Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hellraiser Inferno is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Hellraiser Inferno по релевантности:
Субтитры для Hellraiser Inferno
keywords: 92, 1, hellraiser, inferno, 2000, v, 3, ws, int, ewdp,
original filename: 921-sub_Hellraiser-Inferno-2000-V_3.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3374}{3413}Da?
{3433}{3512}Te ascult...
{3514}{3632}O sãptãmânã, dar ar putea fi ºi douãzeci.|Tu cum stai?
{3634}{3693}Bine, ne întâlnim peste 15 minute.
{4237}{4316}Continuã jocul, profesore.
{4341}{4392}Pe sãptãmâna viitoare?
{5174}{5282}De când eram copil, îmi doream|sã examinez lucrurile îndeaproape.
{5285}{5373}Lumea e plinã cu secrete,|mistere ºi enigme
{5376}{5472}ªi am învãþat foarte devreme cã voi fi|recompensat dacã le voi rezolva.
{5475}{5568}Am învãþat sã examinez|lucrurile foarte atent.
{5571}{5668}Chiar dacã n-am crezut cã voi înþelege,|sau ca voi putea tine lucrurile sub control.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{600}Ãïà ðêñ ïðåäñòà âÿ...
{625}{775}Ãèëì ïî èäåÿ Ãà Ãëà éâ Ãà ðêúð è Ãêîò ÃåðèêñîÃ...
{800}{975}Ãåëðåéçúð : Ãäúò
{3500}{3525}ÃÃ
{3575}{3626}Ãà êâî ïî äÿâîëèòå òå èÃòåðåñóâà ?
{3650}{3701}Ãèõìå ñúñ 7 òî÷êè, |Ãî òðÿáâà øå äà ñà 20.
{3725}{3751}Ãúäå áåøå?
{3775}{3850}Ãîáðå, ñðåùà ñëåä 15 ìèÃóòè.
{4425}{4501}Ãåç äà èñêà òå |ìè ïîìîãÃà õòå, ïðîôåñîðå.
{4525}{4601}Ãëåäâà ùà òà ñåäìèöà , Ãà ëè? |- Ãà , äà , äà .
{5400}{5476}Ãà òî äåòå ñå Ãà óÃ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,693 --> 00:00:40,223
HELLRAISER
RENASCIDO DO INFERNO
2
00:02:00,747 --> 00:02:05,775
- O que deseja, Sr. Cottonn?
- A caixa.
3
00:02:17,597 --> 00:02:20,088
Pegue-a.
Ela é sua.
4
00:02:25,638 --> 00:02:28,163
Sempre foi.
5
00:05:55,715 --> 00:05:58,707
- Deve ser uma dessas.
- Vou morrer congelada!
6
00:05:59,085 --> 00:06:02,145
Talvez alguém tenha
trocado o segredo.
7
00:06:02,455 --> 00:06:04,685
Imagine! Quem iria
fazer isso?
8
00:06:05,525 --> 00:06:07,425
Não sei.
à apenas uma opinião.
9
00:06:08,995 --> 00:06:10,485
Consegui.
10
00:06:10,963 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Субтитры для Hellraiser Inferno
keywords: hellraiser, inferno, 2000, v, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36740-Hellraiser__Inferno_(2000)_(V)-23_97_FPS.sub
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{316}{466}Traducerea si adaptarea|Robitm
{3360}{3398}Da ?
{3419}{3497}Te ascult...
{3499}{3618}O saptamana, dar ar putea fi si douazeci.|Tu cum stai ?
{3620}{3678}Bine, ne intalnim peste 15 minute.
{4222}{4302}Continua jocul|profesore.
{4327}{4378}Pe saptamana viitoare ?
{5159}{5268}De cand eram copil, imi doream|sa examinez lucrurile in deaproape
{5271}{5359}Lumea e plina cu secrete,|mistere si enigme
{5362}{5458}Si am invatat foarte devreme ca voi fi|recompensat daca le voi rezolva
{5461}{5554}Am invatat sa examinez|lucrurile foarte atent.
