1499}{1571}Ei sunt minoritatea de|trãdãtori ºi invadatori.
{1585}{1704}Vom zdrobi infestarea.|Vom nimici rebelii.
{1737}{1854}Asta este Rtlm, radioul puterii hutu.|Fiþi at
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:17,078
<i>Le cessez-le-feu n'a pu</i>
<i>les sauver ? temps.</i>
2
00:00:21,921 --> 00:00:24,287
<i>Clinton a exprim? son inqui?tude</i>
3
00:00:24,357 --> 00:00:27,588
<i>sur la situation ? Sarajevo...</i>
4
00:00:32,399 --> 00:00:36,597
<i>Quand on me demande : "pourquoi</i>
<i>d?testes-tu tous ces Tutsis ?"</i>
5
00:00:36,669 --> 00:00:39,536
<i>Je r?ponds :</i>
<i>"Lisez notre histoire".</i>
6
00:00:39,606 --> 00:00:42,541
<i>Les Tutsis ont collabor?</i>
<i>avec les colons belges.</i>
7
00:00:42,609 --> 00:00:45,601
<i>Ils nous ont vol? notre terre hutue.</i>
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1120}{1198}Când oamenii mã întreabã|de ce-i urãsc pe tutsie...
{1215}{1341}... le spun sã ne citeascã istoria. Tutsie|erau colaboratori pentru coloniºtii belgieni.
{1352}{1421}Ei ne-au furat pãmântul, ne-au sfâºiat.
{1431}{1504}Acum s-au întors rebelii tutsie.
{1513}{1589}Ei sunt gândaci, sunt criminali.
{1596}{1691}Rwanda este pãmântul nostru hutu.|Noi suntem majoritatea.
{1698}{1770}Ei sunt minoritatea de|trãdãtori ºi invadatori.
{1784}{1903}Vom zdrobi infestarea.|Vom nimici rebelii.
{1936}{2053}Asta este Rtlm, radioul puterii hutu.|Fiþi atenþi.
{2062}{2116}Fiþi atenþi la vecinii voºtri.
{2600}{2662}
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hotel Rwanda - 2004 - 1CD - Czech - cz - 07959c24f1df72cf0aba3c58b3607947.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{342}{409}{Y:i}Palba byla zastavena p??li? pozd? na to,|aby mohli b?t zachr?n?ni vesni?an?.
{526}{661}{Y:i}Prezident Clinton dnes projevil svou ??ast| na znepokojiv? situaci v Sarajevu.
{777}{877}{Y:i}Kdy? se m? lid?, dob?? poslucha?i, ptaj?,|pro? nen?vid?m v?echny Tutsie,
{879}{948}{Y:i}Tak ??k?m: |"P?e?t?te si na?i historii."
{950}{1020}{Y:i}Tutsiov? spolupracovali |s Belgick?mi kolonisty.
{1022}{1093}{Y:i}Ukradli na?i zemi Hut?,|bi?ovali n?s.
{1095}{1169}{Y:i}A te? se ti rebelov? Tutsiov? vr?tili.
{1171}{1249}{Y:i}Jsou to ?v?bi.|Jsou to vrahov?.
{1251}{1361}{Y:i}Rwanda je zem? Hut?.|Je n?s v?t?ina.
{1363}{1448}{Y:i}Oni jsou
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
?? ??????, Dube?
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,400
? ?????????, ?????, ????? ?? ???
??? ????? ??? ??????????.
3
00:00:09,500 --> 00:00:12,700
- ??????? ??? ???? ???? ????? ??? ?? ??????.
- ?????? ??? ?????? ? ??????
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,100
?????????.
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,400
??? ???? ???.
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,200
????? ??????? ??? ????????,
??? ????.
7
00:00:30,400 --> 00:00:31,900
??????, ?????.
8
00:00:34,800 --> 00:00:37,200
Anderson, Arthurs, Boulier...
9
00:00:38,600 --> 00:00:40,100
?? ????? ?????
