Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3 по релевантности:
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: hell, boy, 2004, hdrip, bmdru, cd, 1, en, 2, 3,
original filename: Hell.Boy.2004.HDRip.XviD-BMDRU..zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,591 --> 00:01:02,288
What is it that makes a man a man?
2
00:01:02,629 --> 00:01:06,087
Is it his origins,
the way things start?
3
00:01:06,299 --> 00:01:10,429
Or is it something else,
something harder to describe?
4
00:01:10,804 --> 00:01:14,331
For me, it all began in 1 944.
5
00:01:14,507 --> 00:01:17,738
Classified mission
off the coast of Scotland.
6
00:01:18,244 --> 00:01:20,303
The Nazis were desperate.
7
00:01:20,480 --> 00:01:22,948
Combining science and black magic...
8
00:01:23,116 --> 00:01:26,517
... they intended to upset
the balance of the war.
9
00:01:
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: boy, from, hell, the, jigoku, kozo, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, int,
original filename: 24582-Boy_From_Hell,_The_[Jigoku_kozo](2004)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,393 --> 00:00:06,074
<i>Numele meu e Hino Hideshi.</i>
2
00:00:07,703 --> 00:00:10,885
<i>Sunt un grafician de benzi desenate
cu povestiri de groazã.</i>
3
00:00:13,100 --> 00:00:17,248
<i>Ãn acest oraº în descompunere,
în aceastã baracã în ruine...</i>
4
00:00:17,384 --> 00:00:20,285
<i>îmi imaginez povestirile mele.</i>
5
00:00:20,453 --> 00:00:22,902
<i>Sã mã deranjeze asta ?</i>
6
00:00:27,452 --> 00:00:30,125
<i>Toate povestirile mele...</i>
7
00:00:31,479 --> 00:00:33,487
<i>sunt bazate pe</i>
8
00:00:34,039 --> 00:00:36,755
<i>pãcatele pe care le-am sãvâ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1056}{1397}V nejchladn?j??ch d?lav?ch vesm?ru, stra?n?|bytosti Ogdu Jahada - sedm Boh? Chaosu -|d??maj? ve sv?ch k?i???lov?ch v?zen?ch, ?ekaj?ce|na sv?j n?vrat na Zemi... a zap?len? nebes.
{1423}{1509}Co d?l? ?lov?ka, ?lov?kem?
{1523}{1603}Je to d?no,|{Y:i}u? na za??tku jeho cesty?
{1606}{1707}Nebo to zp?sob? n?co,|{Y:i}co je t??k? popsat?
{1723}{1805}Pro m?, v?e za?alo roku 1944.
{1823}{1897}Na tajn? misi|{Y:i}na Skotsk?m pob?e??.
{1910}{1954}Nacist? byli u? zoufal?.
{1957}{2015}Spojen?m v?dy a ?ern? magie...
{2035}{2114}...se pokou?eli zvr?tit|{Y:i}prohranou v?lku.
{2117}{2247}Bylo mi 28, a byl jsem poradce pro paranorm?ln?|{Y:i}jevy, pre
Advertisement:
------------
------------
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
<i><u>TVQS (Tv Quality Subtitle)
http://www.titrari.com</u></i>
2
00:00:42,000 --> 00:00:46,920
Ãn cele mai reci regiuni ale
spaþiului entitãþile monstruoase...
3
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
Ogdru jahad-cei 7 zei ai Haosului
aºteaptã în închisorile lor
4
00:00:49,840 --> 00:00:52,600
de cristal sã punã stãpânire pe
Pãmânt ºi sã dea foc Cerului...
5
00:00:57,440 --> 00:01:00,120
Ce defineºte un bãrbat?
6
00:01:00,200 --> 00:01:02,800
Este originea lui...
7
00:01:02,840 --> 00:01:04,640
modul cum încep lucrurile.
8
00:01:04,680 --> 00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
<i><u>TVQS (Tv Quality Subtitle)
http://www.titrari.com</u></i>
2
00:00:42,000 --> 00:00:46,920
Ãn cele mai reci regiuni ale
spaþiului entitãþile monstruoase...
3
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
Ogdru jahad-cei 7 zei ai Haosului
aºteaptã în închisorile lor
4
00:00:49,840 --> 00:00:52,600
de cristal sã punã stãpânire pe
Pãmânt ºi sã dea foc Cerului...
