Advertisement:
---------------
---------------
Менее значимые результаты для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,360 --> 00:02:32,069
In 1935, Ed Murrow
began his career with CBS.
2
00:02:32,840 --> 00:02:34,432
When World War Two broke out...
3
00:02:34,520 --> 00:02:37,193
...his voice brought
the battle of Britain home to us...
4
00:02:37,280 --> 00:02:39,635
...through his "This Is London"
radio series.
5
00:02:40,520 --> 00:02:41,999
He started with us all...
6
00:02:42,120 --> 00:02:45,396
...many of us here tonight,
when television was in its infancy...
7
00:02:45,480 --> 00:02:47,835
...with the news documentary show,
"See It Now'.
8
00:02:48,000 --> 00:02:49,672
He threw st
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,420 --> 00:02:32,740
Ed Murrow a commencé
sa carrière à CBS en 1935.
2
00:02:32,900 --> 00:02:34,260
Durant la Seconde Guerre Mondiale,
3
00:02:34,500 --> 00:02:37,460
sa voix nous racontait
la Bataille de Grande-Bretagne
4
00:02:37,700 --> 00:02:40,260
à travers la série radiophonique
This is London.
5
00:02:40,500 --> 00:02:42,900
Il a commencé avec beaucoup
d'entre nous ce soir,
6
00:02:43,060 --> 00:02:45,460
dès les débuts de la télévision
7
00:02:45,580 --> 00:02:47,780
avec l'émission de reportages,
<i>See It Now.</i>
8
00:02:47,980 --> 00:02:50,420
Il s
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,280 --> 00:02:32,000
Em 1935, Ed Murrow iniciou
a sua carreira na CBS.
2
00:02:32,640 --> 00:02:34,240
Quando rebentou a Segunda Guerra Mundial,
3
00:02:34,360 --> 00:02:37,000
foi a sua voz que trouxe até
nós a Batalha de Inglaterra,
4
00:02:37,120 --> 00:02:39,440
através da série radiofónica "This Is London".
5
00:02:40,320 --> 00:02:41,840
Ele começou com todos nós,
6
00:02:41,920 --> 00:02:45,200
com muitos de nós hoje aqui, quando
a televisão estava na sua infância,
7
00:02:45,320 --> 00:02:47,600
com o documentário noticioso "See It Now".
8
00:02:47,920 -->
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, proper, afo, english, motechnet, com,
original filename: Good.Night.And.Good.Luck.2005.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-AFO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,709 --> 00:02:32,417
In 1935, Ed Murrow
began his career with CBS.
2
00:02:33,188 --> 00:02:34,780
When World War Two broke out...
3
00:02:34,869 --> 00:02:37,542
...his voice brought
the battle of Britain home to us...
4
00:02:37,629 --> 00:02:39,983
...through his "This Is London"
radio series.
5
00:02:40,868 --> 00:02:42,347
He started with us all...
6
00:02:42,468 --> 00:02:45,744
...many of us here tonight,
when television was in its infancy...
7
00:02:45,829 --> 00:02:48,183
...with the news documentary show,
"See It Now'.
8
00:02:48,348 --> 00:02:50,021
He threw st
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, proper, afo, eng,
original filename: Good Night and Good Luck (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,360 --> 00:02:32,069
In 1935, Ed Murrow
began his career with CBS.
2
00:02:32,840 --> 00:02:34,432
When World War Two broke out...
3
00:02:34,520 --> 00:02:37,193
...his voice brought
the battle of Britain home to us...
4
00:02:37,280 --> 00:02:39,635
...through his "This Is London"
radio series.
5
00:02:40,520 --> 00:02:41,999
He started with us all...
6
00:02:42,120 --> 00:02:45,396
...many of us here tonight,
when television was in its infancy...
7
00:02:45,480 --> 00:02:47,835
...with the news documentary show,
"See It Now'.
