Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus по релевантности:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,711 --> 00:01:58,699
?????????????? ???????? ??????. 1885.
2
00:03:29,401 --> 00:03:36,076
?????????. ??????? ???????? ?????.
3
00:03:45,718 --> 00:03:50,121
????????. ??????? ? ???????,
?????????? ???????
4
00:03:51,101 --> 00:03:53,141
??!
5
00:04:02,912 --> 00:04:04,887
??????.
6
00:04:09,281 --> 00:04:11,485
??, ?????.
7
00:04:18,819 --> 00:04:20,346
??????.
8
00:04:20,514 --> 00:04:23,232
?????, ????.
9
00:04:38,343 --> 00:04:41,190
?????? ???????, ?????????
10
00:04:42,439 --> 00:04:44,447
????, ? ??? ????? ?????.
11
00:04:44,615 --> 00:04:46,503
????? ?
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: 1305, greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, fps,
original filename: 13054-Greystoke__The_Legend_of_Tarzan,_Lord_of_the_Apes_(1984)-25_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2824}{2975}VESTUL AFRICII ECUATORIALE, 1 885
{5236}{5404}SCOþIA, ZECE LUNI MAI DEVREME
{5631}{5754}GREYSTOKE,|LEGENDA LUI TARZAN
{5809}{5897}Dupã ''Tarzan, omuI-maimuþã''|de Edgar Rice Burroughs
{6014}{6060}Mai repede !
{6064}{6114}Dã-i bãtaie !
{6224}{6279}Mai repede !
{6504}{6572}AIeargã, Josie !
{6950}{7021}Nu aratã prea rãu, nu-i aºa ?
{7052}{7103}Tatã, m-am hotãrât sã pIec.
{7107}{7154}Mã temeam de asta.
{7159}{7229}- Si AIice ?|- E hotãrâtã sã vinã cu mine.
{7233}{7299}Nu are ce cãuta acoIo.
{8092}{8138}MuIþumesc, Angus.
{8228}{8280}Asa !
{8339}{8430}- AI naibii bãiat !|- A pierdut cursa.
{8
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,201 --> 00:02:15,241
Hey!
2
00:02:18,706 --> 00:02:22,831
- Here we go. Here we go.
- Come along!
3
00:02:22,996 --> 00:02:24,851
Come on, let them go.
4
00:02:25,012 --> 00:02:26,987
Come on.
5
00:02:31,381 --> 00:02:33,585
Hey, go on.
6
00:02:40,919 --> 00:02:42,446
Hey, come along.
7
00:02:42,614 --> 00:02:45,332
Come on, Toby. That's it.
8
00:03:00,443 --> 00:03:03,290
Don't look too bad, do it?
9
00:03:04,539 --> 00:03:06,547
Father, I've decided to go.
10
00:03:06,715 --> 00:03:08,603
I was afraid of that.
11
00:03:08,795 --> 00:03:11,611
- And Alice?
-
Advertisement:
------------
------------
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: 1305, greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, fps,
original filename: 13054-Greystoke__The_Legend_of_Tarzan,_Lord_of_the_Apes_(1984)-25_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{1}{1}25.000
{2824}{2975}VESTUL AFRICII ECUATORIALE, 1 885
{5236}{5404}SCO?IA, ZECE LUNI MAI DEVREME
{5631}{5754}GREYSTOKE,|LEGENDA LUI TARZAN
{5809}{5897}Dup? ''Tarzan, omuI-maimu??''|de Edgar Rice Burroughs
{6014}{6060}Mai repede !
{6064}{6114}D?-i b?taie !
{6224}{6279}Mai repede !
{6504}{6572}AIearg?, Josie !
{6950}{7021}Nu arat? prea r?u, nu-i a?a ?
{7052}{7103}Tat?, m-am hot?r?t s? pIec.
{7107}{7154}M? temeam de asta.
{7159}{7229}- Si AIice ?|- E hot?r?t? s? vin? cu mine.
{7233}{7299}Nu are ce c?uta acoIo.
{8092}{8138}MuI?umesc, Angus.
{8228}{8280}Asa !