5
00:00:57,440 --> 00:01:00,120
Ce defineºte un bãrbat?
6
00:01:00,200 --> 00:01:02,800
Este originea lui...
7
00:01:02,840 --> 00:01:04,640
modul cum încep lucrurile.
8
00:01:04,680 --> 00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,393 --> 00:00:06,074
<i>Numele meu e Hino Hideshi.</i>
2
00:00:07,703 --> 00:00:10,885
<i>Sunt un grafician de benzi desenate
cu povestiri de groazã.</i>
3
00:00:13,100 --> 00:00:17,248
<i>Ãn acest oraº în descompunere,
în aceastã baracã în ruine...</i>
4
00:00:17,384 --> 00:00:20,285
<i>îmi imaginez povestirile mele.</i>
5
00:00:20,453 --> 00:00:22,902
<i>Sã mã deranjeze asta ?</i>
6
00:00:27,452 --> 00:00:30,125
<i>Toate povestirile mele...</i>
7
00:00:31,479 --> 00:00:33,487
<i>sunt bazate pe</i>
8
00:00:34,039 --> 00:00:36,755
<i>pãcatele pe care le-am sãvâ
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: boy, from, hell, the, jigoku, kozo, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, int,
original filename: 24582-Boy_From_Hell,_The_[Jigoku_kozo](2004)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
1
00:00:03,393 --> 00:00:06,074
<i>Numele meu e Hino Hideshi.</i>
2
00:00:07,703 --> 00:00:10,885
<i>Sunt un grafician de benzi desenate
cu povestiri de groaz?.</i>
3
00:00:13,100 --> 00:00:17,248
<i>?n acest ora? ?n descompunere,
?n aceast? barac? ?n ruine...</i>
4
00:00:17,384 --> 00:00:20,285
<i>?mi imaginez povestirile mele.</i>
5
00:00:20,453 --> 00:00:22,902
<i>S? m? deranjeze asta ?</i>
6
00:00:27,452 --> 00:00:30,125
<i>Toate povestirile mele...</i>
7
00:00:31,479 --> 00:00:33,487
<i>sunt bazate pe</i>
8
00:00:34,039 --> 00:00:36,755
<i>p?catele pe care le-am s?v?r?it.</i>
9
00:00:36,892 --> 00:00:40,164
<i>Oriunde merg
duc cu mine umbra m
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: jigoku, kozo, 2004, 1, cd, bulgarian, bg, boy, from, hell,
original filename: Jigoku kozo - 2004 - 1CD - Bulgarian - bg - 860f158d82addd3594b5221865668fe5.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{27}{146}??????: dosh
{146}{194}?????? ?? ?????? ????.
{201}{265}?? ??? ???????? ?? ???????. ??????? ??????? ?? ???????.
{355}{414}??? ???, ? ???? ?????? ????, ? ???? ???????? ??????...
{417}{486}?? ???????? ????????? ??.
{490}{531}??????? ??, ?? ??? ??? ???
{694}{758}???????? ?? ???????
{832}{879}?? ????????? ????? ?????????, ????? ??? ????????.
{889}{963}?????? ? ?? ?????, ????????? ???? ??? ???? ?? ??????? ?? ???????.
{1012}{1053}??????? ??????? ?? ??????,
{1072}{1148}? ??? ?????? ????????? ??????????? ?? ????????.
{1206}{1257}?????????????? ??. ?? ?????? ?? ???????
{1298}{1361}???? ?????? ???????.
{1622}{1676}?????? ??
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{335}{479}ALTYAZI : TY
{1084}{1158}Ãðrenç Ogdru Jahad'lar-Kaos'un Yedi Tanrýsý|uzayýn en soðuk bölgelerindeki...
{1162}{1245}kristal hapishanelerinde uyuyup|Dünya'yý tekrar ele geçirmek...
{1247}{1333}ve gökyüzünü ateþe vermek için bekliyorlar.
{1405}{1475}Bir insaný insan yapan þey nedir?
{1499}{1584}Onun kökleri midir acaba?|Her þeyin baþlangýcý...
{1592}{1674}Yoksa baþka bir þey mi?|Açýklamasý daha zor bir þey.
{1699}{1772}Benim için her þey 1944'de baþladý.
{1785}{1853}Ãskoçya kýyýlarý açýklarýnda|gizli bir görev.
