Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Heartbreak Kid по релевантности:
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, eng, 1, cd,
original filename: the.heartbreak.kid.(2007).eng.1cd..zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:37,293
That there is Eddie again
something touching?
2
00:00:37,971 --> 00:00:42,203
If, some new nike arrived
to the store, it is brilliant
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,874
Leave me reformular the question
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
Is there urgado some vagina?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,809
No, dad, there is not urgado
any vagina
6
00:00:49,015 --> 00:00:50,676
Seriously...
7
00:00:51,017 --> 00:00:54,111
Seriously dad, alone that
I am not going out for the time being with anybody
8
00:00:54,387 --> 00:01:00,417
Not I understand, if you refuse yourself
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, spanish, es, telecine, pukka,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Spanish - es - 8ac813839f2f2dff86a45bd1e88035ae.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,130 --> 00:00:37,130
LA MUJER DE MIS PESADILLAS
2
00:00:53,131 --> 00:00:55,171
?Que hay de nuevo Eddie
algo emocionante?
3
00:00:55,851 --> 00:01:00,052
Si, llegaron unos nuevos nike
a la tienda, es genial
4
00:01:00,292 --> 00:01:01,692
Dejame reformular la pregunta
5
00:01:01,932 --> 00:01:03,773
?Has urgado alguna vagina?
6
00:01:04,853 --> 00:01:06,613
No, pap?, no he urgado
ninguna vagina
7
00:01:06,813 --> 00:01:08,454
En serio...
8
00:01:08,814 --> 00:01:11,854
En serio pap?, solo que no estoy
saliendo con nadie por ahora
9
00:01:12,134 --> 00:01:18,096
No ent
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:37,293
That there is Eddie again
something touching?
2
00:00:37,971 --> 00:00:42,203
If, some new nike arrived
to the store, it is brilliant
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,874
Leave me reformular the question
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
Is there urgado some vagina?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,809
No, dad, there is not urgado
any vagina
6
00:00:49,015 --> 00:00:50,676
Seriously...
7
00:00:51,017 --> 00:00:54,111
Seriously dad, alone that
I am not going out for the time being with anybody
8
00:00:54,387 --> 00:01:00,417
Not I understand, if you refuse yourself
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, portuguese, pt, eng, fxm,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - d1fb321027f776a336449d399575bfb4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:38,268
O MAL CASADO
2
00:00:42,168 --> 00:00:50,268
Legendado por LORE
Resincroniza?ao para a versao FxM: mr. Sarago?a
3
00:00:55,269 --> 00:00:57,669
Ent?o e novidades, Eddie?
Alguma coisa excitante?
4
00:00:58,505 --> 00:01:01,441
Sim, acab?mos de receber os novos tacos
de golfe da Nike, l? na loja,
5
00:01:01,543 --> 00:01:02,908
isso tem sido fixe.
6
00:01:03,011 --> 00:01:06,674
Deixa-me reformular a quest?o.
Tens esmagado alguma "crica"?
7
00:01:07,482 --> 00:01:09,883
N?o, pai,
n?o tenho esmagado nenhuma "crica".
8
00:01:09,986 --> 00:01:11,743
A s?ri
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, english, en, eng, fxm,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - English - en - 353863332e0f6f887a40e708efe6eabb.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,203 --> 00:00:57,603
So, what's new, Eddie?
Anything exciting?
2
00:00:58,439 --> 00:01:01,374
Yeah, we just got those new Nike
SasQuatch drivers into the store,
3
00:01:01,476 --> 00:01:02,841
so that's been kind of cool.
4
00:01:02,944 --> 00:01:06,607
Let me rephrase the question.
You been crushing any pussy?
5
00:01:07,415 --> 00:01:09,815
No, Dad,
I haven't been crushing any pussy.
6
00:01:09,918 --> 00:01:11,476
Seriously, who you booming?
7
00:01:11,586 --> 00:01:13,315
Dad, seriously,
I'm not "booming" anybody,
8
00:01:13,421 --> 00:01:15,355
I'm just kind of dati
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, finnish, fi,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 6e59032e1d47af93cf201dda0c9c5b96.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1450}{1507}Mit??n uutta, Eddie?|Mit??n j?nnitt?v???