8
00:02:48,000 --> 00:02:49,672
He threw st
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, proper, afo, english, motechnet, com,
original filename: 2537-Good.Night.And.Good.Luck.2005.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-AFO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,709 --> 00:02:32,417
In 1935, Ed Murrow
began his career with CBS.
2
00:02:33,188 --> 00:02:34,780
When World War Two broke out...
3
00:02:34,869 --> 00:02:37,542
...his voice brought
the battle of Britain home to us...
4
00:02:37,629 --> 00:02:39,983
...through his "This Is London"
radio series.
5
00:02:40,868 --> 00:02:42,347
He started with us all...
6
00:02:42,468 --> 00:02:45,744
...many of us here tonight,
when television was in its infancy...
7
00:02:45,829 --> 00:02:48,183
...with the news documentary show,
"See It Now'.
8
00:02:48,348 --> 00:02:50,021
He threw st
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, proper, afo, swedish, motechnet, com, gnagl,
original filename: 2536-Good.Night.And.Good.Luck.2005.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-AFO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Ãversättning: Calvin och MrLinux
www.Undertexter.se
2
00:02:28,709 --> 00:02:32,417
Ãr 1935, startade
Ed Murrows sin karriär på CBS.
3
00:02:33,188 --> 00:02:34,780
När andra världskriget bröt ut -
4
00:02:34,869 --> 00:02:37,542
- var det hans röst som tog
kriget in i våra vardagsrum -
5
00:02:37,629 --> 00:02:39,983
- via hans radioprogram
"This Is London".
6
00:02:40,868 --> 00:02:42,347
Han började sin bana med oss -
7
00:02:42,468 --> 00:02:45,744
- varav många är här ikväll,
när televisionen var i sin linda -
8
00:02:45,829 --> 00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,360 --> 00:02:32,069
In 1935, Ed Murrow
began his career with CBS.
2
00:02:32,840 --> 00:02:34,432
When World War Two broke out...
3
00:02:34,520 --> 00:02:37,193
...his voice brought
the battle of Britain home to us...
4
00:02:37,280 --> 00:02:39,635
...through his "This Is London"
radio series.
5
00:02:40,520 --> 00:02:41,999
He started with us all...
6
00:02:42,120 --> 00:02:45,396
...many of us here tonight,
when television was in its infancy...
7
00:02:45,480 --> 00:02:47,835
...with the news documentary show,
"See It Now'.
8
00:02:48,000 --> 00:02:49,672
He threw st
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,360 --> 00:02:32,069
In 1935, Ed Murrow
began his career with CBS.
2
00:02:32,840 --> 00:02:34,432
When World War Two broke out...
3
00:02:34,520 --> 00:02:37,193
...his voice brought
the battle of Britain home to us...
4
00:02:37,280 --> 00:02:39,635
...through his "This Is London"
radio series.
5
00:02:40,520 --> 00:02:41,999
He started with us all...
6
00:02:42,120 --> 00:02:45,396
...many of us here tonight,
when television was in its infancy...
7
00:02:45,480 --> 00:02:47,835
...with the news documentary show,
"See It Now'.
8
00:02:48,000 --> 00:02:49,672
He threw st
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,360 --> 00:02:32,111
En 1935, Ed Murrow
comenzó su carrera en la CBS.
2
00:02:32,861 --> 00:02:34,463
Cuando irrumpió la
Segunda Guerra Mundial...
3
00:02:34,563 --> 00:02:37,214
...su voz llevó a nuestra
casa la Batalla de Bretaña...
4
00:02:37,314 --> 00:02:39,614
...a través de su programa
de radio "Esto es Londres".
5
00:02:40,514 --> 00:02:42,016
Empezó con nosotros...
6
00:02:42,166 --> 00:02:45,417
...muchos de los que aquà estamos,
cuando la TV estaba en su infancia...
7
00:02:45,467 --> 00:02:47,868
con el programa documental,
"Véalo ahora".
8
00:02:48,01
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{3707}{3812}W 1935 roku Ed Murrow|rozpoczyna? karier? w CBS.
