Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Gothika по релевантности:
Субтитры для Gothika
keywords: gothika, dcn, english, motechnet, com, got, fixed,
original filename: 4433-Gothika.DVDRip.XViD-DcN.English.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,336 --> 00:00:58,569
He came back again last night
and tore me like paper.
2
00:00:59,542 --> 00:01:03,376
He opened me like a flower of pain...
3
00:01:04,080 --> 00:01:07,140
...and it felt good.
4
00:01:07,884 --> 00:01:11,650
He sank into me and set me on fire...
5
00:01:11,821 --> 00:01:15,018
...like he always does.
6
00:01:15,191 --> 00:01:19,355
Made me burn from the inside out.
7
00:01:20,530 --> 00:01:23,328
How did you know it was the devil?
8
00:01:25,568 --> 00:01:28,093
I know what you're thinking.
9
00:01:28,271 --> 00:01:32,230
I know you think
I'm talki
Субтитры для Gothika
keywords: gothika, 2003, 2, 9, 7, fps,
original filename: 6154-Gothika_(2003)-29_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{460}Made by freeman36 (freeman36@marihuana.ro)
{1620}{1669}A revenit aici azi noapte.
{1679}{1731}Pentru a-mi face o bucurie.
{1802}{1874}M-a deschis ca pe o floare a durerii.
{1949}{1979}A fost minunat.
{2065}{2141}S-a scufundat în mine ºi m-a inflacãrat.
{2171}{2221}Aºa cum o face întotdeauna.
{2275}{2333}M-a fãcut sã ard pe dinãuntru.
{2437}{2504}Cum de-ai ºtiut cã a fost diavolul?
{2584}{2622}Eu ºtiu ce gândeºti.
{2665}{2766}Eu ºtiu cã tu crezi cã eu|vorbeam despre bunicul meu.
{2791}{2852}Pentru cã tu nu crezi în diavol.
{2887}{2942}Ok. Sã vorbim de bunicul tãu.
{2986}{3042}ªtiþi totul despre bunicul meu.
Субтитры для Gothika
keywords: gothika, 2003, 2, 5, fps,
original filename: 38211-Gothika_(2003)-25_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1411}{1448}A revenit aici azi noapte.
{1456}{1496}Pentru a-mi face o bucurie.
{1551}{1605}M-a deschis ca pe o floare a durerii.
{1663}{1686}A fost minunat.
{1752}{1811}S-a scufundat în mine ºi m-a înflãcãrat.
{1834}{1872}Aºa cum o face întotdeauna.
{1913}{1957}M-a fãcut sã ard pe dinãuntru.
{2038}{2089}Cum de-ai ºtiut cã a fost Diavolul?
{2150}{2180}Eu ºtiu ce gândeºti.
{2213}{2290}Eu ºtiu cã tu crezi cã eu|vorbeam despre bunicul meu.
{2309}{2356}Pentru cã tu nu crezi în Diavol.
{2383}{2425}Bine. Sã vorbim de bunicul tãu.
{2459}{2502}ªtiþi totul despre bunicul meu.
{2510}{2548}ªtiþi cã i-am tãia
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{1000}{1150}http://www.dvd.stuff.gr|???? ????? ??? ??? ??? ????????|'???????? DVD-DivX Forum
{1200}{1300}????????? ?????? ?
{2049}{2168}'???? ????? ????? ???|?? ?????? ??? ?????.
{2229}{2306}?? ?????? ??? ????????|??? ?????.
{2357}{2421}??? ???? ???? ?????.
{2482}{2561}????????? ???? ??? ???|??? ????? ?????.
{2598}{2648}'???? ????? ?????.
{2695}{2807}'????? ?? ????? ??|?????? ???.
{2860}{2902}??? ?????? ??? ????|? ????????.
{3003}{3049}???? ?? ?????????.
{3093}{3179}?? ???? ??? ???????? ???|????? ??? ??? ?????? ???.
{3213}{3282}?????? ??? ?????????|???? ???????.
{3298}{3462}- '???????. ?? ????????? ??? ??? ?????? ???.|- ???
Субтитры для Gothika
keywords: gothika, 2003, 1, cd, english, en, internal, undead,
original filename: Gothika - 2003 - 1CD - English - en - c8cb75b0e6fa44c0c38209fa3b0463cb.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,336 --> 00:00:58,569
He came back again last night
and tore me like paper.