{1527}{1598}Saimme uudet SasQuatsin pelaajat|kauppaan,
{1600}{1633}se on ollut jotenkin hienoa.
{1635}{1723}Annas kun muotoilen uudelleen kysymyksen.|Oletko saanut pillua?
{1742}{1800}En is?,|En ole saanut pillua.
{1802}{1840}Oikeasti, ket? paukutat?
{1842}{1884}Oikeasti is?,|En "paukuta" ket??n,
{1886}{1933}Tavallaan seurustelen v?h?n t?ll? hetkell?.
{1935}{1984}En ymm?rr? sinua.|Kielt?ydyt menem?st? naimisiin,
{1986}{2061}viel?k??n et nauti hedelmist?|poikamiehen el?m?ss?.
{2064}{2135}Se on kuin asuisit kiirastulella.
{2138}{2181}Is?, en kielt?ydy menem?st? naimisiin.
{2
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:37,293
Que hay de nuevo Eddie
algo emocionante?
2
00:00:37,971 --> 00:00:42,203
Si, llegaron unos nuevos nike
a la tienda, es genial
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,874
Dejame reformular la pregunta
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
Has urgado alguna vagina?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,809
No, papá, no he urgado
ninguna vagina
6
00:00:49,015 --> 00:00:50,676
En serio...
7
00:00:51,017 --> 00:00:54,111
En serio papá, solo que
no estoy saliendo con nadie por ahora
8
00:00:54,387 --> 00:01:00,417
No entiendo, si te rehusas a casarte es
rehusarte a disfrutar la vida
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, french, fr, eng, fxg,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - French - fr - 162355317800dc10847719ef773d6af5.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,407 --> 00:00:44,503
LE BRISE-COEUR
2
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Quoi de neuf, Eddie ?
Des histoires savoureuses ?
3
00:01:03,496 --> 00:01:06,431
Oui, on a re?u les nouveaux b?tons
de golf au magasin,
4
00:01:06,533 --> 00:01:07,898
ils sont vraiment bien.
5
00:01:08,001 --> 00:01:11,664
Je vais poser la question autrement.
Tu as saut? des chattes ?
6
00:01:12,472 --> 00:01:14,872
Non, papa. Je n'ai pas saut? de chattes.
7
00:01:14,975 --> 00:01:16,533
S?rieusement, tu te tapes qui ?
8
00:01:16,643 --> 00:01:18,372
Je te jure, je ne me "tape" personne,
9
00:01:18,47
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, dutch, nl, eng, fxm,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Dutch - nl - a4661365974be6f0f681099c18a84b5d.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,470 --> 00:00:57,546
Heb je nog nieuws?
Nog opgewonden geweest?
2
00:00:58,251 --> 00:01:02,652
Ja, we hebben net nieuwe
Nike schoenen binnen gekregen.
3
00:01:02,942 --> 00:01:04,395
Laat ik het anders vragen.
4
00:01:04,644 --> 00:01:06,555
Heb je nog geneukt?
5
00:01:07,718 --> 00:01:09,502
Nee, ik heb niet geneukt.
6
00:01:09,710 --> 00:01:11,453
Even serieus...
7
00:01:11,786 --> 00:01:15,024
Pap, ik neuk met niemand,
ben op het moment alleen aan het daten.
8
00:01:15,314 --> 00:01:21,542
Je weigert te gaan trouwen,
maar waardeert het vrijgezellenleven niet.
9
00:
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, polish, pl, ts, mvs,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Polish - pl - 6db356a222cda6436a6762abb6b78630.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{402}{453}DZIEWCZYNA MOICH KOSZMAR?W
{877}{932}Jakie? ciekawe nowiny, Eddie?
{949}{1023}Do sklepu przysz?y kije golfowe|Nike Sasquatch.
{1102}{1168}Zapytam inaczej.|Grzmocisz jakie? cipki?
{1171}{1213}Ani jednej, tato.
{1228}{1307}- No kogo dmuchasz?|- Nikogo. Czasem p?jd? na randk?.
{1361}{1454}Bez sensu. ?eni? si? nie chcesz,|a nie korzystasz z ?ycia kawalera.