10
00:00:43,000 --> 0
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, hdrip, tlf, cd, 1, chs,
original filename: [_____].Hotel.Rwanda.2004.HDRip.XviD-TLF-CD1.chs.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:14,000
-=THE LAST FANTASY=-
ÃÃÃþ³ö÷
±¾ÃÃû½ö¹©Ã§Ã°½»Ã÷£¬ÃýûÃÃÃÃÃÃõþ¾¶
2
00:00:14,280 --> 00:00:17,078
ÃÃÃÃã»ð¹ýÃã¬Ã»ÃÃÃì¾ÃÃâé´åï¡Â
3
00:00:21,921 --> 00:00:27,587
½ñÃì¿ÃÃöÃÃÃó±Ãþ
½«ÃÃÃùÃ̢̿ÃÂÃÃÃÃÃÃÃæ¶ñ»¯µÃ¾ÃÃáÂ
4
00:00:32,399 --> 00:00:36,597
Ãð¾´µÃÃýÃÃÃóÃÃÃ㬵±ÃÃÃÃÃÃÃÃ
êòôÃÃÃÃÃáÃùÃõÃüÃ÷ÃÃ¥ÃÃ
5
00:00:36,669 --> 00:00:39,536
ÃÃõ£¬¡°Ã¥¿´¿´ÃÃÃõÃÃú÷°ÃÂ
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Hotel Rwanda - 2004 - 1CD - Czech - cs - 3596a3504331771e904be4fc9068327f.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,680 --> 00:00:23,476
<i>Palba byla zastavena p??li? pozd? na to,
aby mohli b?t zachr?n?ni vesni?an?.</i>
2
00:00:28,357 --> 00:00:33,989
<i>Prezident Clinton dnes projevil svou ??ast
na znepokojiv? situaci v Sarajevu.</i>
3
00:00:38,827 --> 00:00:43,000
<i>Kdy? se m? lid?, dob?? poslucha?i, ptaj?,
pro? nen?vid?m v?echny Tutsie,</i>
4
00:00:43,083 --> 00:00:45,961
<i>Tak ??k?m:
"P?e?t?te si na?i historii."</i>
5
00:00:46,045 --> 00:00:48,965
<i>Tutsiov? spolupracovali
s Belgick?mi kolonisty.</i>
6
00:00:49,049 --> 00:00:52,010
<i>Ukradli na?i zemi Hut?,
bi?ovali n?s.</i>
7
00:
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: 1322, hotel, rwanda, 2004, 3, 9, 7, fps, hotelrwanda, french,
original filename: 13222-Hotel_Rwanda_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:17,078
<i>Le cessez-le-feu n'a pu</i>
<i>les sauver à temps.</i>
2
00:00:21,921 --> 00:00:24,287
<i>Clinton a exprimé son inquiétude</i>
3
00:00:24,357 --> 00:00:27,588
<i>sur la situation à Sarajevo...</i>
4
00:00:32,399 --> 00:00:36,597
<i>Quand on me demande: "pourquoi</i>
<i>détestes-tu tous ces Tutsis?"</i>
5
00:00:36,669 --> 00:00:39,536
<i>Je réponds:</i>
<i>"Lisez notre histoire".</i>
6
00:00:39,606 --> 00:00:42,541
<i>Les Tutsis ont collaboré</i>
<i>avec les colons belges.</i>
7
00:00:42,609 --> 00:00:45,601
<i>Ils nous ont volé notre terre hutue.
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Hotel Rwanda - 2004 - 1CD - Turkish - tr - dfcabfbcceb277c904a52bf5661ddc9b.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{340}{408}{Y:i}Son ate?kes ?ok ge? geldi,|bu k?yler kurtar?lamad?...
{525}{659}{Y:i}Bug?n Ba?kan Clinton, Sarayova'da k?t?ye giden|durum hakk?ndaki g?r??lerini beyan etti...
{774}{875}{Y:i}Halk?m?z bana, sevgili dinleyiciler,|neden Tutsiler'den nefret etti?imi soruyor,
{878}{947}{Y:i}Onlara diyorum ki, "Tarihimizi okuyun".
{949}{1019}{Y:i}Tutsiler, s?m?rgeci Bel?ikal?lar'?n|i?birlik?isiydiler.