2
00:00:59,542 --> 00:01:03,376
He opened me like a flower of pain...
3
00:01:04,080 --> 00:01:07,140
...and it felt good.
4
00:01:07,884 --> 00:01:11,650
He sank into me and set me on fire...
5
00:01:11,821 --> 00:01:15,018
...like he always does.
6
00:01:15,191 --> 00:01:19,355
Made me burn from the inside out.
7
00:01:20,530 --> 00:01:23,328
How did you know it was the devil?
8
00:01:25,568 --> 00:01:28,093
I know what you're thinking.
9
00:01:28,271 --> 00:01:32,230
I know you think
I'm talki
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,767 --> 00:01:02,029
NA COMPANHIA DO MEDO
2
00:01:02,169 --> 00:01:07,402
EIe voItou ontem à noite
e me rasgou feito papeI.
3
00:01:08,375 --> 00:01:12,209
EIe me abriu feito
uma fIor de dor...
4
00:01:12,913 --> 00:01:15,973
e foi gostoso.
5
00:01:16,717 --> 00:01:20,483
MerguIhou em mim
e me ateou fogo...
6
00:01:20,654 --> 00:01:23,851
como sempre faz.
7
00:01:24,024 --> 00:01:28,188
Fez-me queimar por dentro.
8
00:01:29,363 --> 00:01:32,161
Como sabe que foi o diabo?
9
00:01:34,401 --> 00:01:36,926
Sei o que está pensando.
10
00:01:37,104 --> 00:01:41,063
Ac
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{1639}{1763}Sinoæ je došao i|digao me kao papir.
{1787}{1868}Otvorio me je kao|cvijet boli.
{1891}{1955}Osjeæaj je bio dobar.
{1989}{2069}Ušao je u mene|i bila sam živa vatra.
{2082}{2131}Kao i uvijek.
{2162}{2271}Tijelo mi je gorilo|od boli.
{2291}{2337}Kako znaš|da je to bio ðavo?
{2409}{2454}Znam šta misliš.
{2479}{2568}Znam da misliš da govorim|o mom oèuhu.
{2577}{2642}Jer ne vjeruješ u ðavola.
{2643}{2806}- Dobro, da prièamo o tvom oèuhu.|- Veæ znaš o mom oèuhu.
{2806}{2851}Znaš da sam mu prerezala grkljan.
{2866}{3046}Išèupala sam mu Adamovu jabuèicu|kao ljetnu voæku.
{3063}{3128}Da ne može govorit
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,435 --> 00:00:24,774
<i><u>TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com</u></i>
2
00:00:27,110 --> 00:00:30,447
Made by freeman36 (freeman36@marihuana.ro)
Adaptare de Razvan (razvanion@go.ro)
3
00:01:09,152 --> 00:01:10,787
A revenit aici azi noapte.
4
00:01:11,121 --> 00:01:12,856
Pentru a-mi face o bucurie.
5
00:01:15,225 --> 00:01:17,627
M-a deschis ca pe o floare a durerii.
6
00:01:20,130 --> 00:01:21,131
A fost minunat.
7
00:01:24,000 --> 00:01:26,536
S-a scufundat în mine ºi m-a inflacãrat.
8
00:01:27,537 --> 00:01:29,205
Aºa cum o face întotdeauna.
9
00:01:31,0
Субтитры для Gothika
keywords: gothika, 2003, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, bluray, x26, 4, cddhd,
original filename: Gothika - 2003 - 1CD - Hungarian - hu - 0c3f8e366530d5cbe716269be7b1c74f.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,500 --> 00:01:06,707
Tegnap este ?jra elj?tt ?s
sz?tszaggatott, mint egy darab pap?rt.
2
00:01:07,673 --> 00:01:11,505
Kinyitott, mint a f?jdalom vir?g?t...
3
00:01:12,219 --> 00:01:15,303
...?s ez j? ?rz?s volt.
4
00:01:16,015 --> 00:01:19,798
Bel?m omlott ?s l?ngra lobbantott...
5
00:01:19,977 --> 00:01:23,179
...ahogy szokott.
6
00:01:23,354 --> 00:01:27,518
Bel?lr?l ?getett.
7
00:01:28,693 --> 00:01:31,480
Honnan tudja, hogy a s?t?n volt?
8
00:01:33,698 --> 00:01:36,236
Tudom, mire gondol.
9
00:01:36,409 --> 00:01:40,359
Azt hiszi,
a mostohaap?mr?l besz?lek...