{1879}{1929}Nazi'ler çok çaresiz durumdaydý.
{1937}{2054}Bilimle kara büyüyÃ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,888 --> 00:00:48,888
En las regiones más gélidas del espacio,
los monstruosos entes "Ogdru Jahad"...
2
00:00:48,889 --> 00:00:51,389
...los siete dioses del caos, descansan
en sus prisiones de cristal...
3
00:00:51,390 --> 00:00:53,890
...aguardando para reclamar la Tierra...
y hacer arder los cielos.
4
00:00:53,891 --> 00:00:56,391
"Des Vermis Mysteries", página 87.
5
00:00:58,683 --> 00:01:02,380
<i>¿Qué es lo que hace hombre a un hombre?</i>
6
00:01:02,687 --> 00:01:06,145
<i>¿Son sus orÃgenes?
¿La manera como empieza todo?</i>
7
00:01:06,190 --> 00:01:10,320
<i>¿O
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: chasing, liberty, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, hdrip, bmdru, 1,
original filename: Chasing Liberty (2004) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,190 --> 00:01:07,317
Elbette beni öpebilirsin.
2
00:01:26,503 --> 00:01:28,297
Elbette beni öpebilirsin.
3
00:01:30,299 --> 00:01:31,884
Beni öpebilirsin.
4
00:02:38,116 --> 00:02:39,284
Kimlik lütfen.
5
00:02:39,368 --> 00:02:42,829
Merhaba Grant Hillman. Yani H-I.
6
00:02:42,913 --> 00:02:44,498
Sadece kimlik lütfen.
7
00:02:46,875 --> 00:02:48,877
Ben þeyi almaya geldim.
8
00:02:52,089 --> 00:02:53,215
Tamam.
9
00:02:53,715 --> 00:02:56,885
Grant Hillman Liberty'yi almaya geldi.
- Temiz.
10
00:02:57,344 --> 00:03:00,138
Ãnsan her gün beyaz saraya
arkadaÃ
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: the, machinist, fin, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2004, cd, 1, hdrip, bmdru,
original filename: The Machinist - Fin - 2CDs - 23,976fps - 2004.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{539}{599}Tekstityksen versionumero: 1.8|Päiväys: 12.01.2006.
{619}{739}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{744}{844}Suomennos: RollonTollo, tintti89, ptt,|sonof, Juuseri, Dille, jasa, Tuke, -
{849}{914}Antib, tomik, omituinen, sipulikuutio
{929}{989}Oikoluku: jasa
{4365}{4425}Kuka sinä olet?
{5644}{5704}Kuka sinä olet?
{6942}{6992}Oletko kunnossa?
{7035}{7090}Enkö sitten näytä siltä?
{7096}{7171}Jos olisit laihempi,|sinua ei olisi olemassa.
{7256}{7300}Ei.
{7572}{7617}Trevor.
{7641}{7706}Sinulla on vielä puoli tuntia jäljellä.
{7713}{7768}Voisin laittaa sinulle munia.
{7791}{7864}Minua väsytt
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: the, passion, of, christ, 2004, portuguese, pt, hdrip, bmdru, cd, 1, 2,
original filename: The Passion of the Christ - 2004 - - Portuguese - pt - 049dab1ead7934442f034f46f004b160.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,642 --> 00:02:21,667
Pedro
2
00:02:24,680 --> 00:02:27,547
N?o consegues vigiar nem uma hora comigo?
3
00:02:28,217 --> 00:02:30,617
Mestre, o que lhe aconteceu?
4
00:02:30,720 --> 00:02:32,244
Devo chamar os outros, Senhor?
5
00:02:32,588 --> 00:02:36,718
N?o, Jo?o. Eu n?o quero que me vejam assim.
6
00:02:37,059 --> 00:02:39,619
Voc? est? em perigo? Devemos fugir, Mestre?
7
00:02:40,229 --> 00:02:43,130
Fiquem aqui. Vigiem...
8
00:02:44,633 --> 00:02:45,759
...rezem.
9
00:03:00,850 --> 00:03:02,977
O que h? de errado com ele?
10
00:03:03,853 --> 00:03:05,912
Parece
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{38}Za p??no.
{55}{87}Zastanowisz si??
{91}{123}Nad czym?
{127}{175}Mo?emy zacz?? od nowa.
{180}{210}Czyli gdzie?