{1021}{1093}{Y:i}Bizim Hutu topraklar?m?z? ?ald?lar,|bizleri k?rba?lad?lar.
{1093}{1168}{Y:i}?imdi geri d?nd?ler,|Tutsi isyanc?lar?.
{1170}{1249}{Y:i}Onlar hamamb?cekleridir. Katildirler.
{1249}{1359}{Y:i}Rwanda bizim Hutu topra??m?zd?r.|Bizler ?o?unluk
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: 2011, hotel, rwanda, 2004, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20115-Hotel_Rwanda_(2004)-25_FPS.txt
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{928}Translated by SudTeamRomania
{1119}{1197}Când oamenii mã întreabã|de ce-i urãsc pe tutsie...
{1214}{1340}... le spun sã ne citeascã istoria. Tutsie|erau colaboratori pentru coloniºtii belgieni.
{1351}{1420}Ei ne-au furat pãmântul, ne-au sfâºiat.
{1430}{1503}Acum s-au întors rebelii tutsie.
{1512}{1588}Ei sunt gândaci, sunt criminali.
{1595}{1690}Rwanda este pãmântul nostru hutu.|Noi suntem majoritatea.
{1697}{1768}Ei sunt minoritatea de|trãdãtori ºi invadatori.
{1783}{1902}Vom zdrobi infestarea.|Vom nimici rebelii.
{1933}{2050}Asta este Rtlm, radioul puterii hutu.|Fiþi atenþi.
{2060}{2114}Fiþi atenþi la veci
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,995
Is het niet te laat om
deze dorpen te redden?
2
00:00:28,500 --> 00:00:33,845
President Clinton zegt dat hij bezorgd
is over de situatie in Sarajevo.
3
00:00:38,915 --> 00:00:42,423
Als mensen vragen waarom ik
de Tutsi's haat,
4
00:00:42,583 --> 00:00:45,224
stel ik ze voor om onze
geschiedenis te lezen.
5
00:00:45,686 --> 00:00:48,758
De Tutsi's liepen over naar de
belgische bezetters...
6
00:00:48,915 --> 00:00:51,567
...vielen ons aan,
en hebben ons land gestolen.
7
00:00:51,918 --> 00:00:54,890
Nu zijn de Tutsi rebellen terug.
8
00:00:55,081 --> 0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Translation Team
dvd.stuff.gr
2
00:00:14,600 --> 00:00:17,400
? ???????? ????????? ????? ???? ????
????, ??? ?? ?????? ???? ?? ?????...
3
00:00:22,300 --> 00:00:25,100
??????, ? ???????? Clinton
???????? ??? ???????? ???,
4
00:00:25,100 --> 00:00:27,900
??? ??? ?????????
??? Sarajevo...
5
00:00:32,700 --> 00:00:36,900
???? ??????? ?? ??????. ????? ???
????????. "????? ??????? ???? Tutsi;"
6
00:00:37,000 --> 00:00:39,900
???????. "???????? ???
??????? ??? "
7
00:00:39,900 --> 00:00:42,900
?? Tutsi ???? ??????????
??? ?????? ??????????.