10
Субтитры для Gothika
keywords: 2, 7, 1, 2003, gothika, screener, ts, divx, repack, stpb, teste, www, letoutedonkey, com,
original filename: 35522.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,509 --> 00:00:45,865
Subtitulado y corredido por SoliGarcia dedicado a La Vivi con cariño
2
00:00:52,966 --> 00:00:56,965
Cyber El Rapido de T.C.
Presenta:
3
00:00:58,680 --> 00:01:00,220
El vino anoche y ellos
se volvieron como el papel.
4
00:01:00,150 --> 00:01:02,860
El me abrio como a una flor en el dolor.
5
00:01:04,990 --> 00:01:07,130
Me sentia bien.
6
00:01:09,100 --> 00:01:11,770
El entro en mi y me dejo en ascua.
7
00:01:12,970 --> 00:01:14,600
Como siempre hace.
8
00:01:15,770 --> 00:01:19,410
El hizo mi que cuerpo se quemara de dolor.
9
00:01:19,740 --> 00:0
Субтитры для Gothika
keywords: gothika, polish, polski, napisy,
original filename: 6415-Gothika ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:10:Napisy sporz¹dzi³ Altin vel Teneo@KaZaa
00:00:12:poprawi³-pit300@poczta.fm
00:00:14:
00:01:05:GOTHIKA
00:01:08:On przyszed³ wczoraj wieczorem|i rozdar³ mnie jak papier.
00:01:15:Otworzy³am siê, jak kwiat z bólu.
00:01:19:Pragnê³am poczuæ Go.
00:01:23:Wszed³ we mnie i poczu³am, ¿e p³onê.
00:01:27:Tak jak zawsze.
00:01:30:Moje cia³o p³onê³o z rozkoszy i bólu.
00:01:35:Sk¹d wiesz, ¿e to by³ demon.
00:01:40:Wiem o czym myÅlisz.
00:01:42:Wiem, myÅlisz, ¿e mówiê o moim dziadku.
00:01:47:Poniewa¿ nie wierzysz w demony.
00:01:49:- Ok. Pomówmy o twoim dziadku.|- Znasz ju¿ mojego dziadka.
00:01:56:Wiesz, ¿e zgniot³am mu gard³o.
00:01:59:Åcis
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1613}{1712}Sinoæ je došao i|podigao me kao papir.
{1761}{1826}Otvorio me je kao|cvijet bola.
{1865}{1917}Osjeæaj je bio dobar.
{1964}{2028}Ušao je u mene|i bila sam živa vatra.
{2057}{2096}Kao i uvijek.
{2136}{2224}Tijelo mi je gorjelo|od bola.
{2265}{2302}Kako znaš|da je to bio vrag?
{2384}{2420}Znam što misliš.
{2454}{2525}Znam da misliš da govorim|o svom oèuhu.
{2552}{2604}Jer ne vjeruješ u vraga.
{2618}{2749}- Dobro, prièajmo o tvom oèuhu.|- Veæ znaš o mom oèuhu.
{2769}{2814}Znaš da sam mu prerezala grkljan.
{2841}{2985}Išèupala sam mu Adamovu jabuèicu|kao ljetnu voæku.
{3038}{3090}Da ne može govoriti.
{3122}{
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1570}{1630} made by Iordachi Marian|iordachi_marian@yahoo.com
{1658}{1697}A revenit aici azi noapte.
{1705}{1747}Pentru a-mi face o bucurie.
{1804}{1861}M-a deschis ca pe o floare a durerii.
{1921}{1945}A fost minunat.
{2014}{2075}S-a scufundat în mine ºi m-a înflãcãrat.
{2099}{2139}Aºa cum o face întotdeauna.
{2182}{2228}M-a fãcut sã ard pe dinãuntru.
{2312}{2365}Cum de-ai ºtiut cã a fost Diavolul?
{2429}{2460}Eu ºtiu ce gândeºti.
{2494}{2575}Eu ºtiu cã tu crezi cã eu|vorbeam despre bunicul meu.
{2595}{2644}Pentru cã tu nu crezi în Diavol.
{2672}{2716}Bine. Sã vorbim de bunicul tãu.
{2751}{2796}ªtiþi totul despr
Субтитры для Gothika
keywords: gothika, 2003, 4, 2, 9, 7, fps,
original filename: sub_Gothika-2003_4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{100}{167}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{360}{426}Made by freeman36|(freeman36@marihuana.ro)
{1620}{1672}A revenit aici azi noapte.