{8339}{8430}- AI naibii b?iat !|- A pierdut cursa.
{8689}{8780}Nu-?i face griji pentru ea.|Va rezista un an Ia tropice
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, eng, 1,
original filename: Greystoke The Legend of Tarzan Lord of the Apes (1984) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,581 --> 00:00:06,378
Raz...
2
00:00:09,986 --> 00:00:11,681
Razor.
3
00:00:14,657 --> 00:00:16,284
Ra...
4
00:00:19,896 --> 00:00:21,488
Raz...
5
00:00:22,999 --> 00:00:24,660
Razo...
6
00:00:27,170 --> 00:00:28,865
Raz...
7
00:00:32,208 --> 00:00:34,335
Razor.
8
00:00:35,879 --> 00:00:39,110
- Razor.
- Razor.
9
00:00:39,349 --> 00:00:41,010
Razor.
10
00:00:43,019 --> 00:00:44,543
Yes.
11
00:01:31,301 --> 00:01:34,964
- Razor, razor.
- No.
12
00:01:37,240 --> 00:01:40,073
- No. No, no razor.
- Ra...
13
00:01:40,243 --> 00:01:44,009
Mirror. Mirror.
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, 1,
original filename: 31613-Greystoke__The_Legend_of_Tarzan,_Lord_of_the_Apes_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,946 --> 00:01:58,994
VESTUL AFRICII ECUATORIALE, 1885
2
00:03:39,418 --> 00:03:46,133
SCOTIA, ZECE LUNI MAI DEVREME
3
00:03:54,985 --> 00:04:00,115
GREYSTOKE,
LEGENDA LUI TARZAN
4
00:04:02,409 --> 00:04:06,079
Dupã "Tarzan, omul-maimuþã"
de Edgar Rice Burroughs
5
00:04:10,959 --> 00:04:12,878
Mai repede !
6
00:04:13,045 --> 00:04:15,130
Dã-i bãtaie !
7
00:04:19,718 --> 00:04:22,012
Mai repede !
8
00:04:31,396 --> 00:04:34,233
AIeargã, Josie !
9
00:04:49,998 --> 00:04:52,960
Nu aratã prea rãu, nu-i aºa ?
10
00:04:54,253 --> 00:04:56,380
Tatã, m-am hotãrâ
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, fragment, 1,
original filename: Greystoke The Legend of Tarzan Lord of the Apes (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,500 --> 00:04:02,600
Hey!
2
00:04:06,200 --> 00:04:10,500
-Here we go. Here we go.
-Come along!
3
00:04:10,700 --> 00:04:12,600
Come on, let them go.
4
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
Come on.
5
00:04:19,400 --> 00:04:21,700
Hey, go on.
6
00:04:29,400 --> 00:04:30,900
Hey, come along.
7
00:04:31,100 --> 00:04:34,000
Come on, Toby. That's it.
8
00:04:49,700 --> 00:04:52,700
Don't look too bad, do it?
9
00:04:54,000 --> 00:04:56,100
Father, l've decided to go.
10
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
l was afraid of that.
11
00:04:58,400 --> 00:05:01,300
-And Alice?
-She'
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, cd, 2, 1,
original filename: Greystoke---The-Legend-Of-Tarzan,-Lord-Of-The-Apes-(1984).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,491 --> 00:00:34,618
Brici. . .
2
00:00:43,293 --> 00:00:44,837
Da !
3
00:01:31,550 --> 00:01:35,220
- Brici !
- Nu.
4
00:01:38,390 --> 00:01:44,271
Nu e brici. E ogIindã.
5
00:02:00,829 --> 00:02:03,248
Da, ogIindã.
6
00:02:13,008 --> 00:02:17,638
<i>John poate sã imite orice.</i>
7
00:02:19,932 --> 00:02:23,685
<i>Cuvintele erau ca nis te</i>
<i>trucuri magice pentru el.</i>
8
00:02:23,852 --> 00:02:30,192
<i>Ãn ºase luni a reuºit sã înveþe</i>
<i>cuvintele elementare.</i>
9
00:02:30,359 --> 00:02:33,737
<i>Acum trebuie sã-l fac</i>
<i>sã înþeleagã cin
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, 1984, fragment, cd, 1, 2,
original filename: 43947.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,120 --> 00:04:00,244
GREYSTOKE, LA LEYENDA DE TARZÃN,
EL REY DE LOS MONOS
2
00:04:00,876 --> 00:04:02,998
¡Eh!