{1498}{1571}- Jakby? mieszka? w czy??cu.|- Chc? si? o?eni?,
{1607}{1689}- ale z w?a?ciw? kobiet?.|- A ja chc? twojego szcz??cia.
{1728}{1800}- Sam jak palec w Walentynki?|- Id? na wesele.
{1840}{1905}Od razu lepiej.|Mo?esz pozna? kobiet?.
{1923}{1973}- Czyj to ?lub?|- Jodi.
{2061}
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, english, en, mvs, hk,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - English - en - ee7eacb3ad01ac7866a5599f0a2c1889.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:37,293
That there is Eddie again
something touching?
2
00:00:37,971 --> 00:00:42,203
If, some new nike arrived
to the store, it is brilliant
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,874
Leave me reformular the question
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
Is there urgado some vagina?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,809
No, dad, there is not urgado
any vagina
6
00:00:49,015 --> 00:00:50,676
Seriously...
7
00:00:51,017 --> 00:00:54,111
Seriously dad, alone that
I am not going out for the time being with anybody
8
00:00:54,387 --> 00:01:00,417
Not I understand, if you refuse yourself
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,600 --> 00:01:03,100
Ent?o, o que h? de novidade?
Algo interessante?
2
00:01:03,836 --> 00:01:06,871
?, conseguimos os novos tacos
de golfe da Nike na loja,
3
00:01:06,873 --> 00:01:08,237
...ent?o, ? bem legal.
4
00:01:08,340 --> 00:01:12,004
Deixa eu reformular a pergunta.
Voc? tem pego alguma boceta?
5
00:01:12,812 --> 00:01:15,212
N?o, pai. Eu n?o tenho
pego nenhuma boceta.
6
00:01:15,315 --> 00:01:16,973
S?rio, com quem voc?
anda trepando?
7
00:01:16,983 --> 00:01:18,812
Pai, s?rio. Eu n?o ando
"trepando" com ningu?m.
8
00:01:18,818 --> 00:01:20,852
Eu s? estou tipo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,203 --> 00:01:02,603
So, what's new, Eddie?
Anything exciting?
2
00:01:03,439 --> 00:01:06,374
Yeah, we just got those new Nike
SasQuatch drivers into the store,
3
00:01:06,476 --> 00:01:07,841
so that's been kind of cool.
4
00:01:07,944 --> 00:01:11,607
Let me rephrase the question.
You been crushing any pussy?
5
00:01:12,415 --> 00:01:14,815
No, Dad,
I haven't been crushing any pussy.
6
00:01:14,918 --> 00:01:16,476
Seriously, who you booming?
7
00:01:16,586 --> 00:01:18,315
Dad, seriously,
I'm not "booming" anybody,
8
00:01:18,421 --> 00:01:20,355
I'm just kind of dati
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, polish, pl, ts, mvs, sharethefiles,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Polish - pl - cb8d6423455ac28092e1f2282fc8bb5c.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{850}{899} ?e jest Eddie zn?w | co? wzruszaj?ce?
{900}{1024} Je?li, jaki? nowy nike przyby? | do sklepu, to jest wspania?e
{1025}{1049} Zostaw mi reformular pytanie
{1050}{1124} Jest tam urgado jaka? pochwa?
{1125}{1174} Nie, tata, nie ma urgado | jaka? pochwa
{1175}{1224} Powa?nie...
{1225}{1299} Powa?nie tata, sam ten | nie wychodz? na razie z nikim
{1300}{1449} Nie rozumiem, je?li odmawiasz si? po?lubi? to jest | odm?wi? ciebie, by ucieszy? si? ?yciem, to jest jako...
{1450}{1499}...aby ?y? w czy??cu
{1500}{1599} Tata, nie
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,130 --> 00:00:37,130
LA MUJER DE MIS PESADILLAS
2
00:00:53,131 --> 00:00:55,171
?Que hay de nuevo Eddie
algo emocionante?
3
00:00:55,851 --> 00:01:00,052
Si, llegaron unos nuevos nike
a la tienda, es genial
4
00:01:00,292 --> 00:01:01,692
Dejame reformular la pregunta
5
00:01:01,932 --> 00:01:03,773
?Has urgado alguna vagina?