8
00:00:42,900
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hotel Rwanda - 2004 - 1CD - Czech - cz - 9a7300c1fcdd7df361c3e20b153862e3.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,268 --> 00:00:29,948
<i>Palba byla zastavena p??li? pozd? na to,
aby mohli b?t zachr?n?ni vesni?an?.</i>
2
00:00:34,628 --> 00:00:40,028
<i>Prezident Clinton dnes projevil svou ??ast
na znepokojiv? situaci v Sarajevu.</i>
3
00:00:44,668 --> 00:00:48,668
<i>Kdy? se m? lid?, dob?? poslucha?i, ptaj?,
pro? nen?vid?m v?echny Tutsie,</i>
4
00:00:48,748 --> 00:00:51,508
<i>Tak ??k?m:
"P?e?t?te si na?i historii."</i>
5
00:00:51,588 --> 00:00:54,388
<i>Tutsiov? spolupracovali
s Belgick?mi kolonisty.</i>
6
00:00:54,468 --> 00:00:57,308
<i>Ukradli na?i zemi Hut?,
bi?ovali n?s.</i>
7
00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,264 --> 00:00:17,059
<i>O último cessar-fogo veio tarde</i>
<i>demais para salvar estas aldeias...</i>
2
00:00:21,939 --> 00:00:24,483
<i>Hoje, o Presidente Clinton</i>
<i>deu voz às preocupações</i>
3
00:00:24,483 --> 00:00:27,569
<i>sobre a deterioração da</i>
<i>situação em Sarajevo...</i>
4
00:00:32,407 --> 00:00:33,742
<i>Quando as pessoas me perguntam,</i>
5
00:00:33,742 --> 00:00:36,578
<i>bons ouvintes, porque</i>
<i>odeio todos os Tutsi,</i>
6
00:00:36,662 --> 00:00:39,540
<i>Eu digo, "Leiam a nossa historia."</i>
7
00:00:39,623 --> 00:00:42,543
<i>Os Tutsi era
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, 1, cd, english, en, pito, eng,
original filename: Hotel Rwanda - 2004 - 1CD - English - en - 662b260a1ff896c3f849ec1dfecc97c4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,840 --> 00:00:16,560
The latest ceasefire came too late
to save these villages...
2
00:00:21,120 --> 00:00:26,640
Today President Clinton voiced concerns
at the deteriorating situation in Sarajevo...
3
00:00:31,160 --> 00:00:35,280
When people ask me, good listeners,
why do I hate all the Tutsi.
4
00:00:35,360 --> 00:00:38,080
I say, "Read our history. "
5
00:00:38,160 --> 00:00:40,960
The Tutsi were collaborators
for the Belgian colonists.
6
00:00:41,040 --> 00:00:43,920
They stole our Hutu land,
they whipped us.
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,880
Now they have come back,
these
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, 1, cd, danish, dan,
original filename: Hotel Rwanda - 2004 - 1CD - Danish - da - 1e92f5bc7cc53245bba7e03ff50b742d.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,479 --> 00:00:23,240
Den seneste v?benhvile kom for sent
til at redde disse landsbyer...
2
00:00:28,120 --> 00:00:33,760
I dag viste pr?sident Clinton bekymringer
over den forv?rrede situation i Sarajevo...
3
00:00:38,560 --> 00:00:42,760
N?r folk sp?rger mig, gode lyttere,
hvorfor jeg hader alle Tutsi,
4
00:00:42,840 --> 00:00:45,720
siger jeg,
"L?s vores historie."
5
00:00:45,800 --> 00:00:48,720
Tutsierne var kollaborat?re
for de belgiske kolonister.
6
00:00:48,800 --> 00:00:51,800
De stjal vores Hutu land,
de piskede os.
7
00:00:51,840 --> 00:00:54,960
Nu er de tilbage,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,225 --> 00:00:03,736
- Sim, senhor.
- Quem é que pode deter isto?
2
00:00:06,464 --> 00:00:09,500
Os franceses. Eles fornecem as
armas ao exército hutu.
3
00:00:10,922 --> 00:00:14,376
Faça o possÃvel para ganhar tempo.
Já lhe ligo.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,702
O que é que está a fazer, Dube?
5
00:00:21,034 --> 00:00:23,888
O tenente quer ver
a lista de hóspedes.
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,889
Leve-lhes mais cervejas.
7
00:00:34,800 --> 00:00:36,441
Venha comigo, por favor.
8
00:00:40,977 --> 00:00:43,049
Senhor, Isso é de há 2 semanas.
9
00:00:48,449 --
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,741 --> 00:00:08,924
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradução (c) 2005
2
00:00:09,558 --> 00:00:18,078
www.videoloucos.com.br
A Maior Comunidade de Legendas do Brasil
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,995
Será muito tarde para
salvar essa região?
4
00:00:28,500 --> 00:00:33,845
O presidente Clinton se disse preocupado
com a situação na Saraieva.
5
00:00:38,915 --> 00:00:42,423
Me perguntam por que eu
odeio os tutsis.