{3823}{3861}Gdy rozpocz??a si? II wojna ?wiatowa...
{3865}{3930}jego g?os oznajmi? nam o "Bitwie o Angli?"...
{3934}{4011}w autorskiej audycji "Z tej strony - Londyn".
{4015}{4135}Rozpoczyna? z nami, wielu jest tu dzisiaj,|kiedy telewizja by?a w pieluchach...
{4140}{4198}nowym programem dokumentalnym "See It Now".
{4202}{4266}Walczy? z gigantami.
{4270}{4349}Podzia?y, wykorzystywanie imigrant?w...
{4353}{4420}segregacja rasowa, J. Edgar Hoover...
{4424}{4535}a tak?e niemniej s?ynny sp?r z se
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2, 5, 00, 1, cd, radeon, 2005, limited, proper, afo,
original filename: 5541-Good Night And Good Luck-25.000-1cd-radeon9700-1137691342.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,400 --> 00:00:09,500
??????????? ?????????:
*** SupraDiN/RaDeoN9700 ***
2
00:02:24,010 --> 00:02:27,500
????????? ??? ???? ????.
3
00:02:28,060 --> 00:02:31,927
?? 1935 ? ??? ??????
???????? ??? ??????? ??? ??? CBS.
4
00:02:32,731 --> 00:02:34,391
???? ??????? ? ?' ?????????? ???????...
5
00:02:34,483 --> 00:02:37,270
...? ???? ??? ???????? ??? ??????
??? ?? ???????? ???? ??????? ???...
6
00:02:37,361 --> 00:02:39,816
...???? ??? ?? ??????????? ?????
"??? ???????".
7
00:02:40,739 --> 00:02:42,281
???????? ???? ?? ????? ????...
8
00:02:42,407 --> 00:02:45,823
...(?????? ???
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,400 --> 00:02:32,300
Em 1935, Ed Murrow
começou a sua carreira com a CBS.
2
00:02:32,900 --> 00:02:34,500
Quando a Segunda Grande
Guerra começou
3
00:02:34,500 --> 00:02:37,300
a sua voz trouxe a Batalha
de Bretanha para as nossas casas
4
00:02:37,300 --> 00:02:39,800
...através do seu programa
de rádio "Isto é Londres".
5
00:02:40,600 --> 00:02:42,100
Ele começou com nós todos,
6
00:02:42,100 --> 00:02:45,600
muitos dos quais estão aqui hoje,
quando a TV ainda era uma criança
7
00:02:45,400 --> 00:02:47,900
com o programa noticioso
"Vejam Agora"
8
00:02:48,000 -
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,360 --> 00:02:32,069
In 1935, Ed Murrow
began his career with CBS.
2
00:02:32,840 --> 00:02:34,432
When World War Two broke out...
3
00:02:34,520 --> 00:02:37,193
...his voice brought
the battle of Britain home to us...
4
00:02:37,280 --> 00:02:39,635
...through his "This Is London"
radio series.
5
00:02:40,520 --> 00:02:41,999
He started with us all...
6
00:02:42,120 --> 00:02:45,396
...many of us here tonight,
when television was in its infancy...
7
00:02:45,480 --> 00:02:47,835
...with the news documentary show,
"See It Now'.
8
00:02:48,000 --> 00:02:49,672
He threw st
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, proper, afo, vertaalsysteem, nl,
original filename: Good.Night.And.Good.Luck.2005.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-AFO.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,918 --> 00:00:19,918
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:20,118 --> 00:00:25,118
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:28,360 --> 00:02:32,060
In 1935 begon Ed Murrow
zijn carrière bij CBS.
4
00:02:32,840 --> 00:02:37,190
Toen WO II uitbrak
bracht hij die strijd bij ons thuis
5
00:02:37,280 --> 00:02:39,630
met zijn programma 'This is London'.