{5556}{5653}Chiar daca n-am crezut ca voi intelege,|sau ca voi putea tine lucrurile sub control.
{
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]Subtitle synchronized using Time Adjuster: www.timeadjust.z.pl
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]16,[FONT]Arial
00:02:20.50,00:02:22.20
¿Si?
00:02:23.40,00:02:26.60
¿Qué diablos te importa?
00:02:26.90,00:02:31.60
Ganamos por siete, pero debieron|ser 20. ¿Dónde estabas?
00:02:31.90,00:02:34.20
Nos vemos en 15 minutos.
00:02:57.00,00:03:00.20
Jugaste mi juego,|profesor.
00:03:01.40,00:03:03.40
¿La semana que viene?
00:03:36.10,00:03:40.40
Desde que era niño me|gustaba examinar las cosas.
00:03:40.70,00:03:44.20
El mundo estaba lleno|de
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:T?umaczy? ze s?uchu JAPKO |[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:04:T?umaczy? ze s?uchu JAPKO |[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:08:[Sorry za ew. b?edy w t?umaczeniu]|[No one is perfect:))]
00:00:11:[Sorry za ew. b?edy w t?umaczeniu]|[No one is perfect:))]
00:00:15:Dzi?ki dla Diab?aTasma?skiego za palindrom:)))
00:00:33:Hellraiser 5|Wrota Piekie?
00:01:37:Na podstawie postaci stworzonych przez|Clive`a Barkera
00:02:20:S?ucham?
00:02:23:Tak, 1:7, powinno by? 20.
00:02:29:Gdzie jeste??
00:02:31:Dobra, spotkamy si? za 15 minut.
00:02:56:Znowu pan przegra?, profesorze.
00:03:01:Gramy w nast?pnym tygodniu?
00:03:04:Tak...tak...tak...
00:03:36:Nawet jako ma?e dziecko chcia?em sprawdza
Субтитры для Hellraiser Inferno
keywords: hellraiser, 5, inferno, 2, fps, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: Hellraiser 5 - Inferno - 25fps - 2000 - divxnurkka.net.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3669}{3784}Voitimme seitsemällä, mutta se|olisi pitänyt olla 20. Missä olit?
{3804}{3862}Nähdään 15 minuutin päästä.
{4429}{4487}Pelasitte itsenne pussiin.
{4534}{4582}Ensi viikollako taas?
{5404}{5507}Jo lapsena tutkin kaikkia|asioita hyvin tarkkaan.
{5517}{5604}Maailma oli täynnä|arvoituksia ja mysteerejä.
{5612}{5692}Opin nuorena että|osasin ratkaista niitä.
{5702}{5807}Opin sen että kun tutkin tarkkaan|syitä ja seurauksia -
{5817}{5912}sejohtaisi ymmärrykseen|ja jopa hallitsemiseen.
{5922}{5999}Mutta en tiennyt,|enkä olisi voinut aavistaa -
{6007}{6117}että eräänä päivänä oma elämäni|olisi kaik
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{600}Downloaded by pit
{625}{775}Ãèëì ïî èäåÿ Ãà Ãëà éâ Ãà ðêúð è Ãêîò ÃåðèêñîÃ...
{800}{975}Ãåëðåéçúð : Ãäúò
{3500}{3525}ÃÃ
{3575}{3626}Ãà êâî ïî äÿâîëèòå òå èÃòåðåñóâà ?
{3650}{3701}Ãèõìå ñúñ 7 òî÷êè, |Ãî òðÿáâà øå äà ñà 20.
{3725}{3751}Ãúäå áåøå?
{3775}{3850}Ãîáðå, ñðåùà ñëåä 15 ìèÃóòè.
{4425}{4501}Ãåç äà èñêà òå |ìè ïîìîãÃà õòå, ïðîôåñîðå.
{4525}{4601}Ãëåäâà ùà òà ñåäìèöà , Ãà ëè? |- Ãà , äà , äà .