3
00:04:06,631 --> 00:04:10,925
- AIlà vamos. AIlà vamos.
- ¡Vamos!
4
00:04:11,093 --> 00:04:13,003
Venga, dèjeles ir.
5
00:04:13,179 --> 00:04:15,256
Venga.
6
00:04:19,853 --> 00:04:22,141
Venga, vamos.
7
00:04:29,778 --> 00:04:31,356
Eh, vamos.
8
00:04:31,530 --> 00:04:34,365
Venga, Toby. Ya està .
9
00:04:50,132 --> 00:04:53,085
No està demasiado mal, ¿verdad?
10
00:04:54,387 --> 00:04:56,508
Padre, he decidido ir.
11
00:04:56,680 --> 00:04:
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Greystoke The Legend of Tarzan Lord of the Apes (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{200}UVERTÃR
{5766}{5817}Hey!
{5905}{6007}Ãþte. Ãþte.|Gel haydi.
{6011}{6057}Haydi býrak gitsin.
{6061}{6111}Haydi.
{6222}{6276}Haydi.
{6459}{6497}Haydi gel.
{6501}{6569}Haydi Toby. Ãþte bu kadar.
{6947}{7018}Kötü görünmüyor deðil mi?
{7050}{7101}Baba ben gitmeye karar verdim.
{7105}{7152}Korktuðum buydu iþte.
{7156}{7226}Ya Alice?|Gelmeye kararlý.
{7230}{7297}Ona göre bir yer deðil.
{8089}{8135}Teþekkürler Angus.
{8226}{8277}Ãþte.
{8336}{8427}Aptal çocuk.|Yarýþý kaybetti.
{8687}{8777}Söylenme baba, tropikal ormanda|bir yýl kalacak kadar güçlü o.
{8781}{8850}Evet. Evet.
{8911}{9006}Seni geçirmeye
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: greystoke:, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, cd, spanish, greystoke, fragment, 1,
original filename: Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes - 1984 - 2CD - Spanish - es - b19ade78a24fd6e62734130c7f70873f.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,120 --> 00:04:00,244
GREYSTOKE, LA LEYENDA DE TARZ?N,
EL REY DE LOS MONOS
2
00:04:00,876 --> 00:04:02,998
?Eh!
3
00:04:06,631 --> 00:04:10,925
- AIl? vamos. AIl? vamos.
- ?Vamos!
4
00:04:11,093 --> 00:04:13,003
Venga, d?jeles ir.
5
00:04:13,179 --> 00:04:15,256
Venga.
6
00:04:19,853 --> 00:04:22,141
Venga, vamos.
7
00:04:29,778 --> 00:04:31,356
Eh, vamos.
8
00:04:31,530 --> 00:04:34,365
Venga, Toby. Ya est?.
9
00:04:50,132 --> 00:04:53,085
No est? demasiado mal, ?verdad?
10
00:04:54,387 --> 00:04:56,508
Padre, he decidido ir.
11
00:04:56,680 --> 00:04:58,638
E
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Greystoke The Legend of Tarzan Lord of the Apes (1984) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:07,350
UVERTÃR
2
00:01:52,840 --> 00:01:58,870
BATI AFRÃKA EKVATOR BÃLGESÃ
1885
3
00:03:29,120 --> 00:03:36,071
ÃSKOÃYA, ON AY ÃNCE
4
00:03:50,640 --> 00:03:52,676
Hey!
5
00:03:56,160 --> 00:04:00,278
Ãþte. Ãþte.
Gel haydi.
6
00:04:00,440 --> 00:04:02,271
Haydi býrak gitsin.
7
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
Haydi.
8
00:04:08,840 --> 00:04:11,035
Haydi.
9
00:04:18,360 --> 00:04:19,873
Haydi gel.