6
00:02:40,520 --> 00:02:43,248
Hij begon, samen met vele aanwezigen
7
00:02:43,348 --> 00:02:45,390
toen de televisie
nog in zijn kinderschoenen stond,
8
00:02:45,480 --> 00:0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,160 --> 00:02:32,680
En 1935, Ed Murrow
empezó su carrera con la CBS.
2
00:02:32,715 --> 00:02:35,001
Cuando la Segunda Guerra Mundial
inició, fue su voz...
3
00:02:35,036 --> 00:02:36,993
...quien trajo la batalla de Bretaña
a nuestros hogares...
4
00:02:37,080 --> 00:02:40,028
...a través de su serie de radio
"Esto es Londres".
5
00:02:40,320 --> 00:02:41,799
Inició con todos nosotros...
6
00:02:41,920 --> 00:02:45,196
...cuando la televisión
estaba en sus inicios...
7
00:02:45,280 --> 00:02:47,635
...con el programa
de documentales "Véalo ahora".
8
00:02:47,800
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, 1, cd, portuguese, pt, limited, proper, afo,
original filename: Good Night, and Good Luck. - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - afbb500396be8443257d6cb6b4ff9ffa.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,659 --> 00:02:27,259
Boa Noite, e Boa Sorte
2
00:02:28,360 --> 00:02:32,069
Em 1935, Ed Murrow iniciou
a sua carreira na CBS.
3
00:02:32,840 --> 00:02:34,432
Quando rebentou a
Segunda Guerra Mundial,
4
00:02:34,520 --> 00:02:37,193
foi a sua voz que trouxe at?
n?s a batalha de Inglaterra,
5
00:02:37,280 --> 00:02:39,635
atrav?s da s?rie
radiof?nica "Isto ? Londres".
6
00:02:40,520 --> 00:02:41,999
Ele come?ou com todos n?s,
7
00:02:42,120 --> 00:02:45,396
com muitos de n?s hoje aqui, quando a
televis?o estava na sua inf?ncia,
8
00:02:45,480 --> 00:02:47,835
com o documen
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, proper, afo, vertaalsysteem, nl,
original filename: 58709.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,918 --> 00:00:19,918
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:20,118 --> 00:00:25,118
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:28,360 --> 00:02:32,060
In 1935 begon Ed Murrow
zijn carrière bij CBS.
4
00:02:32,840 --> 00:02:37,190
Toen WO II uitbrak
bracht hij die strijd bij ons thuis
5
00:02:37,280 --> 00:02:39,630
met zijn programma 'This is London'.
6
00:02:40,520 --> 00:02:43,248
Hij begon, samen met vele aanwezigen
7
00:02:43,348 --> 00:02:45,390
toen de televisie
nog in zijn kinderschoenen stond,
8
00:02:45,480 --> 00:0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,360 --> 00:02:39,069
En 1935, Ed Murrow
empezado su carrera con CBS.
2
00:02:39,840 --> 00:02:41,432
Cuando Mundo Guerra Dos pelado fuera...
3
00:02:41,520 --> 00:02:44,193
... su voz trajo
la batalla de casa de Bretaña a nosotros...
4
00:02:44,280 --> 00:02:46,635
... a través de su" Ãste Es Londres"
transmita las series.
5
00:02:47,520 --> 00:02:48,999
Ãl empezó con nosotros todos...
6
00:02:49,120 --> 00:02:52,396
... muchos de nosotros aquà esta noche,
cuando la televisión estaba en su infancia...
7
00:02:52,480 --> 00:02:54,835
... con las noticias la muestra docume
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,160 --> 00:02:32,680
En 1935, Ed Murrow
empezó su carrera con la CBS.
2
00:02:32,715 --> 00:02:35,001
Cuando la Segunda Guerra Mundial
inició, fue su voz...
3
00:02:35,036 --> 00:02:36,993
...quien trajo la batalla de Bretaña
a nuestros hogares...
4
00:02:37,080 --> 00:02:40,028
...a través de su serie de radio
"Esto es Londres".
5
00:02:40,320 --> 00:02:41,799
Inició con todos nosotros...