6
00:01:04,853 --> 00:01:06,613
No, pap?, no he urgado
ninguna vagina
7
00:01:06,813 --> 00:01:08,454
En serio...
8
00:01:08,814 --> 00:01:11,854
En serio pap?, solo que no estoy
saliendo con nadie por ahora
9
00:01:12,134 --> 00:01:18,096
No ent
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, greek, gr, ts, mvs,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Greek - gr - a303c1b47e2383cf3cba083a0eae0f89.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,435 --> 00:00:22,563
????????? by amela
2
00:00:34,554 --> 00:00:35,446
??????...
3
00:00:35,447 --> 00:00:37,024
?? ??? ?????
????? ?????? ?????????
4
00:00:37,866 --> 00:00:41,776
???, ????? ??? ?????? ?? ??? ??????????
??? ????? ??? Nike. ????? ???? ????.
5
00:00:42,118 --> 00:00:43,862
?? ?????????????? ??? ???????.
6
00:00:43,939 --> 00:00:45,524
????? ?????? ??????????
7
00:00:46,275 --> 00:00:48,602
??? ??????, ??? ?????
?????? ?????????.
8
00:00:48,744 --> 00:00:50,630
?????? ????, ???? "??????????"?
9
00:00:50,642 --> 00:00:52,290
??????, ???????, ???
"??????
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, czech, cs, mvs, hk,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Czech - cs - f6466e0369ae5a457b883075aa3e9b3d.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,240 --> 00:00:14,640
www.titulky.com
2
00:00:15,440 --> 00:00:19,480
T?SN? VEDLE
3
00:00:34,880 --> 00:00:37,760
Tak co Eddie, je u tebe n?co nov?ho?N?co vzru?uj?c?ho?
4
00:00:38,000 --> 00:00:42,200
Jo, n?jak? nov? kolekce od Nike p?i?la
do obchodu, je super !
5
00:00:42,360 --> 00:00:45,640
Po?kej,p?eformuluju svou ot?zku:
M?? te? "rozd?lanou" n?jakou ?enskou?
6
00:00:46,760 --> 00:00:48,680
Ne, tati, nem?m "rozd?lanou" ??dnou ?enskou.
7
00:00:49,000 --> 00:00:54,040
- V??n? !Na co ?ek???
- Na nic. V??n?,tati...?asem p?jdu na rande.
8
00:00:54,400 --> 00:00:59,720
Nech?pu
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, ts, mvs,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ca18919c9a6003adac2921e17a2e04e5.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:37,293
Que tem de novo Eddie,
algo emocionante?
2
00:00:37,971 --> 00:00:42,203
Sim, chegou uns nike novos
na loja, muito legais
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,874
Me deixa reformular a pergunta
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
Voce cruzou com alguma vagina?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,809
N?o, pai, n?o cruzei com
nenhuma vagina
6
00:00:49,015 --> 00:00:50,676
S?rio?...
7
00:00:51,017 --> 00:00:54,111
Pai, eu s? n?o estou saindo
com ningu?m por enquanto...
8
00:00:54,387 --> 00:01:00,417
Eu n?o entendo.N?o querer casar
? n?o aproveitar a vida! ? como...
9
00
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, polish, pl, eng, fxm,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Polish - pl - 86adc31b596b90646e06884ac6632731.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{100}napisy dopasowane do wersji: The.Heartbreak.Kid.2007.DvDRip.Eng-FxM
{836}{937}D Z I E W C Z Y N A M O I C H K O S Z M A R ? W
{1322}{1394}Jakie? ciekawe nowiny, Eddie?
{1400}{1505}Do sklepu przysz?y kije golfowe|Nike Sasquatch.
{1509}{1591}Zapytam inaczej.|Grzmocisz jakie? cipki?
{1619}{1667}Ani jednej, tato.
{1675}{1801}- No kogo dmuchasz?|- Nikogo. Czasem p?jd? na randk?.
{1810}{1943}Bez sensu. ?eni? si? nie chcesz,|a nie korzystasz z ?ycia kawalera.
{1947}{2052}- Jakby? mieszka? w czy??cu.|- Chc? si? o?eni?,
{2056}{2
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, p, thk,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 09217aadb5aa6decf040067403fe2401.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,268 --> 00:00:55,293
- E, E?? ????? ???? ??? ????