{5400}{5476}Ãà òî äåòå ñå Ãà ó÷èõ |äà âÃÃ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:T?umaczy? ze s?uchu JAPKO |[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:04:T?umaczy? ze s?uchu JAPKO |[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:08:[Sorry za ew. b?edy w t?umaczeniu]|[No one is perfect:))]
00:00:11:[Sorry za ew. b?edy w t?umaczeniu]|[No one is perfect:))]
00:00:15:Dzi?ki dla Diab?aTasma?skiego za palindrom:)))
00:00:33:Hellraiser 5|Wrota Piekie?
00:01:37:Na podstawie postaci stworzonych przez|Clive`a Barkera
00:02:20:S?ucham?
00:02:23:Tak, 1:7, powinno by? 20.
00:02:29:Gdzie jeste??
00:02:31:Dobra, spotkamy si? za 15 minut.
00:02:56:Znowu pan przegra?, profesorze.
00:03:01:Gramy w nast?pnym tygodniu?
00:03:04:Tak...tak...tak...
00:03:36:Nawet jako ma?e dziecko chcia?em sprawdza
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,500 --> 00:02:22,180
Oui ?
2
00:02:23,400 --> 00:02:26,590
Pourquoi ?
3
00:02:26,900 --> 00:02:31,590
Je gagne en sept mais ç'aurait dû être en 20.
Où étais-tu ?
4
00:02:31,900 --> 00:02:34,180
On se retrouve dans 15 minutes.
5
00:02:57,000 --> 00:03:00,180
Vous avez fait mon jeu,
professeur.
6
00:03:01,400 --> 00:03:03,400
La semaine prochaine ?
7
00:03:36,090 --> 00:03:40,400
Depuis tout petit,
j'aime étudier les choses attentivement.
8
00:03:40,680 --> 00:03:44,180
Le monde est plein
d'énigmes et de mystères.
9
00:03:44,400 --> 00:03:48,300
Chaque fois que
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3512}{3555}¿Si?
{3585}{3665}¿Qué diablos te importa?
{3673}{3790}Ganamos por siete, pero debieron|ser 20. ¿Dónde estabas?
{3798}{3855}Nos vemos en 15 minutos.
{4425}{4505}Jugaste mi juego,|profesor.
{4535}{4585}¿La semana que viene?
{5402}{5510}Desde que era niño me|gustaba examinar las cosas.
{5517}{5605}El mundo estaba lleno|de acertijos y misterios.
{5610}{5707}Cada vez que resolviera uno,|obtendrÃa un premio.
{5715}{5807}Aprendà que observar|todo cuidadosamente...
{5815}{5912}me llevarÃa a obtener el|entendimiento, incluso el control.
{5917}{5978}Pero lo que nunca|pude imaginar...
{5982}{6090}fue que un dÃa mi vida se conv
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{280}{466}{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{821}{980}{C:{preview}00FF}{S:32}H E L L R A I S E R|{Y:i}I n f e r n o|||
{3520}{3560}Da?
{3581}{3663}Te ascult...
{3665}{3789}O sãptãmânã, dar ar putea fi ºi douãzeci.|Tu cum stai?
{3791}{3852}Bine, ne întâlnim peste 15 minute.
{4419}{4502}Continuã jocul, profesore.
{4528}{4581}Pe sãptãmâna viitoare?
{5396}{5509}De când eram copil, îmi doream|sã examinez lucrurile îndeaproape.
{5512}{5604}Lumea e plinã cu secrete,|mistere ºi enigme
{5607}{5707}ªi am învãþat foarte devreme cã voi fi|recompensat dacã le voi rezolva.
{5710}{5807}
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{280}{466}{100}{270}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{821}{980}{C:{preview}00FF}{S:32}H E L L R A I S E R|{Y:i}I n f e r n o|||
{3520}{3560}Da?
{3581}{3663}Te ascult...
{3665}{3789}O sãptãmânã, dar ar putea fi ºi douãzeci.|Tu cum stai?
{3791}{3852}Bine, ne întâlnim peste 15 minute.
{4419}{4502}Continuã jocul, profesore.
{4528}{4581}Pe sãptãmâna viitoare?
{5396}{5509}De când eram copil, îmi doream|sã examinez lucrurile îndeaproape.