6
00:00:42,583 --> 00:00:45,224
Eu mando lerem nossa história.
7
00:00:45,686 --> 00:00:48,758
Os tutsis colaboraram com
os colonizadores belgas.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,995
Is het niet te laat om
deze dorpen te redden?
2
00:00:28,500 --> 00:00:33,845
President Clinton zegt dat hij bezorgd
is over de situatie in Sarajevo.
3
00:00:38,915 --> 00:00:42,423
Als mensen vragen waarom ik
de Tutsi's haat,
4
00:00:42,583 --> 00:00:45,224
stel ik ze voor om onze
geschiedenis te lezen.
5
00:00:45,686 --> 00:00:48,758
De Tutsi's liepen over naar de
belgische bezetters...
6
00:00:48,915 --> 00:00:51,567
...vielen ons aan,
en hebben ons land gestolen.
7
00:00:51,918 --> 00:00:54,890
Nu zijn de Tutsi rebellen terug.
8
00:00:55,081 --> 0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,741 --> 00:00:08,924
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradu??o (c) 2005
2
00:00:09,558 --> 00:00:18,078
www.videoloucos.com.br
A Maior Comunidade de Legendas do Brasil
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,995
Ser? muito tarde para
salvar essa regi?o?
4
00:00:28,500 --> 00:00:33,845
O presidente Clinton se disse preocupado
com a situa??o na Saraieva.
5
00:00:38,915 --> 00:00:42,423
Me perguntam por que eu
odeio os tutsis.
6
00:00:42,583 --> 00:00:45,224
Eu mando lerem nossa hist?ria.
7
00:00:45,686 --> 00:00:48,758
Os tutsis colaboraram com
os colonizadores belgas.
8
00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
^ xSilver ^
2
00:00:20,200 --> 00:00:23,000
<i>Son ateþkes çok geç geldi,
bu köyler kurtarýlamadý...</i>
3
00:00:27,900 --> 00:00:33,500
<i>Bugün Baþkan Clinton, Sarayova'da kötüye giden
durum hakkýndaki görüþlerini beyan etti...</i>
4
00:00:38,300 --> 00:00:42,500
<i>Halkýmýz bana, sevgili dinleyiciler,
neden Tutsiler'den nefret ettiðimi soruyor,</i>
5
00:00:42,600 --> 00:00:45,500
<i>Onlara diyorum ki, "Tarihimizi okuyun".</i>
6
00:00:45,600 --> 00:00:48,500
<i>Tutsiler, sömürgeci Belçikalýlar'ýn
iþbirlikçisiydiler.</i>
7
00:00:48,
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Hotel Rwanda - 2004 - 2CD - Czech - cz - a932c58f0047c0a723d880c4d0ef27b4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{490}{557}{Y:i}Palba byla zastavena p??li? pozd? na to,|aby mohli b?t zachr?n?ni vesni?an?.
{674}{809}{Y:i}Prezident Clinton dnes projevil svou ??ast| na znepokojiv? situaci v Sarajevu.
{925}{1025}{Y:i}Kdy? se m? lid?, dob?? poslucha?i, ptaj?,|pro? nen?vid?m v?echny Tutsie,
{1027}{1096}{Y:i}Tak ??k?m: |"P?e?t?te si na?i historii."
{1098}{1168}{Y:i}Tutsiov? spolupracovali |s Belgick?mi kolonisty.
{1170}{1241}{Y:i}Ukradli na?i zemi Hut?,|bi?ovali n?s.
{1243}{1317}{Y:i}A te? se ti rebelov? Tutsiov? vr?tili.
{1319}{1397}{Y:i}Jsou to ?v?bi.|Jsou to vrahov?.
{1399}{1509}{Y:i}Rwanda je zem? Hut?.|Je n?s v?t?ina.
{1511
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,704 --> 00:00:11,889
Translation Team
dvd.stuff.gr
resync geoal for this release
2
00:00:20,391 --> 00:00:23,189
? ???????? ????????? ????? ???? ????
????, ??? ?? ?????? ???? ?? ?????...