{214}{277}Od jakiego nowa,|skoro nigdy nic nie by?o?
{281}{313}To nie takie proste.
{317}{371}Jasne. Bo ty zawsze|wszystko komplikujesz.
{375}{415}Nie rozumiesz.
{427}{485}Nie jestem ju? pustym miejscem.
{499}{532}Zmieni?em si?.
{547}{595}Czuj?, cierpi?.
{769}{805}Musz? lecie?.
{975}{1028}A ?lub b?dzie w ko?ciele.
{1213}{1250}I owszem, zmieni?e? si?.
{1607}{1682}Mamy urz?dzi? wesele,|ale nie zbankrutowa?.
{1701}{1763}Kawior? A co, car te? b?dzie?
{1767}{1840}Ser, krakersy, frankfuterki.
{1844}{1920}Przyszed? jaki? ?mi
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,376 --> 00:00:02,253
åá ÃÃÃÃÃäì ¿
2
00:00:03,171 --> 00:00:05,840
áÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃãÃð
ÃÃÃÃ¥ Ãä ÃÃÃÃÃ
3
00:00:06,048 --> 00:00:07,592
ÃÃÃð, áã ÃÃÃá Ãáà ¿
4
00:00:08,843 --> 00:00:10,762
áÃäì ÃäÃäì
5
00:00:11,220 --> 00:00:14,474
æ ÃÃÃÃà Ãäì ÃÃÃæä ÃÃÃà ÃÃÃÃÃð ãÃåà -
áä ÃÃæä ÃÃáà -
6
00:00:15,141 --> 00:00:16,976
Ãæà ÃÃÃÃÃäì
7
00:00:17,977 --> 00:00:20,730
áä ÃÃÃà ÃÃà ãà Ããà ÃÃáà ÃäÃ
8
00:00:22,064 --> 00:00:24,192
áãÃÃÃ, ÃáÃà ÃáÃà ÃÃÃÃÃ
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: fat, albert, 2004, etemete, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, hdrip, bmdru, 1,
original filename: Fat Albert (2004) - etemete - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{136}kiþisel birikimlerimi.
{139}{250}Bilirsin, belki anne ve babasý|olmayan bir insanýn...
{253}{339}ne hissettiði hakkýnda.
{397}{467}buna üzüldüm.
{493}{571}Onlarý çok özledim.
{687}{822}Bazen kendimi çok kötü hissediyorum,|kimseyi kafama takmak istemiyorum.
{973}{1046}Biliyor musun?|Diðer taraftan yürümelisin.
{1075}{1130}Neden?
{1132}{1175}Bir çeþit maço davranýþý mý?
{1178}{1273}Hayýr, sadece, bilirsin, trafik olan|tarafta centilmen yürümelidir...
{1276}{1335}Böylelikle bir araba çýkýp gelirse...
{1338}{1401}bayaný tehlikeden uzaklaþtýrabilirsin.
{1403}{1449}- Anladýn mý?|- Evet.
{1527}{1609}
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: spartan, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, hdrip, bmdru, cd, 1,
original filename: 45235-Spartan_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{48}{75}?nc? mai por?i aia?
{77}{128}Da, cred c? da.
{284}{392}Black, Jacqueline A. 24341924.
{396}{451}M? pute?i lua, domnule?
{456}{490}M? pute?i lua?
{492}{579}- Sunt doar o albin? lucr?toare.|- Doi amici ?n verde.
{583}{639}M? pute?i lua ?n avion?
{643}{684}De ce a? face asta, sergent?
{689}{744}Adic?, dac? ai c??tiga banii mei...
{782}{859}...poate c? ?i-a? da o slujb? pentru mine.|- Vor avea nevoie de o femeie acolo.
{864}{895}Pentru ea.
{900}{965}Nu s-au g?ndit la asta|p?n? acum, dar o vor face.
{981}{1027}M? po?i lua ?n avion?
{1046}{1077}Mersi, sergent.
{1156}{1202}Fi preg?tit, num?rul 5.
{1283}{1363}- ?n regul?.|
{1415}{1547}Frecven?a e 1727.9.
{1610}{1703}Domnilor
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: forgotten, the, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, hdrip, bmdru, cd, 1,
original filename: 40229-Forgotten,_The_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{287}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{288}{357}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1744}{1850}OBSESIE MISTERIOASA
{1920}{2021}www.titrari.ro
{4068}{4142}Sam...