6
00:02:41,920 --> 00:02:45,196
...cuando la televisión
estaba en sus inicios...
7
00:02:45,280 --> 00:02:47,635
...con el programa
de documentales "Véalo ahora".
8
00:02:47,800
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,390 --> 00:02:31,910
En 1935, Ed Murrow
empezó su carrera con la CBS.
2
00:02:31,945 --> 00:02:34,231
Cuando la Segunda Guerra Mundial
inició, fue su voz...
3
00:02:34,266 --> 00:02:36,223
...quien trajo la batalla de Bretaña
a nuestros hogares...
4
00:02:36,310 --> 00:02:39,258
...a través de su serie de radio
"Esto es Londres".
5
00:02:39,550 --> 00:02:41,029
Inició con todos nosotros...
6
00:02:41,150 --> 00:02:44,426
...cuando la televisión
estaba en sus inicios...
7
00:02:44,510 --> 00:02:46,865
...con el programa
de documentales "Véalo ahora".
8
00:02:47,030
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,360 --> 00:02:39,069
En 1935, Ed Murrow
empezado su carrera con CBS.
2
00:02:39,840 --> 00:02:41,432
Cuando Mundo Guerra Dos pelado fuera...
3
00:02:41,520 --> 00:02:44,193
... su voz trajo
la batalla de casa de Bretaña a nosotros...
4
00:02:44,280 --> 00:02:46,635
... a través de su" Ãste Es Londres"
transmita las series.
5
00:02:47,520 --> 00:02:48,999
Ãl empezó con nosotros todos...
6
00:02:49,120 --> 00:02:52,396
... muchos de nosotros aquà esta noche,
cuando la televisión estaba en su infancia...
7
00:02:52,480 --> 00:02:54,835
... con las noticias la muestra docume
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, proper, afo, swedish, motechnet, com, gnagl,
original filename: Good.Night.And.Good.Luck.2005.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-AFO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Ãversättning: Calvin och MrLinux
www.Undertexter.se
2
00:02:28,709 --> 00:02:32,417
Ãr 1935, startade
Ed Murrows sin karriär på CBS.
3
00:02:33,188 --> 00:02:34,780
När andra världskriget bröt ut -
4
00:02:34,869 --> 00:02:37,542
- var det hans röst som tog
kriget in i våra vardagsrum -
5
00:02:37,629 --> 00:02:39,983
- via hans radioprogram
"This Is London".
6
00:02:40,868 --> 00:02:42,347
Han började sin bana med oss -
7
00:02:42,468 --> 00:02:45,744
- varav många är här ikväll,
när televisionen var i sin linda -
8
00:02:45,829 --> 00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,360 --> 00:02:32,069
In 1935, Ed Murrow
began his career with CBS.
2
00:02:32,840 --> 00:02:34,432
When World War Two broke out...
3
00:02:34,520 --> 00:02:37,193
...his voice brought
the battle of Britain home to us...
4
00:02:37,280 --> 00:02:39,635
...through his "This Is London"
radio series.
5
00:02:40,520 --> 00:02:41,999
He started with us all...
6
00:02:42,120 --> 00:02:45,396
...many of us here tonight,
when television was in its infancy...
7
00:02:45,480 --> 00:02:47,835
...with the news documentary show,
"See It Now'.
8
00:02:48,000 --> 00:02:49,672
He threw st
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, proper, afo, vertaalsysteem, nl,
original filename: Good.Night.And.Good.Luck.2005.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-AFO.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,918 --> 00:00:19,918
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:20,118 --> 00:00:25,118
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:28,360 --> 00:02:32,060
In 1935 begon Ed Murrow
zijn carri?re bij CBS.
4
00:02:32,840 --> 00:02:37,190
Toen WO II uitbrak
bracht hij die strijd bij ons thuis
5
00:02:37,280 --> 00:02:39,630
met zijn programma 'This is London'.