{1679}{1735}Pentru a-mi face o bucurie.
{1802}{1880}M-a deschis ca pe o floare a durerii.
{1948}{1979}A fost minunat.
{2064}{2147}S-a scufundat în mine ºi m-a înflãcãrat.
{2170}{2225}Aºa cum o face întotdeauna.
{2274}{2336}M-a fãcut sã ard pe dinãuntru.
{2436}{2509}Cum de-ai ºtiut cã a fost Diavolul?
{2582}{2624}Eu ºtiu ce gândeºti.
{2663}{2772}Eu ºtiu cã tu crezi cã eu|vorbeam despre bunicul meu.
{2790}{2856}Pentru cã tu nu crezi în Diavol.
{28
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,600 --> 00:01:03,500
Altyazý: Dr.T.
2
00:01:08,400 --> 00:01:10,400
Bana borcunu ödemek için
3
00:01:10,200 --> 00:01:12,500
dün gece tekrar geri geldi.
4
00:01:14,300 --> 00:01:17,200
Acýyla açan bir çiçeðe döndürdü beni
5
00:01:19,200 --> 00:01:21,100
Ãnanýlmaz güzeldi.
6
00:01:23,100 --> 00:01:25,500
Beni aldý ve her zaman yaptýðý gibi
7
00:01:26,600 --> 00:01:29,100
ateþe attý.
8
00:01:30,100 --> 00:01:33,600
Bedenimin içini alevler sardý.
9
00:01:35,500 --> 00:01:37,900
Neden bunun þeytan olduðunu düþünüyorsun?
10
00:01:40,400 --> 0
Субтитры для Gothika
keywords: gothika, english, subtitles,
original filename: 6416-Gothika ( English Subtitles ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{704}{773}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1635}{1779}He came back again last night|and tore me like paper.
{1784}{1887}He opened me like a flower of pain...
{1892}{1979}...and it felt good.
{1984}{2073}He sank into me and set me on fire...
{2078}{2154}...like he always does.
{2159}{2282}Made me burn from the inside out.
{2287}{2389}How did you know it was the devil?
{2408}{2467}I know what you're thinking.
{2472}{2567}I know you think|I'm talking about my stepfather...
{2572}{2631}...because you don't believe in the devil.
{2636}{2716}Okay, let's talk about your stepfather.
{2721}{2858}You know about my stepfather
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{64}Ne znam
{121}{181}Ta devojka mi je došla...
{256}{319}ona je došla meni...
{1548}{1600}Zdravo Kloi.
{1706}{1783}Izvini!
{1992}{2283}Izvini što ti nisam verovala.|Moraš mi reæi ko ti je to uèinio!
{2332}{2474}Reci mi ime Kloi.|Reci bilo šta.
{2564}{2822}Reæiæu ti samo jedno. Oni mogu imati|moje telo, ali nikada moju dušu.
{2849}{2905}Nikada!
{3763}{3929}Dobro je!| Dobro je.
{3995}{4124}Rekao je da si ti sledeæa.
{4513}{4677}Potrudi se da ostaneš budna.|Bicu u fotokopirnici.
{5111}{5169}Gasi svetlo!
{8120}{8254}Ovo ne može u stvarnom životu|To ti dode ko disko kugla za za oèi.
{8222}{8278}Koji su to ludaci.
{8317
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,034 --> 00:01:01,592
GOTHIKA:
EN COMPAÃÃA DEL MIEDO
2
00:01:01,669 --> 00:01:06,197
Anoche regresó
y me rompió como un papel.
3
00:01:07,308 --> 00:01:11,142
Me abrió como a una flor de dolor...
4
00:01:11,846 --> 00:01:14,906
...y se sintió rico.
5
00:01:15,650 --> 00:01:19,416
Se hundió en mà y me prendió fuego...
6
00:01:19,587 --> 00:01:22,784
...como siempre.
7
00:01:22,957 --> 00:01:27,121
Me hizo arder de adentro para afuera.
8
00:01:28,296 --> 00:01:31,094
¿Cómo sabes que era el diablo?
9
00:01:33,334 --> 00:01:35,859
Ya sé lo que está pensando.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,787 --> 00:00:57,915
Hij kwam gisternacht terug
en verscheurde me als papier.