10
00:04:20,040 --> 00:04:22,759
Haydi Toby. Ãþte bu kadar.
11
00:04:37,880 --> 00:04:40,713
Kötü görünmüyor deðil mi?
12
00:04:41,
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, dual, cd, 2, 1,
original filename: Greystoke.The.Legend.of.Tarzan.Lord.of.the.Apes(1984).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,199 --> 00:00:02,838
- Espejo.
- Espejo.
2
00:00:04,159 --> 00:00:08,596
<i>John es un imitador
de asombrosa habilidad.</i>
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,033
SÃ.
4
00:00:10,799 --> 00:00:14,394
<i>Las palabras para él
se convirtieron en trucos de magia.</i>
5
00:00:14,559 --> 00:00:20,634
<i>Y en seis meses, ha conseguido
dominar lo fundamental del idioma.</i>
6
00:00:20,799 --> 00:00:24,030
<i>Pero ahora debo convencerle
de quién es.</i>
7
00:00:24,559 --> 00:00:27,437
<i>¡Y desde luego, de qué es!</i>
8
00:00:27,599 --> 00:00:30,796
Espejo. Cuchilla, cuchilla. Espejo
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: greystoke, the, legend, of, tarzan, lord, apes, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, 1,
original filename: 31613-Greystoke__The_Legend_of_Tarzan,_Lord_of_the_Apes_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
1
00:01:52,946 --> 00:01:58,994
VESTUL AFRICII ECUATORIALE, 1885
2
00:03:39,418 --> 00:03:46,133
SCOTIA, ZECE LUNI MAI DEVREME
3
00:03:54,985 --> 00:04:00,115
GREYSTOKE,
LEGENDA LUI TARZAN
4
00:04:02,409 --> 00:04:06,079
Dup? "Tarzan, omul-maimu??"
de Edgar Rice Burroughs
5
00:04:10,959 --> 00:04:12,878
Mai repede !
6
00:04:13,045 --> 00:04:15,130
D?-i b?taie !
7
00:04:19,718 --> 00:04:22,012
Mai repede !
8
00:04:31,396 --> 00:04:34,233
AIearg?, Josie !
9
00:04:49,998 --> 00:04:52,960
Nu arat? prea r?u, nu-i a?a ?
10
00:04:54,253 --> 00:04:56,380
Tat?, m-am hot?r?t s? pIec.
11
00:04:56,547 --> 00:04:58,507
M? temeam de asta.
12
00:04:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5300}{5500}T?umaczenie: Itit
{5600}{5750}Greystock - Legenda o Tarzanie|- W?adcy Ma?p
{5778}{5828}Hey!
{5914}{6018}-Jedziemy! Jedziemy!|-Dawaj!
{6022}{6068}Dalej, pu?? je.
{6073}{6121}Dalej.
{6231}{6286}Hey, jed?cie.
{6471}{6509}Hey, dawajcie!
{6513}{6583}Dalej, Toby. Tak jest.
{6959}{7031}Nie wygl?da to ?le, prawda?
{7063}{7113}Ojcze, zdecydowa?em si? pojecha?.
{7115}{7163}Tego w?a?nie si? obawia?em.
{7168}{7238}-A Alice?|-Zdecydowa?a si?,?e pojedzie.
{7242}{7307}To nie miejsce dla niej.
{8103}{8151}Dzi?kuj?, Angus.
{8239}{8292}Jeste?my na miejscu.
{8350}{8441}-Przekl?ty ch?opak.|-Przegra? wy?cig.
{8702}{8793}Nie martw si? o ni?. J
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,720 --> 00:03:24,713
à ñåé÷à ñ Ãà Ãîëãó ñìîòðåëà .
Ãà ê õîðîøî Ãà òîé ñòîðîÃÃ¥.
2
00:03:25,280 --> 00:03:28,636
Ãà ðèñà ÃìèòðèåâÃà , ðà çðåøèòå ïðèãëà ñèòü
Ãà ñ çà âòðà âå÷åðîì â òåà òð.
3
00:03:29,360 --> 00:03:33,797
Ãà åòñÿ ïüåñà "Ãà ìà ñ êà ìåëèÿìè".