6
00:02:40,520 --> 00:02:43,248
Hij begon, samen met vele aanwezigen
7
00:02:43,348 --> 00:02:45,390
toen de televisie
nog in zijn kinderschoenen stond,
8
00:02:45,480 --> 00:02
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,200 --> 00:02:32,520
En 1935, Ed Murrow comenzó
su carrera en la CBS.
2
00:02:32,680 --> 00:02:34,120
Durante la Segunda Guerra Mundial...
3
00:02:34,240 --> 00:02:37,280
...su voz llevó la batalla
de Inglaterra a nuestras casas...
4
00:02:37,400 --> 00:02:40,040
...a través de su serie radial
<i>This is London</i>.
5
00:02:40,240 --> 00:02:42,680
Comenzó con muchos de nosotros...
6
00:02:42,840 --> 00:02:45,240
...cuando la televisión
estaba aún en pañales...
7
00:02:45,440 --> 00:02:47,560
...con los documentales
<i>See It Now</i>.
8
00:02:47,760 --> 00:02:50,240
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, proper, afo, vertaalsysteem, nl,
original filename: Good.Night.And.Good.Luck.2005.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-AFO.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,918 --> 00:00:19,918
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:20,118 --> 00:00:25,118
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:28,360 --> 00:02:32,060
In 1935 begon Ed Murrow
zijn carri?re bij CBS.
4
00:02:32,840 --> 00:02:37,190
Toen WO II uitbrak
bracht hij die strijd bij ons thuis
5
00:02:37,280 --> 00:02:39,630
met zijn programma 'This is London'.
6
00:02:40,520 --> 00:02:43,248
Hij begon, samen met vele aanwezigen
7
00:02:43,348 --> 00:02:45,390
toen de televisie
nog in zijn kinderschoenen stond,
8
00:02:45,480 --> 00:02
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, proper, afo, vertaalsysteem, nl,
original filename: Good.Night.And.Good.Luck.2005.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-AFO.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,918 --> 00:00:19,918
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:20,118 --> 00:00:25,118
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:28,360 --> 00:02:32,060
In 1935 begon Ed Murrow
zijn carri?re bij CBS.
4
00:02:32,840 --> 00:02:37,190
Toen WO II uitbrak
bracht hij die strijd bij ons thuis
5
00:02:37,280 --> 00:02:39,630
met zijn programma 'This is London'.
6
00:02:40,520 --> 00:02:43,248
Hij begon, samen met vele aanwezigen
7
00:02:43,348 --> 00:02:45,390
toen de televisie
nog in zijn kinderschoenen stond,
8
00:02:45,480 --> 00:02
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, proper, afo, vertaalsysteem, nl,
original filename: Good.Night.And.Good.Luck.2005.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-AFO.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,918 --> 00:00:19,918
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:20,118 --> 00:00:25,118
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:28,360 --> 00:02:32,060
In 1935 begon Ed Murrow
zijn carri?re bij CBS.
4
00:02:32,840 --> 00:02:37,190
Toen WO II uitbrak
bracht hij die strijd bij ons thuis
5
00:02:37,280 --> 00:02:39,630
met zijn programma 'This is London'.
6
00:02:40,520 --> 00:02:43,248
Hij begon, samen met vele aanwezigen
7
00:02:43,348 --> 00:02:45,390
toen de televisie
nog in zijn kinderschoenen stond,
8
00:02:45,480 --> 00:02
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,360 --> 00:02:32,111
En 1935, Ed Murrow
comenzó su carrera en la CBS.
2
00:02:32,861 --> 00:02:34,463
Cuando irrumpió la
Segunda Guerra Mundial...
3
00:02:34,563 --> 00:02:37,214
...su voz llevó a nuestra
casa la Batalla de Bretaña...
4
00:02:37,314 --> 00:02:39,614
...a través de su programa
de radio "Esto es Londres".
5
00:02:40,514 --> 00:02:42,016
Empezó con nosotros...