3
00:00:28,032 --> 00:00:30,866
??????, ? ???????? Clinton
???????? ??? ???????? ???,
4
00:00:30,867 --> 00:00:33,699
??? ??? ?????????
??? Sarajevo...
5
00:00:38,510 --> 00:00:42,707
???? ??????? ?? ??????. ????? ???
????????. "????? ??????? ???? Tutsi;"
6
00:00:42,780 --> 00:00:45,648
???????. "???????? ???
??????? ??? "
7
00:00:45,717 --> 00:00:48,652
?? Tutsi ???? ??????????
??? ??????
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, deity, cd, 2, cht,
original filename: [_____]Hotel.Rwanda.(2004).DVDRiP.XViD-DEiTY.CD2.Cht.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,194 --> 00:00:03,719
?A?b?F?????A?????H
2
00:00:03,797 --> 00:00:06,732
??????L?A????A?L?n??????W??
3
00:00:09,836 --> 00:00:12,999
- ?A?h???L????I???s??
- ????A??S??H???I???s?H
4
00:00:13,073 --> 00:00:14,404
????
5
00:00:17,311 --> 00:00:18,642
?????A???U
6
00:00:23,283 --> 00:00:25,444
????A?o?O???P?e??
7
00:00:30,724 --> 00:00:32,214
???A?A????
8
00:00:35,128 --> 00:00:37,494
?w?w??A????A?????K
9
00:00:38,865 --> 00:00:40,355
?o?O?????H
10
00:00:43,303 --> 00:00:44,793
???W???A????
11
00:00:45,806 --> 00:00:47,899
?A?Q?F??H
12
00:00:47,974 --> 00:00:53,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:17,078
<i>The latest ceasefire came too late</i>
<i>to save these villages...</i>
2
00:00:21,921 --> 00:00:27,587
<i>Today President Clinton voiced concerns</i>
<i>at the deteriorating situation in Sarajevo...</i>
3
00:00:32,399 --> 00:00:36,597
<i>When people ask me, good listeners,</i>
<i>why do I hate all the Tutsi.</i>
4
00:00:36,669 --> 00:00:39,536
<i>I say. "Read our history."</i>
5
00:00:39,606 --> 00:00:42,541
<i>The Tutsi were collaborators</i>
<i>for the Belgian colonists.</i>
6
00:00:42,609 --> 00:00:45,601
<i>They stole our Hutu land,</i>
<i>they whipped
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, 1, cd, hungarian, hu, mercifulrelease,
original filename: Hotel Rwanda - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 258e0be60ae7f9be7ea8c1c8cadc021a.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{666}{734}Az utols? t?zsz?net t?l k?s?n j?tt|megmenteni ezeket a falukat.
{848}{986}Ma Clinton eln?k aggodalm?t fejezte ki|a szarajev?i helyzet roml?sa miatt.
{1099}{1202}Amikor azt k?rdik t?lem, j? emberek,|hogy mi?rt ut?lom az ?sszes tutsit,
{1204}{1272}azt mondom, olvass?k el t?rt?nelm?nket!
{1274}{1344}A tutsik kollabor?ltak|a belga gyarmatos?t?kkal.
{1346}{1418}Ellopt?k hutu f?ld?nket,|eltapostak minket.
{1420}{1492}Most ezek a rebellis tutsik,|visszaj?ttek.
{1494}{1573}Ezek a cs?t?nyok.|Ezek a gyilkosok.
{1575}{1685}Ruanda a mi hutu f?ld?nk.|Mi vagyunk a t?bbs?g.
{1685}{1771}?k az ?rul?, betolakod?|kisebbs?g.