Ãà ñòðîëü èçâåñòÃîé à êòðèñû ãîñïîæè ñìåëüñêîé.
4
00:03:34,800 --> 00:03:37,792
Ãëà ãîäà ðþ Ãà ñ, Ãëèé Ãà ïèòîÃîâè÷,
Ãî Ãà ñ ñ ìà ìåÃüêîé óæå ïðèãëà ñ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,720 --> 00:03:24,713
à ñåé÷à ñ Ãà Ãîëãó ñìîòðåëà .
Ãà ê õîðîøî Ãà òîé ñòîðîÃÃ¥.
2
00:03:25,280 --> 00:03:28,636
Ãà ðèñà ÃìèòðèåâÃà , ðà çðåøèòå ïðèãëà ñèòü
Ãà ñ çà âòðà âå÷åðîì â òåà òð.
3
00:03:29,360 --> 00:03:33,797
Ãà åòñÿ ïüåñà "Ãà ìà ñ êà ìåëèÿìè".
Ãà ñòðîëü èçâåñòÃîé à êòðèñû ãîñïîæè ñìåëüñêîé.
4
00:03:34,800 --> 00:03:37,792
Ãëà ãîäà ðþ Ãà ñ, Ãëèé Ãà ïèòîÃîâè÷,
Ãî Ãà ñ ñ ìà ìåÃüêîé óæå ïðèãëà ñ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,164 --> 00:00:50,098
Subtitrari la www.e-Site.as.ro
2
00:01:00,144 --> 00:01:02,510
Trebuie sa declarati toate bunurile.
3
00:01:02,580 --> 00:01:04,741
Cele nedeclarate,
vor fi confiscate.
4
00:01:04,816 --> 00:01:06,977
Cho, sa declari ginseng-ul
cind ajungi acolo.
5
00:01:07,051 --> 00:01:10,077
De ce tata ? Astia ne pun sa platim 50 de parai
pentru el.
6
00:01:10,154 --> 00:01:12,054
Stiu.
7
00:01:12,123 --> 00:01:13,522
Ce ar fi daca la-s ascunde
in pantaloni ?
8
00:01:13,591 --> 00:01:14,956
Asa nu o sa-l gaseasca.
9
00:01:15,026 --> 00:01:16,618
Esti destept, F
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: 77, 1, revenge, of, the, drunken, master, 1984, 2, legend,
original filename: 771-sub_Revenge-of-the-Drunken-Master-1984_2.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,164 --> 00:00:50,098
Subtitrari la www.e-Site.as.ro
2
00:01:00,144 --> 00:01:02,510
Trebuie sa declarati toate bunurile.
3
00:01:02,580 --> 00:01:04,741
Cele nedeclarate,
vor fi confiscate.
4
00:01:04,816 --> 00:01:06,977
Cho, sa declari ginseng-ul
cind ajungi acolo.
5
00:01:07,051 --> 00:01:10,077
De ce tata ? Astia ne pun sa platim 50 de parai
pentru el.
6
00:01:10,154 --> 00:01:12,054
Stiu.
7
00:01:12,123 --> 00:01:13,522
Ce ar fi daca la-s ascunde
in pantaloni ?
8
00:01:13,591 --> 00:01:14,956
Asa nu o sa-l gaseasca.
9
00:01:15,026 --> 00:01:16,618
Esti destept, F
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,840 --> 00:00:29,375
- Ãó è Ãó, Ãó è Ãó.
- ÃÃ .
2
00:00:30,028 --> 00:00:32,348
- Ãòî äåëà åòñÿ?
- ÃÃ .
3
00:00:33,103 --> 00:00:36,618
- Ãà äâîðå êîÃåö äâà äöà òîãî âåêà ...
- ÃÃ !
4
00:00:37,356 --> 00:00:43,599
A ó Ãà ñ â äîìå îäÃà ïà ðà âà ëåÃîê ÃÃ
äâîèõ. Hó, êà ê ïðè öà ðå Ãîðîõå.
5
00:00:43,965 --> 00:00:44,815
ÃÃ .