6
00:02:42,166 --> 00:02:45,417
...muchos de los que aquà estamos,
cuando la TV estaba en su infancia...
7
00:02:45,467 --> 00:02:47,868
con el programa documental,
"Véalo ahora".
8
00:02:48,01
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, proper, xvid, 2, dvdrip,
original filename: 39619.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,860 --> 00:02:38,772
EN 1935, ED MURROW
COMENZÃ SU CARRERA EN LA CBS.
2
00:02:39,554 --> 00:02:41,224
CUANDO IRRUMPIÃ LA
SEGUNDA GUERRA MUNDIAL...
3
00:02:41,329 --> 00:02:44,093
...SU VOZ LLEVÃ A NUESTRA
CASA LA BATALLA DE BRETAÃA...
4
00:02:44,198 --> 00:02:46,596
...A TRAVÃS DE SU PROGRAMA
DE RADIO "ESTO ES LONDRES".
5
00:02:47,535 --> 00:02:49,101
EMPEZÃ CON NOSOTROS...
6
00:02:49,257 --> 00:02:52,648
...MUCHOS DE LOS QUE AQUÃ ESTAMOS,
CUANDO LA TV ESTABA EN SU INFANCIA...
7
00:02:52,700 --> 00:02:55,204
CON EL PROGRAMA DOCUMENTAL,
"VÃALO AHORA".
8
00:02:55,35
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, limited, ntsc, dvdr, thp, 73, 4, 23, 57, fico, fts, 64, 1, afo,
original filename: Good Night and Good Luck - Est - 23,976fps - 2005.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,423 --> 00:02:38,360
1935. aastal alustas Ed Murrow
oma karjääri koos CBS'ga.
2
00:02:38,360 --> 00:02:39,761
Kui Teine maailmasõda valla pääses,
3
00:02:39,761 --> 00:02:42,830
tõi tema hääl lahingud
Inglismaalt meile koju
4
00:02:42,864 --> 00:02:46,033
läbi oma "Siin London" raadiosaadete.
5
00:02:46,033 --> 00:02:49,369
Ta alustas koos meie kõigiga,
paljude siinviibijatega,
6
00:02:49,369 --> 00:02:54,073
uudistesaadet "Vaata seda nüüd",
kui televisioon oli veel lapsekingades.
7
00:02:54,106 --> 00:02:56,675
Ta loopis kive hiiglaste pihta.
8
00:02:56,675 -->
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,360 --> 00:02:32,069
In 1935, Ed Murrow
began his career with CBS.
2
00:02:32,840 --> 00:02:34,432
When World War Two broke out...
3
00:02:34,520 --> 00:02:37,193
...his voice brought
the battle of Britain home to us...
4
00:02:37,280 --> 00:02:39,635
...through his "This Is London"
radio series.
5
00:02:40,520 --> 00:02:41,999
He started with us all...
6
00:02:42,120 --> 00:02:45,396
...many of us here tonight,
when television was in its infancy...
7
00:02:45,480 --> 00:02:47,835
...with the news documentary show,
"See It Now".
8
00:02:48,000 --> 00:02:49,672
He threw st
Субтитры для Good Night And Luck 2005 Limited Proper Afo
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, fts, romanian, motechnet, com, gdndl,
original filename: 8247-Good.Night.And.Good.Luck.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-FTS.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3446}{3546}{Y:b}** GOOD NIGHT AND GOOD LUCK **|made by sabian
{3709}{3806}Ãn 1935, Ed Murrow ºi-a|început cariera la CBS.
{3822}{3876}Când Al Doilea Rãzboi a izbucnit
{3878}{3930}vocea lui ne-a adus bãtãlia Angliei
{3931}{3994}prin emisiunea sa|radiofonicã, "Aici Londra"
{4011}{4049}A început cu noi toþi
{4054}{4139}mulþi dintre noi aici în seara aceasta,|când televiziunea era la început
{4140}{4196}cu documentarul de ºtiri, "Vezi acum'.
{4199}{4242}A aruncat cu pietre &