2
00:00:59,959 --> 00:01:02,711
Hij opende mij als een bloem van pijn...
3
00:01:04,337 --> 00:01:06,422
en het voelde goed.
4
00:01:08,424 --> 00:01:11,092
Hij kwam in me en zette me in vuur...
5
00:01:12,302 --> 00:01:13,970
zoals hij altijd doet.
6
00:01:15,638 --> 00:01:19,224
Mij laten branden van binnenuit.
7
00:01:21,017 --> 00:01:22,518
Hoe wist je dat het de duivel was?
8
00:01:25,938 --> 00:01:27,439
Ik weet wat je denkt.
9
00:01:28,857 --> 00:01:31,817
Je denkt dat ik het over mijn
Субтитры для Gothika
keywords: gothika, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gothika - 2003 - 1CD - Czech - cz - bb6b77eb59a5ed5995cebb4dd8dd1fc4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1525}{1540}G O T H I K A
{1540}{1555}G O T H I K A
{1555}{1570}G O T H I K A
{1570}{1585}G O T H I K A
{1585}{1600}G O T H I K A
{1620}{1712}Dnes v noci zase p?i?el.|Rozerval m? jako pap?r.
{1773}{1854}Otev?el m? jak kv?tinu v rozpuku.
{1900}{1964}D?lalo mi to dob?e.
{2000}{2106}Vstoupil do m? a rozp?lil m?.|Tak jako v?dycky.
{2150}{2260}Spalovalo m? to zevnit?.
{2290}{2390}Jak v??, ?e to byl ??bel?
{2400}{2430}V?m co si mysl??.
{2445}{2520}V?m, ?e si mysl??, ?e mluv?m o ot??m
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,000 --> 00:01:12,117
Ãl vino anoche y me
tiró como papel.
2
00:01:14,165 --> 00:01:16,891
Ãl me abrió como una flor en dolor.
3
00:01:18,517 --> 00:01:20,641
Y se sintió bien
4
00:01:22,616 --> 00:01:25,288
Ãl entró en mà y me prendà fuego.
5
00:01:26,516 --> 00:01:28,150
Como siempre hace.
6
00:01:29,813 --> 00:01:33,450
Hizo mi cuerpo quemar de dolor.
7
00:01:35,199 --> 00:01:36,714
Como sabe que era el demonio?
8
00:01:40,139 --> 00:01:41,644
Sé lo que está pensando.
9
00:01:43,046 --> 00:01:46,018
Piensa que estoy hablando de mi padrasto.
10
00:01:47
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|Napisy ze strony Napis Zone | www.napiszone.prv.pl
{1470}{1595}Zesz³ej nocy znów przyszed³.|Rozdar³ mnie jak papier.
{1618}{1710}Otworzy³ jak kwiat cierpienia.
{1727}{1801}I by³o mi dobrze.
{1818}{1909}Wszed³ we mnie i mnie rozpali³.
{1913}{1990}Jak zwykle.
{1994}{2094}Zaczê³am p³on¹æ od Årodka.
{2122}{2189}Sk¹d wiesz, ¿e to by³ Szatan?
{2242}{2303}Wiem, co myÅlisz.
{2307}{2402}¯e mówiê o moim ojczymie.
{2406}{2465}Bo ty nie wierzysz w Szatana.
{2471}{2552}O ojczymie? Porozmawiajmy o nim.
{2556}{2690}Wiesz wszystko.|¯e poder¿nê³am mu gard³o.
{2698}{2790}Rozciê³am jab³ko Adama,
{2794}{2892}jak do
Субтитры для Gothika
keywords: gothika, dcn, english, motechnet, com, got, fixed,
original filename: Gothika.DVDRip.XViD-DcN.English.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,336 --> 00:00:58,569
He came back again last night
and tore me like paper.
2
00:00:59,542 --> 00:01:03,376
He opened me like a flower of pain...
3
00:01:04,080 --> 00:01:07,140
...and it felt good.
4
00:01:07,884 --> 00:01:11,650
He sank into me and set me on fire...
5
00:01:11,821 --> 00:01:15,018
...like he always does.
6
00:01:15,191 --> 00:01:19,355
Made me burn from the inside out.
7
00:01:20,530 --> 00:01:23,328
How did you know it was the devil?
8
00:01:25,568 --> 00:01:28,093
I know what you're thinking.