6
00:00:45,168 --> 00:00:48,497
- à ïî÷åìó òà ê âûøëî-òî?
Ãòî ó âà ñ ñðåäñòâîâ Ãåòó?
7
00:00:48,992 --> 00:00:50,992
Ãî åñòü, ä
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,655 --> 00:00:32,088
Ãîöà ðò!
2
00:00:43,415 --> 00:00:45,246
Ãðîñòè ñâîåãî óáèéöó!
3
00:00:46,375 --> 00:00:49,253
ÃðèçÃà þ, ÿ óáèë òåáÿ!
4
00:00:50,215 --> 00:00:53,048
Ãòî ÿ óáèë òåáÿ, Ãîöà ðò.
5
00:00:55,495 --> 00:00:56,974
Ãðîñòè!
6
00:00:57,295 --> 00:01:00,492
Ãîöà ðò, ïðîñòè!
Ãðîñòè ñâîåãî óáèéöó!
7
00:01:00,935 --> 00:01:03,608
Ãðîñòè ìåÃÿ, Ãîöà ðò!
8
00:01:05,895 --> 00:01:08,807
ÃèÃüîð Ãà ëüåðè,
îòêðîéòå äâåðü, áóäüòå óìÃèöÃ
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: the, legend, of, suram, fortress, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1984,
original filename: The Legend Of The Suram Fortress - CD2 - Eng - 23,976fps - 1984.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,958
Sacrifice a red rooster!
2
00:00:14,720 --> 00:00:17,678
Sacrifice a red rooster!
3
00:00:24,800 --> 00:00:27,189
Hey, beautiful, buy something.
4
00:00:42,560 --> 00:00:44,357
Let me see your shawl.
5
00:00:44,800 --> 00:00:46,358
All right, I'll make an exchange.
6
00:00:47,640 --> 00:00:49,119
Take two.
7
00:01:03,320 --> 00:01:04,719
FORTUNETELLER
8
00:01:05,560 --> 00:01:09,030
What misfortune has brought you here,
girl?
9
00:01:10,480 --> 00:01:14,951
He's gone away and never returned.
10
00:01:16,000 --> 00:01:19,959
Tell me my fortune, I
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,655 --> 00:00:32,088
Ãîöà ðò!
2
00:00:43,415 --> 00:00:45,246
Ãðîñòè ñâîåãî óáèéöó!
3
00:00:46,375 --> 00:00:49,253
ÃðèçÃà þ, ÿ óáèë òåáÿ!
4
00:00:50,215 --> 00:00:53,048
Ãòî ÿ óáèë òåáÿ, Ãîöà ðò.
5
00:00:55,495 --> 00:00:56,974
Ãðîñòè!
6
00:00:57,295 --> 00:01:00,492
Ãîöà ðò, ïðîñòè!
Ãðîñòè ñâîåãî óáèéöó!
7
00:01:00,935 --> 00:01:03,608
Ãðîñòè ìåÃÿ, Ãîöà ðò!
8
00:01:05,895 --> 00:01:08,807
ÃèÃüîð Ãà ëüåðè,
îòêðîéòå äâåðü, áóäüòå óìÃèöÃ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,360 --> 00:00:23,830
Ãé!
2
00:00:27,900 --> 00:00:28,990
à ÃÃ¥...
3
00:00:30,000 --> 00:00:33,700
Ãîðå è âåòåð çà ìåðëè.
4
00:00:39,280 --> 00:00:40,680
Ãî÷åìó?!
5
00:00:40,680 --> 00:00:43,580
Ãî÷åìó òû îñòà âèë Ãà ñ?!
6
00:00:43,580 --> 00:00:49,360
à Ãà ñ çà êîÃ÷èëà ñü ïðîâèçèÿ âìåñòå ñ óäà ÷åé.
7
00:00:49,360 --> 00:00:52,590
Ãû îòÃèìåøü ó Ãà ñ äà æå Ãà äåæäó?!
8
00:00:52,590 --> 00:00:58,030
Ãòâåòü æå, Ãîã!