{5512}{5604}Lumea e plinã cu secrete,|mistere ºi enigme
{5607}{5707}ªi am învãþat foarte devreme cã voi fi|recompensat dacã le voi rezolva.
{5710}{5807}
Субтитры для Hellraiser Inferno
keywords: hellraiser, inferno, 2000, servantes, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, v,
original filename: Hellraiser Inferno (2000) - Servantes - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:02:20,000
Ãeviri : Servantes
2
00:02:28,000 --> 00:02:29,611
Evet?
3
00:02:30,781 --> 00:02:33,841
Neden?
4
00:02:34,138 --> 00:02:38,636
Yediden kazanýyorum ama 20 olmalýydý.
Neredeydin?
5
00:02:38,934 --> 00:02:41,120
15 dakika sonra buluþalým.
6
00:03:03,007 --> 00:03:06,057
Profesör, benim oyunumu
oynadýnýz.
7
00:03:07,227 --> 00:03:09,145
Gelecek hafta?
8
00:03:40,498 --> 00:03:44,632
Küçüklüðümden beri, herþeyi
dikkatlice incelemeyi severim.
9
00:03:44,900 --> 00:03:48,257
Dünya muamma ve esrarlarla
doludur.
10
00:03:48,468 --> 00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,500 --> 00:02:22,200
¿Si?
2
00:02:23,400 --> 00:02:26,600
¿Qué diablos te importa?
3
00:02:26,900 --> 00:02:31,600
Ganamos por siete, pero debieron ser 20. ¿Dónde estabas?
4
00:02:31,900 --> 00:02:34,200
Nos vemos en 15 minutos.
5
00:02:57,000 --> 00:03:00,200
Jugaste mi juego, profesor.
6
00:03:01,400 --> 00:03:03,400
¿La semana que viene?
7
00:03:36,100 --> 00:03:40,400
Desde que era niño me
gustaba examinar las cosas.
8
00:03:40,700 --> 00:03:44,200
El mundo estaba lleno
de acertijos y misterios.
9
00:03:44,400 --> 00:03:48,300
Cada vez que resolviera uno,
ob
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
Sim?
2
00:02:23,400 --> 00:02:26,560
Que diabos te importa?
3
00:02:26,880 --> 00:02:31,560
Ganhámos por sete, mas deveria ter
sido vinte. Onde estás?
4
00:02:31,880 --> 00:02:34,160
Ok, encontro me contigo daqui a 15 minutos.
5
00:02:57,000 --> 00:03:00,160
Jogaste muito bem o meu jogo,
professor.
6
00:03:01,400 --> 00:03:03,400
Para a semana que vem?
7
00:03:36,080 --> 00:03:40,400
Desde miúdo que eu
gostava de examinar as coisas de perto.
8
00:03:40,680 --> 00:03:44,160
O mundo estava cheio
de desafios, mistérios e puzlzes.
9
00:03:44,400 --
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3374}{3413}Da?
{3433}{3512}Te ascult...
{3514}{3632}O sãptãmânã, dar ar putea fi ºi douãzeci.|Tu cum stai?
{3634}{3693}Bine, ne întâlnim peste 15 minute.
{4237}{4316}Continuã jocul, profesore.
{4341}{4392}Pe sãptãmâna viitoare?
{5174}{5282}De când eram copil, îmi doream|sã examinez lucrurile îndeaproape.
{5285}{5373}Lumea e plinã cu secrete,|mistere ºi enigme
{5376}{5472}ªi am învãþat foarte devreme cã voi fi|recompensat dacã le voi rezolva.
{5475}{5568}Am învãþat sã examinez|lucrurile foarte atent.
{5571}{5668}Chiar dacã n-am crezut cã voi înþelege,|sau ca voi putea tine lucrurile sub control.
Субтитры для Hellraiser Inferno
keywords: hellraiser:, inferno, 2000, 1, cd, spanish, es, hellraiser, 5,
original filename: Hellraiser: Inferno - 2000 - 1CD - Spanish - es - 95fd3d461e2e21dbb21f846ddd0c5a86.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
?Si?