9
00:01:28,271 --> 00:01:32,230
I know you think
I'm talki
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1582}{1642}Bana borcunu ödemek için
{1641}{1710}dün gece tekrar geri geldi.
{1764}{1851}Acýyla açan bir çiçeðe döndürdü beni
{1911}{1967}Ãnanýlmaz güzeldi.
{2027}{2099}Beni aldý ve her zaman yaptýðý gibi
{2132}{2207}ateþe attý.
{2237}{2342}Bedenimin içini alevler sardý.
{2398}{2470}Neden bunun þeytan olduðunu düþünüyorsun?
{2545}{2590}Senin ne düþündüðünü biliyorum.
{2626}{2725}Benim üvey babam hakkýnda konuþtuðumu sanýyorsun.
{2752}{2824}Ãünkü sen þeytana inanmýyorsun.
{2848}{2935}Peki,öyle olduðunu farz edip üvey baban hakkýnda konuþalým.
{2949}{3006}Benim üvey babamý biliyorsun.
Субтитры для Gothika
keywords: gothika, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gothika - 2003 - 1CD - Czech - cz - 3e9fa2dc8f4f6a894128df9d6bdef031.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1105}{1165}www.titulky.com
{1185}{1200}G O T H I K A
{1200}{1215}G O T H I K A
{1215}{1230}G O T H I K A
{1230}{1245}G O T H I K A
{1245}{1260}G O T H I K A
{1280}{1372}Dnes v noci zase p?i?el.|Rozerval m? jako pap?r.
{1433}{1514}Otev?el m? jak kv?tinu v rozpuku.
{1560}{1624}D?lalo mi to dob?e.
{1660}{1766}Vstoupil do m? a rozp?lil m?.|Tak jako v?dycky.
{1810}{1920}Spalovalo m? to zevnit?.
{1950}{2050}Jak v??, ?e to byl ??bel?
{2060}{2090}V?m co si mysl??.
{2105}{2180}V?m, ?e si mysl??, ?e
Субтитры для Gothika
keywords: gothika, 2, 3, 9, 7, fps, 2003, dvdscr, diamond, sharereactor,
original filename: gothika_23.97fps.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,400 --> 00:01:12,517
Ele veio ontem à noite e me
revirou como papel.
2
00:01:14,565 --> 00:01:17,291
Ele me abriu como uma flor em dor.
3
00:01:18,916 --> 00:01:21,042
Me senti óptima.
4
00:01:23,016 --> 00:01:25,688
Ele entrou em mim e me deixou em brasa.
5
00:01:26,916 --> 00:01:28,550
Como sempre faz.
6
00:01:30,213 --> 00:01:33,849
Fez meu corpo queimar de dor.
7
00:01:35,597 --> 00:01:37,113
Como sabe que era o demônio?
8
00:01:40,538 --> 00:01:42,043
Sei o que está pensando.
9
00:01:43,446 --> 00:01:46,417
Acha que estou falando do meu padrasto.
10
00:01:47
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1353}{1452}{Y:b}{y:i}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1551}{1591}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃ
{1591}{1652}ÃÃîùè, òîé ïà ê äîéäå.
{1652}{1719}Ãà äà ìè Ãà ïðà âè óñëóãà .
{1773}{1860}Ãîé ìå îòâîðè êà òî|ìåÃñòðóà ëÃà áîëêà .
{1920}{1977}Ãìà õ Ãóæäà äà ñå ÷óâñòâà ì õóáà âî.
{2036}{2109}Ãîé ìå âçå, è ìå Ãà êà ðà äà èçãà ðÿì.
{2142}{2215}Ãà êòî ïðà âè âèÃà ãè.
{2245}{2352}Ãîé ìå êà ðà äà èçãà ðÿì îòâúòðå.
{2409}{2481}Ãà ê ðà çáðà , ֌ òîé Ã¥ äÿâîëà ?
{2555}{2599}ÃÃà ì êà êâî ñè ìèñëèòå.
{2635}{2734
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{695}{791}Synchro:Do wersji DVDRip.XViD-DCN 700 MB - CHUDESQ
{1223}{1295}GOTHIKA
{1295}{1391}On przyszed³ wczoraj wieczorem|i rozdar³ mnie jak papier.
{1463}{1558}Otworzy³am siê, jak kwiat z bólu.
{1558}{1654}Pragnê³am poczuæ Go.
{1654}{1750}Wszed³ we mnie i poczu³am, ¿e p³onê.
{1750}{1822}Tak jak zawsze.