9
00:01:07,970 --> 00:01:12,030
à - êîðîëü, ïð
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: 51, 5, babylon, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, rus, 2002,
original filename: 515-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,672 --> 00:00:10,010
Ãà âèëîà 5
ÃåãåÃäà î ðåéÃäæåðà õ
2
00:00:24,658 --> 00:00:25,459
ÃîâðåæäåÃèÿ!
3
00:00:25,559 --> 00:00:28,011
Ãâèãà òåëè ïîâðåæäåÃû... ìîùÃîñòü 20%
4
00:00:28,061 --> 00:00:31,164
Ãèñòåìà à âòîìà òè÷åñêîãî Ãà âåäåÃèÿ îòêëþ÷åÃÃ
5
00:00:32,165 --> 00:00:33,967
Ãýâèä, ñêîëüêî îñòà ëîñü?
6
00:00:34,017 --> 00:00:35,018
Ãåñòü
7
00:00:35,068 --> 00:00:36,870
Ãëà âÃûé êîðà áëü ñÃîâà çà õîäèò Ãà öåëü
8
00:00:36,920 -
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,198 --> 00:02:37,698
Ãîáðîå óòðî, Ãà ñòèà Ã.
2
00:02:55,182 --> 00:02:59,682
ÃÃÃ¥ ñÃîâà ñÃèëà ñü ìà ìà .
3
00:03:03,421 --> 00:03:06,991
ÃîÃèìà þ òåáÿ ñûÃîê.
4
00:03:06,992 --> 00:03:11,492
Ãî ìû äîëæÃû ñ ýòèì ñìèðèòüñÿ, ïðà âäà ?
5
00:03:22,437 --> 00:03:26,937
Ãà ñòèà Ã, ó Ãà ñ ó âñåõ åñòü îáÿçà ÃÃîñòè.
6
00:03:27,107 --> 00:03:29,974
Ãåñìîòðÿ Ãà ìà ìèÃó ñìåðòü...
7
00:03:29,975 --> 00:03:34,078
...Ãà ì Ãà äî ïðîäîëæà òü æèòü äà ëüøå, âÃ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,052 --> 00:00:54,262
Ãà ê ýòî áóäåò, ÃÃãåëèÃà ?
2
00:00:54,304 --> 00:00:55,472
ýòî áûë Ãðîãà Ã...
3
00:00:55,513 --> 00:00:58,141
ñà ìûé ìåðçêèé, ãðÿçÃûé,
òóïîé îáðà çåö ñà ìöà ...
4
00:00:58,183 --> 00:00:59,601
ê çà ïà äó îò ðåêè Ãèññóðè.
5
00:00:59,642 --> 00:01:01,811
Ãû ìîæåøü óìåðåòü
äâóìÿ ñïîñîáà ìè, à Ããåë.
6
00:01:01,853 --> 00:01:04,397
Ãà ê æå áûñòðî,
êà ê ÿçûê çìåè...
7
00:01:04,439 --> 00:01:07,567
èëè ìåäëåÃÃåå,
÷åì ïÃ
Субтитры для Greystoke The Legend Of Tarzan 1984 Rus
keywords: o, bi, ba, koniec, cywilizacji, 1985, french, fr, 1984, rus,
original filename: O-bi, O-ba - Koniec cywilizacji - 1985 - - French - fr - 50e805b3dd36d9c464caedd61516ddfe.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,600
?????????? ?????? "???????????"
2
00:00:05,601 --> 00:00:10,421
????? ????? ????????
3
00:00:10,530 --> 00:00:15,806
<b>?-??, ?-??
????? ???????????</b>
4
00:00:15,907 --> 00:00:18,000
? ?????:
5
00:00:18,100 --> 00:00:22,000
???? ????
6
00:00:22,601 --> 00:00:26,201
???????? ????
?????? ???????
7
00:00:26,302 --> 00:00:30,202
????? ?????????
????? ?????????
?? ???????
8
00:00:30,303 --> 00:00:34,663
?????? ?????
???? ??????
??????? ???????
9
00:00:34,900 --> 00:00:38,364
????????? ????
?????? ??????
????????? ??????
10
00:00:38,765 --> 00