2
00:00:55,971 --> 00:01:00,203
- ????? ????????? ?????? ??????? ?? ????
?? "????" ? ????????.
3
00:01:00,475 --> 00:01:01,874
- ???? ?? ?????? ?? ???? ?????.
4
00:01:02,110 --> 00:01:03,975
- ???????? ?? ?? ?? ????? ??????
5
00:01:05,080 --> 00:01:06,809
- ?? ?????,
?? ??? ???????? ?? ?????.
6
00:01:07,015 --> 00:01:08,676
- ????? ??, ???? ????????????
7
00:01:09,017 --> 00:01:12,111
- ????????. ?? ??? ? ?????. ???? ??????
??????? ?? ?????.
8
00:01:12,387 --> 00:01:18,417
- ?? ?? ????????. ???????? ?? ?? ??????, ?? ? ??????
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,287 --> 00:00:45,465
????????? by amela
2
00:00:55,926 --> 00:00:56,809
??????...
3
00:00:56,844 --> 00:00:58,511
?? ??? ?????
????? ?????? ?????????
4
00:00:59,387 --> 00:01:03,433
???, ????? ??? ?????? ?? ??? ??????????
??? ????? ??? Nike. ????? ???? ????.
5
00:01:03,766 --> 00:01:05,600
?? ?????????????? ??? ???????.
6
00:01:05,684 --> 00:01:07,310
????? ?????? ??????????
7
00:01:08,103 --> 00:01:10,522
??? ??????, ??? ?????
?????? ?????????.
8
00:01:10,647 --> 00:01:12,607
?????? ????, ???? "??????????"?
9
00:01:12,649 --> 00:01:14,358
??????, ???????, ???
"??????
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - afdc69ed23e164bf106cd6c2b710f8d5.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,068 --> 00:00:55,093
Novidades Eddie,
algo emocionante?
2
00:00:55,771 --> 00:01:00,003
Sim, chegou uns nike novos
na loja, muito porreiros
3
00:01:00,275 --> 00:01:01,674
Deixa-me perguntar outra vez
4
00:01:01,910 --> 00:01:03,775
j? comes-te alguma vagina?
5
00:01:04,880 --> 00:01:06,609
N?o, pai, n?o comi
nenhuma vagina
6
00:01:06,815 --> 00:01:08,476
S?rio?...
7
00:01:08,817 --> 00:01:11,911
Pai, eu n?o estou a sair
com ningu?m por enquanto...
8
00:01:12,187 --> 00:01:18,217
Eu n?o entendo.N?o querer casar
? n?o aproveitar a vida! ? como...
9
00:01:18,460 --> 00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,103
Na, mizujs Eddie? Mondj valami izgit!
2
00:01:02,807 --> 00:01:07,203
H?t meg?rkeztek az ?j Nike golf?t?k a
boltba, ?gyhogy t?k j?...
3
00:01:07,486 --> 00:01:08,938
Akkor k?rdezem m?sk?nt...
4
00:01:09,183 --> 00:01:11,120
Vad?szt?l valami luvny?t?
5
00:01:12,267 --> 00:01:14,063
Nem, nem vad?sztam
semmif?le luvny?t.
6
00:01:14,277 --> 00:01:16,003
Most komolyan... Kit hegesztesz?
7
00:01:16,355 --> 00:01:19,338
Apa, most komolyan nem hegesztek senkit.
Mostan?ban csak randizgatok
8
00:01:19,374 --> 00:01:20,551
?n nem ?rtelek!
9
00:01:20,587 --> 00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,256 --> 00:01:01,168
??, ??? ??????, ?????
???-?????? ???????????????
2
00:01:01,336 --> 00:01:04,134
??, ? ??? ??????? ????????? ?????
?????????? ?????? ??? ??????,
3
00:01:04,256 --> 00:01:05,575
????? ??? ?????? ???????.
4
00:01:05,696 --> 00:01:09,166
??????, ? ????????????.
?? ????-?????? ????????????
5
00:01:09,936 --> 00:01:12,245
???, ????, ? ?????? ?? ???????????.
6
00:01:12,376 --> 00:01:13,855
????????, ???? ?? ????????