{1822}{1918}Moje cia³o p³onê³o z rozkoszy i bólu.
{1942}{2038}Sk¹d wiesz, ¿e to by³ demon.
{2062}{2110}Wiem, o czym myÅlisz.
{2110}{2206}Wiem, myÅlisz, ¿e mówiê o moim dziadku.
{2230}{2278}Poniewa¿ nie wierzysz w demony.
{2278}{2374}- Ok. Pomówmy o twoim dziadku.|- Znasz ju¿ mojego dziadka.
{24
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:10:Poprawki =:Satine:=|satineangel@op.pl
00:00:12:<< Kinomania SubGroup>>
00:00:14:poprawki: freese
00:01:05:GOTHIKA
00:01:08:Przyszed? wczoraj wieczorem|i rozdar? mnie jak papier.
00:01:15:Otworzy?am si? niczym kwiat z b?lu.
00:01:19:Pragn??am go poczu?.
00:01:23:Wszed? we mnie i poczu?am, ?e p?on?.
00:01:27:Tak jak zawsze.
00:01:30:Moje cia?o p?on??o z rozkoszy i b?lu.
00:01:35:Sk?d wiesz, ?e to by? demon?
00:01:40:Wiem, o czym my?lisz.
00:01:42:My?lisz, ?e m?wi? o moim ojczymie,
00:01:47:dlatego ?e nie wierzysz w demony.
00:01:49:- Pom?wmy o twoim ojczymie.|- Ju? go znasz.
00:01:56:Wiesz, ?e zgniot?am mu gard?o.
00:01:59:?cisn??am mu jab?ko Adama|jak kawa?ek soczyste
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:08: Gothika DVD Rip (DCN)
00:00:54:Przyszed? wczoraj wieczorem|i rozdar? mnie jak papier.
00:01:01:Otworzy?am si? niczym|kwiat z b?lu.
00:01:05:Pragn??am go poczu?.
00:01:09:Wszed? we mnie i poczu?am, ?e p?on?.
00:01:13:Tak jak zawsze.
00:01:16:Moje cia?o p?on??o|z rozkoszy i b?lu.
00:01:21:Sk?d wiesz,|?e to by? demon?
00:01:26:Wiem o czym my?lisz.
00:01:28:My?lisz, ?e m?wi?|o moim ojczymie...
00:01:33:dlatego, ?e|nie wierzysz w demony.
00:01:35:- Pom?wmy o twoim ojczymie.|- Ju? go znasz.
00:01:42:Wiesz, ?e zgniot?am mu gard?o.
00:01:45:?cisn??am mu jab?ko Adama|jak kawa?ek soczystego owocu.
00:01:53:Nie m?g? wydoby?|z siebie s?owa.
00:01:56:Siedzia?am obok niego|i patr
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{1000}{1150}http://www.dvd.stuff.gr|???? ????? ??? ??? ??? ????????|'???????? DVD-DivX Forum
{1200}{1300}????????? ?????? ?
{2049}{2168}'???? ????? ????? ???|?? ?????? ??? ?????.
{2229}{2306}?? ?????? ??? ????????|??? ?????.
{2357}{2421}??? ???? ???? ?????.
{2482}{2561}????????? ???? ??? ???|??? ????? ?????.
{2598}{2648}'???? ????? ?????.
{2695}{2807}'????? ?? ????? ??|?????? ???.
{2860}{2902}??? ?????? ??? ????|? ????????.
{3003}{3049}???? ?? ?????????.
{3093}{3179}?? ???? ??? ???????? ???|????? ??? ??? ?????? ???.
{3213}{3282}?????? ??? ?????????|???? ???????.
{3298}{3462}- '???????. ?? ????????? ??? ??? ?????? ???.|- ???
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,136 --> 00:01:13,369
Jis vël sugryþo praëjusià naktá
ir suplëðë mane kaip popieriø .
2
00:01:14,342 --> 00:01:18,176
Jis atvërë mane kaip skausmo gëlæ...
3
00:01:18,880 --> 00:01:21,940
...ir tai buvo geras jausmas.
4
00:01:22,684 --> 00:01:26,450
Jis grimzdo á mane ir mane uþdegë...
5
00:01:26,621 --> 00:01:29,818
...kaip visada.
6
00:01:29,991 --> 00:01:34,155
Vertë mane liepsnoti viduje.