{4414}{4522}{Y:i}Cât timp ai petrecut la coafor|faþã de sãptãmâna trecutã?
{4527}{4633}{Y:i}- Mai puþin.|- Cu cât?
{4633}{4702}{Y:i}Nu ºtiu exact.
{4708}{4812}{Y:i}Vrei sã faci un calcul aproximativ|pe toatã sãptãmâna?
{4818}{4886}{Y:i}Nici mãcar o orã pe zi.
{4892}{4936}{Y:i}ªi...
{4942}{5035}{Y:i}Cât timp a trecut de la pierderea ta?
{5041}{5148}{Y:i}- Speri sã estimez din nou, nu?|- Cât timp?
{5154}{5225}
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,634 --> 00:00:34,659
<i>- ¿Está encendido?
- Está bien.</i>
2
00:00:34,736 --> 00:00:37,000
Puedo atravesar paredes,
pero no puedo...
3
00:00:37,071 --> 00:00:39,539
<i>- Está bien.
- No puedo encenderlo.</i>
4
00:00:39,607 --> 00:00:42,735
<i>Sr. IncreÃble...
¿Tiene Ud. una identidad secreta?</i>
5
00:00:42,810 --> 00:00:46,974
Todos los superhéroes tienen una.
No sé de alguno que no la tenga.
6
00:00:47,048 --> 00:00:50,245
¿Quien quiere la presión de
ser superhéroe todo el tiempo?
7
00:00:52,287 --> 00:00:54,187
Por supuesto que tengo
una identidad secreta.
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: spider, man, 2, napisy, ns, spiderman, 2004, hdrip, bmdru, cd, 1,
original filename: Spider-Man_2_(NAPiSY-72681).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{38}Za p??no.
{55}{87}Zastanowisz si??
{91}{123}Nad czym?
{127}{175}Mo?emy zacz?? od nowa.
{180}{210}Czyli gdzie?
{214}{277}Od jakiego nowa,|skoro nigdy nic nie by?o?
{281}{313}To nie takie proste.
{317}{371}Jasne. Bo ty zawsze|wszystko komplikujesz.
{375}{415}Nie rozumiesz.
{427}{485}Nie jestem ju? pustym miejscem.
{499}{532}Zmieni?em si?.
{547}{595}Czuj?, cierpi?.
{769}{805}Musz? lecie?.
{975}{1028}A ?lub b?dzie w ko?ciele.
{1213}{1250}I owszem, zmieni?e? si?.
{1607}{1682}Mamy urz?dzi? wesele,|ale nie zbankrutowa?.
{1701}{1763}Kawior? A co, car te? b?dzie?
{1767}{1840}Ser, krakersy, frankfuterki.
{1844}{1920}Przyszed? jaki? ?mi
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: spider, man, 2, napisy, ns, spiderman, 2004, hdrip, bmdru, cd, 1,
original filename: Spider-Man_2_(NAPiSY-72681).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{38}Za p??no.
{55}{87}Zastanowisz si??
{91}{123}Nad czym?
{127}{175}Mo?emy zacz?? od nowa.
{180}{210}Czyli gdzie?
{214}{277}Od jakiego nowa,|skoro nigdy nic nie by?o?
{281}{313}To nie takie proste.
{317}{371}Jasne. Bo ty zawsze|wszystko komplikujesz.
{375}{415}Nie rozumiesz.
{427}{485}Nie jestem ju? pustym miejscem.
{499}{532}Zmieni?em si?.
{547}{595}Czuj?, cierpi?.
{769}{805}Musz? lecie?.
{975}{1028}A ?lub b?dzie w ko?ciele.
{1213}{1250}I owszem, zmieni?e? si?.
{1607}{1682}Mamy urz?dzi? wesele,|ale nie zbankrutowa?.
{1701}{1763}Kawior? A co, car te? b?dzie?
{1767}{1840}Ser, krakersy, frankfuterki.
{1844}{1920}Przyszed? jaki? ?mi
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: forgotten, the, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, hdrip, bmdru, cd, 1,
original filename: 40229-Forgotten,_The_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{41}{166}- Dumnezeule! E...? L-am...?|- Nu ?tiu.
{172}{295}- L-am mai v?zut.|- Nu r?spunde.
{354}{414}{Y:i}- Alo, Telly Paretta?|- Cine e ?
{420}{515}- Telly, aici detectiv Anne Pope.|- N-am vrut s? r?nim pe nimeni.
{521}{602}Era un b?rbat ?n fa?a ma?inii.|Nu vroia s? se mute.
{608}{669}- ?ncerc?m s? ne g?sim copiii.|- ?nchide.
{675}{731}{Y:i}- Da, ?tiu.|- ?tii?
{737}{799}{Y:i}- ?tiu de cazul vostru.|- ?nchide.
{805}{835}?la e Ashley Correll?
{840}{932}{Y:i}Ne-au luat copiii ?i ne-au spus|c? au murit ?ntr-un accident aviatic.
{938}{1042}Anne, ?tiu c? n-are nici o noim?,|dar fiul meu, Sam Paretta
{1048}{1144}?i fiica lui Ash, Lauren Correll,|erau ?n acela?i avion.
{1150}{1318}{Y:i
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: the, day, after, tomorrow, 2004, hdrip, x26, bmdru, cd, 1, osloskop, net, 2,
original filename: Id049783.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:25:POJUTRZE
00:00:34:WYST?PUJ?
00:02:45:LODOWIEC SZELFOWY LARSENA B,|ANTARKTYDA
00:02:54:- Widzisz jak to si? robi?|- Tak, za?apa?em.
00:02:58:Mam nadziej?. Je?li co? b?dzie|nie tak, szef urwie mi g?ow?.
00:03:03:Bez obaw.
00:03:19:Wiercimy ju? na g??boko?ci|8 metr?w.
00:03:21:Pozwoli?e? Jasonowi|obs?ugiwa? ?wider?
00:03:23:Tak, da sobie rad?.
00:04:15:Ja nic nie zrobi?em.
00:04:24:Podaj r?k?!|Zostaw ?wider!
00:04:35:Zostaw te pr?bki, Jack.|Ju? za p??no!
00:04:49:Nie uda ci si?!
00:05:13:Jack!|Daj mi r?k?!
00:05:21:Trzymam ci?!
00:05:26:Co ty sobie my?la?e?!
00:05:29:Co si? dzieje?
00:05:31:Ca?y cholerny szelf p?ka!|To si? dzieje!
00:05:53:Mamy dowody na to,|?e 10 tys
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: hellboy, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, hell, eng, 1,
original filename: Hellboy (2004) - DVDRip - 23.976fps - 3CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,683 --> 00:01:02,380
<i>What is it that makes a man a man?</i>
2
00:01:02,687 --> 00:01:06,145
<i>Is it his origins,
the way things start?</i>
3
00:01:06,190 --> 00:01:10,320
<i>Or is it something else,
something harder to describe?</i>
4
00:01:10,695 --> 00:01:14,222
<i>For me, it all began in 1944.</i>
5
00:01:14,699 --> 00:01:17,930
<i>Classified mission
off the coast of Scotland.</i>
6
00:01:18,202 --> 00:01:20,204
<i>The Nazis were desperate.</i>
7
00:01:20,237 --> 00:01:22,672
<i>Combining science and black magic...</i>
8
00:01:23,207 --> 00:01:26,608
<i>...they inten
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: hellboy, 2004, 6, hell, 5, 1, ch, cd, 3, waf, shareconnector, 2,
original filename: sub_Hellboy-2004_6.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,482 --> 00:00:06,195
Ãn 20 de ani am fãcut doar 2 feþe.
2
00:00:06,230 --> 00:00:08,246
Dar ºtiu cã.
3
00:00:08,281 --> 00:00:14,162
Dacã avem probleme nu ne avem decât unii
pe alþii.
4
00:00:15,955 --> 00:00:21,502
ªi eu sunt blocat aici. Aºa cã ai grijã de
goriloi pentru mine...
5
00:00:21,537 --> 00:00:22,628
Vrei?
6
00:00:31,512 --> 00:00:35,690
Câmpia de la Volokolamsk acolo mergem...
7
00:00:35,725 --> 00:00:39,020
La 80 de km de Moscova?. Asta este
singura pistã pe care o avem.
8
00:00:39,479 --> 00:00:42,697
Am gãsit ºi distrus mii de ouã.
9
00:
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: boy, 2004, 5, 1, ch, hell, cd, 2, waf, shareconnector, 3,
original filename: 522572004hell.boy.2004.dvdrip.xvid.ac3_5.1ch.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 1.17
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:25.44,00:00:26.81
Coronel?