2
00:02:23,400 --> 00:02:26,560
?Qu? diablos te importa?
3
00:02:26,880 --> 00:02:31,560
Ganamos por siete, pero debieron
ser 20. ?D?nde estabas?
4
00:02:31,880 --> 00:02:34,160
Nos vemos en 15 minutos.
5
00:02:57,000 --> 00:03:00,160
Jugaste mi juego,
profesor.
6
00:03:01,400 --> 00:03:03,400
?La semana que viene?
7
00:03:36,080 --> 00:03:40,400
Desde que era ni?o me
gustaba examinar las cosas.
8
00:03:40,680 --> 00:03:44,160
El mundo estaba lleno
de acertijos y misterios.
9
00:03:44,400 --> 00:03:48,280
Cada vez que resolviera uno,
obtendr
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:T?umaczy? ze s?uchu JAPKO |[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:04:T?umaczy? ze s?uchu JAPKO |[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:08:[Sorry za ew. b?edy w t?umaczeniu]|[No one is perfect:))]
00:00:11:[Sorry za ew. b?edy w t?umaczeniu]|[No one is perfect:))]
00:00:15:Dzi?ki dla Diab?aTasma?skiego za palindrom:)))
00:00:33:Hellraiser 5|Wrota Piekie?
00:01:37:Na podstawie postaci stworzonych przez|Clive`a Barkera
00:02:20:S?ucham?
00:02:23:Tak, 1:7, powinno by? 20.
00:02:29:Gdzie jeste??
00:02:31:Dobra, spotkamy si? za 15 minut.
00:02:56:Znowu pan przegra?, profesorze.
00:03:01:Gramy w nast?pnym tygodniu?
00:03:04:Tak...tak...tak...
00:03:36:Nawet jako ma?e dziecko chcia?em sprawdza
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:T?umaczy? ze s?uchu JAPKO |[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:04:T?umaczy? ze s?uchu JAPKO |[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:08:[Sorry za ew. b?edy w t?umaczeniu]|[No one is perfect:))]
00:00:11:[Sorry za ew. b?edy w t?umaczeniu]|[No one is perfect:))]
00:00:15:Dzi?ki dla Diab?aTasma?skiego za palindrom:)))
00:00:33:Hellraiser 5|Wrota Piekie?
00:01:37:Na podstawie postaci stworzonych przez|Clive`a Barkera
00:02:20:S?ucham?
00:02:23:Tak, 1:7, powinno by? 20.
00:02:29:Gdzie jeste??
00:02:31:Dobra, spotkamy si? za 15 minut.
00:02:56:Znowu pan przegra?, profesorze.
00:03:01:Gramy w nast?pnym tygodniu?
00:03:04:Tak...tak...tak...
00:03:36:Nawet jako ma?e dziecko chcia?em sprawdza
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,360 --> 00:02:33,520
Wat kan jou dat schelen ?
2
00:02:33,640 --> 00:02:38,360
We hadden met 20 punten verschil
kunnen winnen. Waar was jij ?
3
00:02:38,480 --> 00:02:40,760
Ik zie je over een kwartier.
4
00:03:02,520 --> 00:03:05,720
U deed precies wat ik wilde,
professor.
5
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
Volgende week weer ?
6
00:03:40,000 --> 00:03:44,320
Als kind wilde ik altijd al
het naadje van de kous weten.
7
00:03:44,440 --> 00:03:47,960
De wereld zat vol raadsels,
mysteries en puzzels.
8
00:03:48,080 --> 00:03:51,920
En ik ontdekte dat ik de gave had
om die op te
Субтитры для Hellraiser Inferno
keywords: hellraiser:, inferno, 2000, 1, cd, finnish, fi, hellraiser, 5, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Hellraiser: Inferno - 2000 - 1CD - Finnish - fi - 3e5c2de7573df1fdf10febdd006fcd92.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3669}{3784}Voitimme seitsem?ll?, mutta se|olisi pit?nyt olla 20. Miss? olit?
{3804}{3862}N?hd??n 15 minuutin p??st?.
{4429}{4487}Pelasitte itsenne pussiin.
{4534}{4582}Ensi viikollako taas?
{5404}{5507}Jo lapsena tutkin kaikkia|asioita hyvin tarkkaan.
{5517}{5604}Maailma oli t?ynn?|arvoituksia ja mysteerej?.
{5612}{5692}Opin nuorena ett?|osasin ratkaista niit?.
{5702}{5807}Opin sen ett? kun tutkin tarkkaan|syit? ja seurauksia -
{5817}{5912}sejohtaisi ymm?rrykseen|ja jopa hallitsemiseen.
{5922}{5999}Mutta en tiennyt,|enk? olisi voinut aavistaa -
{6007}{6117}ett? er??n? p?iv?n? oma el?m?ni|olisi kaikkein haastavin arvoitus.
{6
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,360 --> 00:02:33,520
Wat kan jou dat schelen ?
2
00:02:33,640 --> 00:02:38,360
We hadden met 20 punten verschil
kunnen winnen. Waar was jij ?
3
00:02:38,480 --> 00:02:40,760
Ik zie je over een kwartier.
4
00:03:02,520 --> 00:03:05,720
U deed precies wat ik wilde,
professor.
5
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
Volgende week weer ?
6
00:03:40,000 --> 00:03:44,320
Als kind wilde ik altijd al
het naadje van de kous weten.
7
00:03:44,440 --> 00:03:47,960
De wereld zat vol raadsels,
mysteries en puzzels.
8
00:03:48,080 --> 00:03:51,920
En ik ontdekte dat ik de gave had
om die op te
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:33:<< NIE?MIERTELNY 5 >>|< Wrota Piekie? >
00:01:37:Na podstawie postaci stworzonych przez|Clive'a Barkera
00:02:20:S?ucham?
00:02:26:Tak, 1:7, powinno by? 20.
00:02:29:Gdzie jeste??
00:02:31:Dobra, spotkamy si? za 15 minut.
00:02:56:Znowu pan przegra?, profesorze.
00:03:01:Gramy w nast?pnym tygodniu?
00:03:04:Tak,... tak,... tak...
00:03:36:Nawet jako ma?e dziecko|chcia?em sprawdza? wszystko z bliska.
00:03:40:?wiat by? pe?en zagadek, tajemnic i uk?adanek.|Zorientowa?em si?, ?e mam dar ich rozwi?zywania.
00:03:49:Nauczy?em si? dok?adnie sprawdza?|jak, co i dlaczego.
00:03:52:Umia?em zrozumie? wszystko,|nawet co? kontrolowa?.
00:03:56:Ale nie wyobra?a?em sobie, ?e pe
Субтитры для Hellraiser Inferno
keywords: hellraiser:, inferno, 2000, 1, cd, deutsch, de, hellraiser, v, dvd, german,
original filename: Hellraiser: Inferno - 2000 - 1CD - Deutsch - de - e532e96274d2edebce9d4d8b22fb39c5.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,556 --> 00:02:17,784
Was k?mmert's dich?
2
00:02:19,596 --> 00:02:22,190
Ja, wir haben gewonnen.
Aber nicht hoch genug.
3
00:02:22,476 --> 00:02:23,750
Wo warst du denn?
4
00:02:24,716 --> 00:02:27,105
Okay, wir treffen uns in 15 Minuten.
5
00:02:48,876 --> 00:02:51,344
Sie haben mir h?bsch zugespielt,
Professor.
6
00:02:52,756 --> 00:02:54,235
Bis n?chste Woche?
7
00:02:54,556 --> 00:02:56,433
Ja, ja, ja...
8
00:03:26,196 --> 00:03:27,629
<i>Schon als Kind</i>
9
00:03:28,116 --> 00:03:30,346
<i>untersuchte ich alles ganz genau.</i>
10
00:03:30,556 --> 00:03:33,946
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,360 --> 00:02:33,520
Wat kan jou dat schelen ?
2
00:02:33,640 --> 00:02:38,360
We hadden met 20 punten verschil
kunnen winnen. Waar was jij ?
3
00:02:38,480 --> 00:02:40,760
Ik zie je over een kwartier.
4
00:03:02,520 --> 00:03:05,720
U deed precies wat ik wilde,
professor.
5
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
Volgende week weer ?
6
00:03:40,000 --> 00:03:44,320
Als kind wilde ik altijd al
het naadje van de kous weten.
7
00:03:44,440 --> 00:03:47,960
De wereld zat vol raadsels,
mysteries en puzzels.
8
00:03:48,080 --> 00:03:51,920
En ik ontdekte dat ik de gave had
om die op te
Субтитры для Hellraiser Inferno
keywords: hellraiser:, inferno, 2000, 1, cd, finnish, fi, hellraiser, 5, fin, 2, fps,
original filename: Hellraiser: Inferno - 2000 - 1CD - Finnish - fi - 3c152bad90c06621d0234e4e1cae5dee.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,349 --> 00:02:36,760
Voitimme seitsem?ll?, mutta se
olisi pit?nyt olla 20. Miss? olit?
2
00:02:37,528 --> 00:02:39,752
N?hd??n 15 minuutin p??st?.
3
00:03:01,504 --> 00:03:03,728
Pelasitte itsenne pussiin.
4
00:03:05,531 --> 00:03:07,373
Ensi viikollako taas?
5
00:03:38,906 --> 00:03:42,857
Jo lapsena tutkin kaikkia
asioita hyvin tarkkaan.
6
00:03:43,241 --> 00:03:46,578
Maailma oli t?ynn?
arvoituksia ja mysteerej?.
7
00:03:46,885 --> 00:03:49,954
Opin nuorena ett?
osasin ratkaista niit?.
8
00:03:50,338 --> 00:03:54,366
Opin sen ett? kun tutkin tarkkaan
syit? ja seurauksi
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]Subtitle synchronized using Time Adjuster: www.timeadjust.z.pl
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]16,[FONT]Arial
00:02:20.50,00:02:22.20
¿Si?
00:02:23.40,00:02:26.60
¿Qué diablos te importa?
00:02:26.90,00:02:31.60
Ganamos por siete, pero debieron|ser 20. ¿Dónde estabas?
00:02:31.90,00:02:34.20
Nos vemos en 15 minutos.
00:02:57.00,00:03:00.20
Jugaste mi juego,|profesor.
00:03:01.40,00:03:03.40
¿La semana que viene?
00:03:36.10,00:03:40.40
Desde que era niño me|gustaba examinar las cosas.
00:03:40.70,00:03:44.20
El mundo estaba lleno|de
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3698}{3725}¿Si?
{3760}{3810}¿Qué diablos te importa?
{3830}{3920}Ganamos por siete, pero debieron|ser 20. ¿Dónde estabas?
{3970}{4030}Bien, nos vemos en 15 minutos.
{4560}{4600}Jugaste mi juego,|profesor.
{4660}{4700}¿La semana que viene?
{5511}{5580}Desde que era niño me|gustaba examinar las cosas.
{5590}{5682}El mundo estaba lleno|de acertijos y misterios.
{5690}{5780}Cada vez que resolviera uno,|obtendrÃa un premio.
{5790}{5880}Aprendà que observar|todo cuidadosamente...
{5885}{5990}me llevarÃa a obtener el|entendimiento, incluso el control.
{6000}{6040}Pero lo que nunca|pude imaginar...
{6055}{6145}fue que un dÃa mi vida s
Субтитры для Hellraiser Inferno
keywords: hellraiser:, inferno, 2000, 1, cd, czech, cz, hellraiser,
original filename: Hellraiser: Inferno - 2000 - 1CD - Czech - cz - fd3bc775a1ca9af330fd05e7baa31913.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Ripped by WEREWOLF
2
00:00:45,320 --> 00:00:53,000
HELLRAISER 5 - INFERNO
3
00:02:27,920 --> 00:02:35,600
Ano?
4
00:02:30,800 --> 00:02:38,480
Tak, 1:7, m?lo to b?t 20.