7
00:01:35,330 --> 00:01:38,128
Ið kur tu þinai, kad ten buvo ðëtonas?
8
00:01:40,368 --> 00:01:42,893
Að þinau kà tu manai.
9
00:01:43,071 --> 00:01:47,030
AÃ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{1500}ÃÃÃÃÃãÃÃà : Ã¥ÃÃã ÃáÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃä|Heshamfarag26@hotmail.com
{1629}{1754}áÃà ÃÃÃäà Ããà ãÃÃ¥ ÃÃÃÃ¥|æãÃÃäà ÃÃáæÃÃÃ¥
{1778}{1870}æÃÃÃäà ÃÃáÃÃ¥ÃÃ¥
{1886}{1960}æÃÃä ÃáÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
{1978}{2068}áÃà ÃÃáá ÃÃÃáÃ
{2072}{2149}Ããà ÃÃÃá ÃÃÃãÃ...
{2153}{2253}ÃÃáäà ÃÃÃÃà ãä ÃáÃÃÃá ááÃÃÃÃ
{2281}{2348}ÃÃà ÃÃÃà Ãäå ÃáÃÃÃÃä ¿
{2402}{2462}ÃÃÃà ãÃÃà ÃÃÃÃÃä
{2466}{2561}Ãäà ÃÃÃÃÃä|Ãääà ÃÃÃáã Ãä Ãæà ÃãÃ
{2566}{2624}áÃäà áà ÃÃãäÃä ÃÃáÃÃÃÃä....
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,600 --> 00:01:03,500
Altyazý: Paradox 1453 beckham_gs@hotmail.com
2
00:01:08,400 --> 00:01:10,400
Bana borcunu ödemek için
3
00:01:10,200 --> 00:01:12,500
dün gece tekrar geri geldi.
4
00:01:14,300 --> 00:01:17,200
Acýyla açan bir çiçeðe döndürdü beni
5
00:01:19,200 --> 00:01:21,100
Ãnanýlmaz güzeldi.
6
00:01:23,100 --> 00:01:25,500
Beni aldý ve her zaman yaptýðý gibi
7
00:01:26,600 --> 00:01:29,100
ateþe attý.
8
00:01:30,100 --> 00:01:33,600
Bedenimin içini alevler sardý.
9
00:01:35,500 --> 00:01:37,900
Neden bunun þeytan olduðunu düþünüyors
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:01:05:GOTHIKA
00:01:08:Przyszed? znowu wczoraj wieczorem|i rozdar? mnie jak papier.
00:01:14:Otworzy? mnie, jak kwiat b?lu.
00:01:19:Chcia?am poczu? si? dobrze.
00:01:23:Zaton?? we mnie i rozpali? p?omie?.
00:01:27:Jak zawsze to robi.
00:01:30:Powoduj?c, ?e moje cia?o p?on??o od ?rodka.
00:01:35:Sk?d wiesz, ?e to by? demon.
00:01:40:Wiem co my?lisz.
00:01:42:Wiem, my?lisz, ?e m?wi? o moim ojczymie.
00:01:47:Poniewa? nie wierzysz w demony.
00:01:49:- Ok. Pom?wmy o twoim ojczymie.|- Wiesz o moim ojczymie...
00:01:56:Wiesz, ?e podcie?am mu gard?o.
00:01:59:Przecia?am jego jab?ko Adama|jak kawa?ek owocu w letni dzie?.
00:02:07:Nie m?g? wydoby? z gard?a s?owa.
00:02:10:Siedzia?a
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 700.6 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{240}{359}Dopasowanie, poprawki t?umaczenia i konwersja do mDVD <<<<<<KASYNO>>>>>>
{360}{480}Kolejne poprawki: Karol Sz
{1223}{1281}GOTHIKA
{1295}{1429}Przyszed? znowu wczoraj wieczorem|i rozdar? mnie jak papier.
{1438}{1529}Otworzy? mnie, jak kwiat b?lu.
{1558}{1645}Chcia?am poczu? si? dobrze.
{1654}{1749}Zaton?? we mnie i rozpali? p?omie?.
{1750}{1821}Jak zawsze to robi.
{1822}{1932}Powoduj?c, ?e moje cia?o p?on??o od ?rodka.
{1942}{2030}Sk?d wiesz, ?e to by? demon.
{2062}{2109}Wiem co my?lisz.
{2110}{2215}Wiem, my?lisz, ?e m?wi? o moim ojczymie