00:00:28.40,00:00:29.65
Saia da frente.
00:00:57.05,00:00:58.30
Cobriremo-vos daqui!
00:01:00.64,00:01:02.56
Larga isso!
00:01:03.68,00:01:05.02
Larguem as armas!
00:01:05.60,00:01:06.65
Mata-os.
00:01:06.69,00:01:07.94
Largue a arma!
00:01:16.91,00:01:18.28
Ãltimo aviso!
00:01:24.37,00:01:25.62
Matem-no!
00:01:51.65,00:01:55.61
Agora, prepara as boas vindas,[br]minha amada.
00:02:01.45
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: hellboy, 2004, 6, hell, 5, 1, ch, cd, 3, waf, shareconnector, 2,
original filename: 2215-sub_Hellboy-2004_6.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,482 --> 00:00:06,195
Ãn 20 de ani am fãcut doar 2 feþe.
2
00:00:06,230 --> 00:00:08,246
Dar ºtiu cã.
3
00:00:08,281 --> 00:00:14,162
Dacã avem probleme nu ne avem decât unii
pe alþii.
4
00:00:15,955 --> 00:00:21,502
ªi eu sunt blocat aici. Aºa cã ai grijã de
goriloi pentru mine...
5
00:00:21,537 --> 00:00:22,628
Vrei?
6
00:00:31,512 --> 00:00:35,690
Câmpia de la Volokolamsk acolo mergem...
7
00:00:35,725 --> 00:00:39,020
La 80 de km de Moscova?. Asta este
singura pistã pe care o avem.
8
00:00:39,479 --> 00:00:42,697
Am gãsit ºi distrus mii de ouã.
9
00:
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: hellboy, 2004, nl, 5, 1, ch, 3, cd, waf, hell, 2,
original filename: HellBoy.2004.NL.DVDRip.XviD.AC3_5.1CH.3CD-WAF.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,652 --> 00:01:02,348
Wat maakt een man een man?
2
00:01:02,652 --> 00:01:06,130
Is het zijn afkomst, hoe
zijn leven begint?
3
00:01:06,174 --> 00:01:10,304
Of iets anders, dat moeilijk
te beschrijven is?
4
00:01:10,652 --> 00:01:14,217
Voor mij begon het allemaal in 1944.
5
00:01:14,696 --> 00:01:17,913
Geheime missie voor de
kust van Schotland.
6
00:01:18,174 --> 00:01:20,174
De nazi's waren wanhopig.
7
00:01:20,174 --> 00:01:22,652
Ze combineerden wetenschap
en zwarte magie...
8
00:01:23,174 --> 00:01:26,565
en wilden zo het evenwicht van
de oorlog verstoren.
9
00:0
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: hellboy, 2004, nl, 5, 1, ch, 3, cd, waf, hell, 2,
original filename: HellBoy.2004.NL.DVDRip.XviD.AC3_5.1CH.3CD-WAF.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,652 --> 00:01:02,348
Wat maakt een man een man?
2
00:01:02,652 --> 00:01:06,130
Is het zijn afkomst, hoe
zijn leven begint?
3
00:01:06,174 --> 00:01:10,304
Of iets anders, dat moeilijk
te beschrijven is?
4
00:01:10,652 --> 00:01:14,217
Voor mij begon het allemaal in 1944.
5
00:01:14,696 --> 00:01:17,913
Geheime missie voor de
kust van Schotland.
6
00:01:18,174 --> 00:01:20,174
De nazi's waren wanhopig.
7
00:01:20,174 --> 00:01:22,652
Ze combineerden wetenschap
en zwarte magie...
8
00:01:23,174 --> 00:01:26,565
en wilden zo het evenwicht van
de oorlog verstoren.
9
00:0
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: hellboy, napisy, hell, 2004, 5, 1, ch, cd, 2, waf, 3,
original filename: Hellboy_(NAPiSY-53931).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:26:Kroenen!
00:00:28:Odsu? si?.
00:00:44:/Rusza? si?!
00:00:47:/Tam jest!
00:00:57:/B?dziemy was os?ania?!
00:01:01:/Nie rusza? si?! Od??? to.
00:01:03:/Rzu?cie bro?!
00:01:05:Bra? ich.