7
00:01:13,976 --> 00:01:15,614
????, ????????, ?????? ? ?? ''??????'',
8
00:01:15,736 --> 00:01:17,567
?????? ?????????? ? ????? ????????.
9
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 1993, 1, cd, polish, pl, ts, mvs, sharethefiles,
original filename: The Heartbreak Kid - 1993 - 1CD - Polish - pl - f9c6e66d6f1c501a15928ac56ae19b8b.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x272 25.0fps 697.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{327}{425}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1175}{1224} ?e jest Eddie zn?w | co? wzruszaj?ce?
{1225}{1349} Je?li, jaki? nowy nike przyby? | do sklepu, to jest wspania?e
{1350}{1374} Zostaw mi reformular pytanie
{1375}{1449} Jest tam urgado jaka? pochwa?
{1450}{1499} Nie, tata, nie ma urgado | jaka? pochwa
{1500}{1549} Powa?nie...
{1550}{1624} Powa?nie tata, sam ten | nie wychodz? na razie z nikim
{1625}{1774} Nie rozumiem, je?li odmawiasz si? po?lubi? to jest | odm?wi? ciebie, by
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:33,400 --> 00:00:37,500
DZIEWCZYNA MOICH KOSZMAR?W
3
00:00:52,900 --> 00:00:55,800
Jakie? ciekawe nowiny, Eddie?
4
00:00:56,000 --> 00:01:00,200
Do sklepu przysz?y kije golfowe
Nike Sasquatch.
5
00:01:00,400 --> 00:01:03,600
Zapytam inaczej.
Grzmocisz jakie? cipki?
6
00:01:04,800 --> 00:01:06,700
Ani jednej, tato.
7
00:01:07,000 --> 00:01:12,000
- No kogo dmuchasz?
- Nikogo. Czasem p?jd? na randk?.
8
00:01:12,400 --> 00:01:17,700
Bez sensu. ?e
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
?e jest Eddie zn?w
co? wzruszaj?ce?
3
00:00:36,100 --> 00:00:41,000
Je?li, jaki? nowy nike przyby?
do sklepu, to jest wspania?e
4
00:00:41,100 --> 00:00:42,000
Zostaw mi reformular pytanie
5
00:00:42,100 --> 00:00:45,000
Jest tam urgado jaka? pochwa?
6
00:00:45,100 --> 00:00:47,000
Nie, tata, nie ma urgado
jaka? pochwa
7
00:00:47,100 --> 00:00:49,000
Powa?nie...
8
00:00:49,100 --> 00:00:52,000
Powa?nie tata
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,331 --> 00:00:19,420
.. ????? ..
.: LonelyMemo :.
2
00:00:20,521 --> 00:00:27,021
FXG ?? ????? ??????? ??? ??????
Fo0o0oX ??????
3
00:01:00,977 --> 00:01:03,355
?? ?????? ????
?? ???? ?? ????
4
00:01:04,189 --> 00:01:07,150
??? ??? ?????? ???? ????? ?????? ????? ?? ????
5
00:01:07,233 --> 00:01:08,610
?? ?? ??? ??? ????
6
00:01:08,693 --> 00:01:12,364
???? ???? ????? ??????
?? ???? ?????? ???????
7
00:01:13,156 --> 00:01:15,575
?? ?? ???
?? ??? ?? ??????
8
00:01:15,658 --> 00:01:17,243
???, ?? ???? ????? ?? ???
9
00:01:17,327 --> 00:01:19,079
??? ??? ???
??? ??? ?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,268 --> 00:00:55,284
Na, mizujs Eddie? Mondj valami izgit!
2
00:00:55,959 --> 00:01:00,172
H?t meg?rkeztek az ?j Nike golf?t?k a
boltba, ?gyhogy t?k j?...
3
00:01:00,443 --> 00:01:01,835
Akkor k?rdezem m?sk?nt...
4
00:01:02,070 --> 00:01:03,926
Vad?szt?l valami luvny?t?
5
00:01:05,026 --> 00:01:06,748
Nem, nem vad?sztam
semmif?le luvny?t.
6
00:01:06,953 --> 00:01:08,607
Most komolyan... Kit hegesztesz?