5
00:02:36,560 --> 00:02:44,240
Kde jsi?
6
00:02:38,480 --> 00:02:46,160
Dob?e, sejdeme se za 15 minut.
7
00:03:03,400 --> 00:03:11,080
Op?t jste prohr?l, profesore.
8
00:03:07,240 --> 00:03:14,920
Dal?? t?den?
9
00:03:10,120 --> 00:03:17,800
jok...jo...
10
00:03:40,800 --> 00:03:48,480
Jako mal? d?t? jsem cht?l v?echno proskoumat zbl?zka.
11
00:03:44,640 --> 00:03:52,320
Sv
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,360 --> 00:02:33,520
Wat kan jou dat schelen ?
2
00:02:33,640 --> 00:02:38,360
We hadden met 20 punten verschil
kunnen winnen. Waar was jij ?
3
00:02:38,480 --> 00:02:40,760
Ik zie je over een kwartier.
4
00:03:02,520 --> 00:03:05,720
U deed precies wat ik wilde,
professor.
5
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
Volgende week weer ?
6
00:03:40,000 --> 00:03:44,320
Als kind wilde ik altijd al
het naadje van de kous weten.
7
00:03:44,440 --> 00:03:47,960
De wereld zat vol raadsels,
mysteries en puzzels.
8
00:03:48,080 --> 00:03:51,920
En ik ontdekte dat ik de gave had
om die op te
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]Subtitle synchronized using Time Adjuster: www.timeadjust.z.pl
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]16,[FONT]Arial
00:02:20.50,00:02:22.20
¿Si?
00:02:23.40,00:02:26.60
¿Qué diablos te importa?
00:02:26.90,00:02:31.60
Ganamos por siete, pero debieron|ser 20. ¿Dónde estabas?
00:02:31.90,00:02:34.20
Nos vemos en 15 minutos.
00:02:57.00,00:03:00.20
Jugaste mi juego,|profesor.
00:03:01.40,00:03:03.40
¿La semana que viene?
00:03:36.10,00:03:40.40
Desde que era niño me|gustaba examinar las cosas.
00:03:40.70,00:03:44.20
El mundo estaba lleno|de
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,693 --> 00:00:40,223
HELLRAISER
RENASCIDO DO INFERNO
2
00:02:00,747 --> 00:02:05,775
- O que deseja, Sr. Cottonn?
- A caixa.
3
00:02:17,597 --> 00:02:20,088
Pegue-a.
Ela é sua.
4
00:02:25,638 --> 00:02:28,163
Sempre foi.
5
00:05:55,715 --> 00:05:58,707
- Deve ser uma dessas.
- Vou morrer congelada!
6
00:05:59,085 --> 00:06:02,145
Talvez alguém tenha
trocado o segredo.
7
00:06:02,455 --> 00:06:04,685
Imagine! Quem iria
fazer isso?
8
00:06:05,525 --> 00:06:07,425
Não sei.
à apenas uma opinião.
9
00:06:08,995 --> 00:06:10,485
Consegui.
10
00:06:10,963 --> 00:
Субтитры для Hellraiser Inferno
keywords: hellraiser, inferno, 2000, v, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23815-Hellraiser__Inferno_(2000)_(V)-25_FPS.srt
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,944 --> 00:00:29,699
Traducerea: ©Robitm
2
00:00:43,316 --> 00:00:49,415
HELLRAISER
Inferno
3
00:02:26,855 --> 00:02:28,388
Da?
4
00:02:29,192 --> 00:02:32,340
Te ascult...
5
00:02:32,417 --> 00:02:37,172
O sãptãmânã, dar ar putea fi ºi douãzeci.
Tu cum stai?
6
00:02:37,249 --> 00:02:39,590
Bine, ne întâlnim peste 15 minute.
7
00:03:01,340 --> 00:03:04,524
Continua jocul
profesore.
8
00:03:05,521 --> 00:03:07,555
Pe sãptãmâna viitoare?
9
00:03:38,819 --> 00:03:43,153
De când eram copil, îmi doream
sa examinez lucrurile în deaproape
10
00:03:43,269 -