{1773}{1913}Kiirtjuk ezt
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, 1, cd, french, fr,
original filename: Hotel Rwanda - 2004 - 1CD - French - fr - cfee4fea3edadb246acff16a7df52ce7.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,138 --> 00:00:29,821
<i>Le cessez-le-feu n'a pas pu
les sauver ? temps.</i>
2
00:00:34,466 --> 00:00:36,735
<i>Clinton a exprim? son inqui?tude</i>
3
00:00:36,802 --> 00:00:39,901
<i>sur la situation ? Sarajevo...</i>
4
00:00:44,515 --> 00:00:48,541
<i>Quand on me demande "Pourquoi
d?testes-tu tous ces Tutsis ?"</i>
5
00:00:48,610 --> 00:00:51,360
<i>Je r?ponds
"Lisez notre histoire".</i>
6
00:00:51,427 --> 00:00:54,242
<i>Les Tutsis ont collabor?
avec les colons belges.</i>
7
00:00:54,307 --> 00:00:57,177
<i>Ils nous ont vol? notre terre hutue.</i>
8
00:00:57,250 --> 00:0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:02:>>>>>>>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
00:00:20:Ser? muito tarde para|salvar essa regi?o?
00:00:28:O presidente Clinton se disse preocupado|com a situa??o na Saraieva.
00:00:39:Me perguntam por que eu|odeio os tutsis.
00:00:43:Eu mando lerem nossa hist?ria.
00:00:46:Os tutsis colaboraram com|os colonizadores belgas.
00:00:49:Roubaram a terra de n?s hutus,|nos assaltaram.
00:00:52:Agora os rebeldes tutsis voltaram.
00:00:55:S?o baratas intrometidas.
00:00:58:Ruanda ? a terra de n?s hutus.
00:01:01:Somos a maioria e eles s?o uma|minoria de traidores e invasores.
00:01:06:Esmagaremos essa peste.
00:01:09:Acabaremos com os rebeldes.
00:01:12:Aqui ? R. T. L. M. da|r
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hotel Rwanda - 2004 - 1CD - Czech - cz - 374103644d46e1f6cfcded35908c124d.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,270 --> 00:00:11,065
{Y:i}Palba byla zastavena p??li? pozd? na to,
aby mohli b?t zachr?n?ni vesni?an?.
2
00:00:15,945 --> 00:00:21,575
{Y:i}Prezident Clinton dnes projevil svou ??ast
na znepokojiv? situaci v Sarajevu.
3
00:00:26,413 --> 00:00:30,584
{Y:i}Kdy? se m? lid?, dob?? poslucha?i, ptaj?,
pro? nen?vid?m v?echny Tutsie,
4
00:00:30,668 --> 00:00:33,546
{Y:i}Tak ??k?m:
"P?e?t?te si na?i historii."
5
00:00:33,629 --> 00:00:36,549
{Y:i}Tutsiov? spolupracovali
s Belgick?mi kolonisty.
6
00:00:36,632 --> 00:00:39,593
{Y:i}Ukradli na?i zemi Hut?,
bi?ovali n?s.
7
00:00:39,677 --
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, hdrip, tlf, cd, 2, chs,
original filename: [_____].Hotel.Rwanda.2004.HDRip.XviD-TLF-CD2.chs.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,413 --> 00:00:03,744
ºåÃûÃÃï¾õ
2
00:00:06,850 --> 00:00:08,511
ÃÃÃÃÃëÃûá°ïÃãæµÃ
3
00:00:13,390 --> 00:00:15,119
ºÃÃ㬱¦±´ÃÃ
4
00:00:15,459 --> 00:00:17,723
ÃÃÃÃÃýõÃñ¨¸´ÃÃÃÃñµÃÃö¯
5
00:00:17,795 --> 00:00:20,286
êºÃ¹ú»á³öÃæÃÃùÃ÷êÃüþµÃ·¢ÃúÃð£¿
6
00:00:20,364 --> 00:00:23,492
ÃÃÃÃôÃâ¶ùÃÃêÃÃì³ÃºÃý£¬¶ø·Ã´´ÃìºÃý
7
00:00:23,567 --> 00:00:26,195
ÃÃÃÃÃî²»µÃ¶Ã´Ã¼ÃÃøÃÃæ
8
00:00:27,171 --> 00:00:29,071
- ±§Ã¸
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: 1322, hotel, rwanda, 2004, 3, 9, 7, fps, hotelrwanda, spanish,
original filename: 13220-Hotel_Rwanda_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:17,078
<i>El úItimo cese al fuego se declaró</i>
<i>tardee para salvar esos pueblos...</i>
2
00:00:21,921 --> 00:00:24,355
<i>Clinton expresó su preocupación</i>
3
00:00:24,424 --> 00:00:27,587
<i>por la mala situación en Sarajevo...</i>
4
00:00:32,399 --> 00:00:36,597
<i>Si alguien me pregunta, queridos</i>
<i>oyentes, por qué odio a los tutsi,</i>
5
00:00:36,669 --> 00:00:39,536
<i>le contesto: "Lea nuestra historia".</i>
6
00:00:39,606 --> 00:00:42,541
<i>Los tutsi se aliaron</i>
<i>con los colonos belgas.</i>
7
00:00:42,609 --> 00:00:45,601
<i>Robaron nue
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{42}{47}23.976|Adaptat de MACosmix@yahoo.com|cu Subtitle Tool - www.TomZadovny.cz
{921}{999}Când oamenii mã întreabã|de ce-i urãsc pe tutsie...
{1016}{1142}... le spun sã ne citeascã istoria. Tutsie|erau colaboratori pentru coloniºtii belgieni.
{1153}{1222}Ei ne-au furat pãmântul, ne-au sfâºiat.
{1232}{1305}Acum s-au întors rebelii tutsie.
{1314}{1390}Ei sunt gândaci, sunt criminali.
{1397}{1492}Rwanda este pãmântul nostru hutu.|Noi suntem majoritatea.
{1499}{1571}Ei sunt minoritatea de|trãdãtori ºi invadatori.
{1585}{1704}Vom zdrobi infestarea.|Vom nimici rebelii.
{1737}{1854}Asta este Rtlm, radioul puterii hutu.|Fiþi at
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, 1, cd, czech, cz, cs,
original filename: Hotel Rwanda - 2004 - 1CD - Czech - cz - 83a858fd81658710dfd4aadb7b8676d7.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,793 --> 00:00:17,545
Palba byla zastavena p??li? pozd? na to,
aby mohli b?t
2
00:00:17,587 --> 00:00:19,588
vesni?an? zachr?n?ni.
3
00:00:22,468 --> 00:00:26,180
Prezident Clinton dnes projevil svou
??ast na znepokojiv?
4
00:00:26,221 --> 00:00:29,098
situaci v Sarajevu.
5
00:00:32,936 --> 00:00:35,814
Kdy? se m?, mil? poslucha?i, pt?te,
pro? nen?vid?m
6
00:00:35,856 --> 00:00:37,107
v?echny Tutsie,
7
00:00:37,191 --> 00:00:40,069
tak ??k?m:
"P?e?t?te si na?i historii."
8
00:00:40,152 --> 00:00:43,072
Tutsiov? spolupracovali
s Belgick?mi kolonisty.
9
00:00:43,155 -->
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hotel Rwanda - 2004 - 1CD - Czech - cz - 55a2988d3d06d353c477b6f328e5cb40.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{292}{352}www.titulky.com
{372}{439}Palba byla zastavena p??li? pozd? na to,|aby mohli b?t zachr?n?ni vesni?an?.
{556}{691}Prezident Clinton dnes projevil svou ??ast| na znepokojiv? situaci v Sarajevu.
{807}{907}Kdy? se m? lid?, dob?? poslucha?i, ptaj?,|pro? nen?vid?m v?echny Tutsie,
{909}{978}Tak ??k?m: |"P?e?t?te si na?i historii."
{980}{1050}Tutsiov? spolupracovali |s Belgick?mi kolonisty.
{1052}{1123}Ukradli na?i zemi Hut?,|bi?ovali n?s.
{1125}{1199}A te? se ti rebelov? Tutsiov? vr?tili.
{1201}{1279}Jsou to ?v?bi.|Jsou to vrahov?.
{1281}{1391}Rwanda je zem? Hut?.|Je n?s v?t?ina.
{1393}{1478}Oni jsou jen men?ina| zr?dc? a vet?elc?.
{14
Субтитры для Hotel Rwanda 2004
keywords: hotel, rwanda, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hotel Rwanda - 2004 - 1CD - Czech - cz - 3596a3504331771e904be4fc9068327f.zip
Note : не стандартные Латинские бук