7
00:01:08,945 --> 00:01:11,803
Apa, most komolyan nem hegesztek senkit.
Mostan?ban csak randizgatok
8
00:01:11,838 --> 00:01:12,966
?n nem ?rtelek!
9
00:01:13,000 --> 00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,597 --> 00:00:57,599
Ee, haberler nedir?
?lgin? bir ?ey var m??
2
00:00:58,851 --> 00:01:01,478
Evet, ma?azaya ?u yeni
Nike'lardan getirdik
3
00:01:01,645 --> 00:01:02,980
olduk?a iyiler.
4
00:01:03,355 --> 00:01:06,066
Soruyu yenileyeyim.
Hi? mala vuruyor musun?
5
00:01:07,860 --> 00:01:09,778
Hay?r, baba. Mala falan vurmuyorum.
6
00:01:09,945 --> 00:01:11,446
Ger?ekten, kimi d?d?kl?yorsun?
7
00:01:11,572 --> 00:01:15,284
Baba, ger?ekten kimseyi d?d?klemiyorum.
?u aralar biriyle ??kmak istiyorum.
8
00:01:15,576 --> 00:01:17,661
Seni anlam?yorum.
Hen?z evlenmek istemiyors
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,256 --> 00:01:00,531
Nog wat opwindends gebeurd, Eddie?
2
00:01:01,336 --> 00:01:04,134
Er zijn
nieuwe Nike SasQuatch-drivers binnen.
3
00:01:04,256 --> 00:01:05,575
Best cool.
4
00:01:05,696 --> 00:01:09,166
Ik zal 't anders vragen:
Nog een lekker stuk genaaid?
5
00:01:09,936 --> 00:01:12,245
Nee pa, ik heb geen stuk genaaid.
6
00:01:12,376 --> 00:01:13,855
Wie beuk je eigenlijk?
7
00:01:13,976 --> 00:01:15,614
Toe pa...
8
00:01:15,736 --> 00:01:17,567
...ik ga alleen maar af en toe uit.
9
00:01:17,696 --> 00:01:19,607
Je weigert te trouwen...
10
00:01:19,736 --> 0
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, polish, pl, heartbreak, kid, diamond,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Polish - pl - d8c5bd830eec1a86e28e821b46b1b9d0.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{964}{1065}DZIEWCZYNA MOICH KOSZMAR?W
{1448}{1520}Jakie? ciekawe nowiny, Eddie?
{1526}{1631}Do sklepu przysz?y kije golfowe|Nike Sasquatch.
{1635}{1717}Zapytam inaczej.|Grzmocisz jakie? cipki?
{1745}{1793}Ani jednej, tato.
{1801}{1927}- No kogo dmuchasz?|- Nikogo. Czasem p?jd? na randk?.
{1936}{2069}Bez sensu. ?eni? si? nie chcesz,|a nie korzystasz z ?ycia kawalera.
{2073}{2178}- Jakby? mieszka? w czy??cu.|- Chc? si? o?eni?,
{2182}{2298}- ale z w?a?ciw? kobiet?.|- A ja chc? twojego szcz??cia.
{2302}{2410}- Sam jak palec w Walentynki?|- Id? na wesele.
{2414}{2491}Od razu lepiej.|Mo?esz pozna? kobiet?.
{2496}{2570}- Czyj to ?lub?|- Jodi.
{2
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,256 --> 00:01:00,531
Nog wat opwindends gebeurd, Eddie?
2
00:01:01,336 --> 00:01:04,134
Er zijn
nieuwe Nike SasQuatch-drivers binnen.
3
00:01:04,256 --> 00:01:05,575
Best cool.
4
00:01:05,696 --> 00:01:09,166
Ik zal 't anders vragen:
Nog een lekker stuk genaaid?
5
00:01:09,936 --> 00:01:12,245
Nee pa, ik heb geen stuk genaaid.
6
00:01:12,376 --> 00:01:13,855
Wie beuk je eigenlijk?
7
00:01:13,976 --> 00:01:15,614
Toe pa...
8
00:01:15,736 --> 00:01:17,567
...ik ga alleen maar af en toe uit.
9
00:01:17,696 --> 00:01:19,607
Je weigert te trouwen...