00:01:06:Rzu? bro?.
00:01:10:Na ziemi?!
00:01:17:/Ostatnie ostrze?enie!
00:01:24:/Pal!
00:01:51:Pora przywita? naszego go?cia.
00:02:01:/S?l zebrana z ?ez tysi?ca istot anielskich...
00:02:07:przywo?a do ?ycia...
00:02:09:Sammael'a, ogara piekielnego...
00:02:13:nasienie zniszczenia.
00:02:27:/Obiecuj? ci jedno, Sammael'u.
00:02:31:/Je?li przyjdzie ci zgin??...
00:02:34:/twoje miejsce zajmie dw?ch nowych.
00:03:11:- Profesorze.|- Nic mi nie jest.
00:03:16:Profesorze.
00:03:20:Pan..
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: waf, hell, boy, 2004, 5, 1, ch, cd, 3, shareconnector, 2,
original filename: 241672004Hellboy.WAF.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,917
Em três décadas só
completei dois lados.
2
00:00:06,010 --> 00:00:07,642
Mas de uma coisa eu sei...
3
00:00:08,501 --> 00:00:14,750
...se temos problemas, nós aberrações
só podemos contar uns com os outros.
4
00:00:15,427 --> 00:00:21,233
E eu estou preso aqui. Então, tome
conta do macacão para mim. Tudo bem?
5
00:00:30,641 --> 00:00:34,531
Campos de Volokolamsk, a 50 milhas de Moscou.
à para lá que estamos indo.
6
00:00:35,063 --> 00:00:39,521
A única pista que temos é
cemitério Sebastiano, número 16.
7
00:00:39,998 --> 00:00:43,985
Encontr
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: hellboy, 2004, na, fps, hell, 5, 1, ch, cd, 2, waf, shareconnector, 3,
original filename: 8971-Hellboy_(2004)-NA_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
1
00:00:24,862 --> 00:00:25,946
Colonele.
2
00:00:27,406 --> 00:00:28,574
Mi?c? de acolo.
3
00:00:56,101 --> 00:00:57,311
Te acop?r eu de acolo.
4
00:00:59,980 --> 00:01:01,440
Pune aia jos.
5
00:01:02,608 --> 00:01:03,817
Pune jos arma.
6
00:01:04,818 --> 00:01:06,028
Omoar?-i.
7
00:01:06,028 --> 00:01:07,237
Las? arma.
8
00:01:15,579 --> 00:01:16,997
Ultimul avertisment.
9
00:01:23,212 --> 00:01:24,296
Omor??i-I.
10
00:01:50,697 --> 00:01:55,077
Acum preg?te?te primirea.
11
00:02:00,040 --> 00:02:05,921
Sare, str?ns? din lacrimile ?ngerilor.
12
00:02:06,422 --> 00:02:10,175
Tine esen?a lui Semaione.
13
00:02:10,175 --> 00:02:11,8
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: hell, boy, 2004, 5, 1, ch, cd, waf, 3, 2,
original filename: Id032966.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0:00:02:<<T?umaczenie:T C H O R>>|<<tchor@kinomania.org>>
0:00:04:<<Korekta: Dzanas>>|<<KinoMania SubGroup>>
0:00:08:Hellboy.DVDRiP.XViD-DvP|576x304 / 23.976 fps / 699.0 MB
0:00:46:W najmro?niejszych g??binach kosmosu,|przera?aj?ce istoty Ogdru Jahad...
0:00:49:- Siedmioro Bog?w Chaosu -|zniewolone w kryszta?owym wi?zieniu...
0:00:53:czekaj?, by odzyska? Ziemi?... i spali? niebiosa.|TAJEMNICE CZERWIA, str. 87
0:00:59:/Co czyni cz?owieka cz?owiekiem?
0:01:03:/Jego pochodzenie,|/skomplikowana ewolucja?
0:01:06:/A mo?e odpowied? wykracza|/poza granice naszego pojmowania?
0:01:11:/Podobne pytania zacz??em|/sobie zadawa? w 1944 r. ...
0:01:15:/podczas tajnej wojskowej|/misji u wybrze?y
Субтитры для Hell Boy 2004 Hdrip Bmdru Cd 1 En 2 3
keywords: 1084, hell, boy, 2004, 5, 1, ch, cd, 3, waf, shareconnector, 2,
original filename: 10849.zip