10
00:01:19,736 --> 0
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 1, cd, slovak, sk,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 8461c9d6c63e520e4e3ef4f4cc8640eb.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,914 --> 00:00:51,915
Prelo?il
** HAL 2007 **
2
00:00:55,418 --> 00:00:57,819
Ako to ide, Eddie?
Nie?o nov??
3
00:00:58,655 --> 00:01:01,591
?no, pr?ve n?m pri?li tie nov? golfov? palice
Nike SasQuatch,
4
00:01:01,693 --> 00:01:03,058
?o je celkom super.
5
00:01:03,162 --> 00:01:06,826
Zopakujem ot?zku.
?ukal si nejak? babenku?
6
00:01:07,634 --> 00:01:10,034
Nie, otec.
Ne?ukal som ?iadnu babenku.
7
00:01:10,138 --> 00:01:11,696
V??ne, s k?m chod???
8
00:01:11,807 --> 00:01:13,536
Otec, v??ne,
s nik?m teraz nechod?m,
9
00:01:13,642 --> 00:01:15,576
len ob?as idem na
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,268 --> 00:00:37,293
Que tem de novo Eddie,
algo emocionante?
2
00:00:37,971 --> 00:00:42,203
Sim, chegou uns nike novos
na loja, muito legais
3
00:00:42,475 --> 00:00:43,874
Me deixa reformular a pergunta
4
00:00:44,110 --> 00:00:45,975
Voce cruzou com alguma vagina?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,809
N?o, pai, n?o cruzei com
nenhuma vagina
6
00:00:49,015 --> 00:00:50,676
S?rio?...
7
00:00:51,017 --> 00:00:54,111
Pai, eu s? n?o estou saindo
com ningu?m por enquanto...
8
00:00:54,387 --> 00:01:00,417
Eu n?o entendo.N?o querer casar
? n?o aproveitar a vida! ? como...
9
00
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, polish, pl, heartbreak, kid, diamond,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Polish - pl - e5474ba16ddbf35feb21fdf3f8d540f0.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{123}W Kalifornii pewnie balujecie|nie zwa?aj?c na plany innych.
{143}{237}Nie b?d? takim sk?pcem.|Wszyscy si? dorzucimy.
{248}{298}Sram na to!
{332}{375}- Powiedz mu.|- Ty powiedz.
{383}{491}Rano spacerowali?my po pla?y|i gadali?my o zesz?ej nocy.
{495}{567}Buzz m?wi?,|jak mi?o by?o ci? pozna?.
{573}{709}- Wzajemnie. - Na urodziny Boo|kupimy mu rejestracj? "Byoo".
{713}{816}- Blacha z samym napisem "Byoo".|- Bez ?adnych cyfr.
{831}{904}- B?dzie zachwycony.|- Tylko ani s?owa.
{923}{1000}- Komu by tu powiedzie??|- Na razie.
{1005}{1098}- Jesz za dw?ch?|- Nie...
{1125}{1226}Zachcia?o mi si? dzi? w?glowodan?w.
{1246}{1326}Jajka te?. Jajka
Субтитры для Heartbreak Kid
keywords: the, heartbreak, kid, 2007, 2, cd, serbian, sr, dmd, 1,
original filename: The Heartbreak Kid - 2007 - 2CD - Serbian - sr - 87556d15f7618fcc14e0e65d381857f8.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,887 --> 00:00:06,102
Tako se radi u Kaliforniji, zeza?
se bez obzira na tu?e planove.
2
00:00:06,477 --> 00:00:09,115
Martine, prestani.
3
00:00:09,203 --> 00:00:13,179
Svi ?emo platiti za taj brod.
4
00:00:13,878 --> 00:00:16,433
?uj ovo. Ti mu reci.
5
00:00:16,620 --> 00:00:20,760
Jutros smo ?etali pla?om
i pri?ali o sino?.
6
00:00:20,856 --> 00:00:24,666
Jako je lijepo ?to
smo te upoznali.
7
00:00:24,989 --> 00:00:30,123
Za ro?endan ?emo organizirati
igru koja se zove Bew.
8
00:00:30,354 --> 00:00:32,697
Mo?e? li to zamisliti?
9
00:00:35,301 --> 00: