Advertisement:
---------------
---------------
Менее значимые результаты для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
Субтитры для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
keywords: fantastic, four, 2005, pob, 1, cd, 1065, 4, svcd, cam, baph,
original filename: fantastic.four.(2005).pob.1cd.(1065).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
[ Equipe LegendaZ ] [ www.legendaz.com.br ]
Divis?o de Filmes
Por um mundo melhor!
2
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
[ www.LanceAgora.com.br ]
Bom pra quem vende,
Melhor ainda pra quem compra
3
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
Tradu??o: Francisco Bento.
Sincronia/Revis?o: P?pers.
4
00:00:38,664 --> 00:00:41,550
QUARTETO FANT?STICO
5
00:00:56,354 --> 00:01:00,412
T?pico de Victor Von Doom, construir
uma est?tua de 20m dele mesmo.
6
00:01:01,048 --> 00:01:05,577
Obviamente ? para deixar os visitantes
com complexo de inferioridade.
7
00:01:07,301 --> 00:01:10,302
Субтитры для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
keywords: fantastic, four, 2005, pob, 1, cd, 1066, 4, svcd, cam, baph, 2,
original filename: fantastic.four.(2005).pob.1cd.(1066).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,627 --> 00:00:05,712
Vai ser seu carango
contra o meu.
2
00:00:09,242 --> 00:00:10,738
Vamos l?.
3
00:00:28,146 --> 00:00:32,577
Tudo bem, d?em uma salva de palmas
pra um convidado muito especial.
4
00:00:33,496 --> 00:00:37,607
Senhor Johnny Storm,
do Quarteto Fant?stico.
5
00:00:43,547 --> 00:00:45,627
Olhem praquilo.
6
00:00:50,078 --> 00:00:52,829
Isso foi fant?stico.
7
00:00:53,542 --> 00:00:58,106
Mas Johnny, isso ? truque antigo.
Nos mostre algo novo.
8
00:01:00,559 --> 00:01:03,806
Algo novo... j? sei.
9
00:01:14,265 --> 00:01:16,259
Ele est? voando?
10
00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,627 --> 00:00:05,712
Vai ser seu carango
contra o meu.
2
00:00:09,242 --> 00:00:10,738
Vamos lá.
3
00:00:28,146 --> 00:00:32,577
Tudo bem, dêem uma salva de palmas
pra um convidado muito especial.
4
00:00:33,496 --> 00:00:37,607
Senhor Johnny Storm,
do Quarteto Fantástico.
5
00:00:43,547 --> 00:00:45,627
Olhem praquilo.
6
00:00:50,078 --> 00:00:52,829
Isso foi fantástico.
7
00:00:53,542 --> 00:00:58,106
Mas Johnny, isso é truque antigo.
Nos mostre algo novo.
8
00:01:00,559 --> 00:01:03,806
Algo novo... já sei.
9
00:01:14,265 --> 00:01:16,259
Ele está voando?
Субтитры для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
keywords: fantastic, 4, svcd, cam, baph, 2, rmvb, cdmsshare, org, 1,
original filename: Id049731.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:05:Gdzie jest twoja gor?ca siostra i potw?r?
00:00:30:Przygotujcie si? na bardzo specjalnego go?cia.
00:00:33:Johnny Storm! Z fantastycznej czw?rki.
00:00:51:/To by?o fantastyczne./
00:00:53:/Johnny to by?o w starym stylu./|/Poka? nam co? nowego./
00:01:01:Co? nowego. Dobra.
00:01:15:Czy on leci?
00:01:35:Wszystko w porz?dku.
00:01:38:Jest ca?y!
00:01:57:Nie zrobi? tego.
00:01:59:O tak, zrobi?.
00:02:01:On nigdy nie s?ucha.
00:02:02:Co zrobi?e? z jego strojem?
00:02:07:/Johnny musz? zapyta? o ten str?j./
00:02:09:/To str?j astronauty./
00:02:10:/Jak wy superbohaterowie m?wicie na siebie?./
00:02:12:/Nazywaj? mnie Ludzk? Pochodni?.|Kobiety nazywaj? mnie Pochodni?./
00:0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,599 --> 00:00:31,599
ÃÃÃãÃ
HEADS
2
00:00:56,600 --> 00:01:00,705
äãæÃà ÃÃÃÃæà ÃÃä Ãææã
Ãäì 30 äãæÃà ãäå
3
00:01:00,706 --> 00:01:05,706
ÃáæÃÃà , áÃÃÃà ÃáÃæÃà ãà ÃÃÃà æÃÃÃÃ
4
00:01:07,409 --> 00:01:10,133
Ããà ãä ÃáÃÃà Ãäå áà ÃÃãá
5
00:01:10,134 --> 00:01:14,235
ÃÃá ãÃÃà äÃãá åäÿ
ÃÃáà ÃáæÃÃ¥ ÃáæÃÃà ÃÃÃà Ãä ÃÃÃà ãä ÃáÃáã
6
00:01:14,236 --> 00:01:18,146
Ã¥Ãà ãÃÃÃäà ÃáÃæá åäÃ
ÃÃÃÃæà áÃà ÃÃÃøà ÃÃÃ
7
00:01:18,147 --> 00:01:2
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{139}[ Equipe LegendaZ ]|Divis?o de Filmes.|Por um mundo melhor!
{250}{409}[ www.lanceagora.com.br ]|Bom pra quem vende|Melhor ainda pra quem compra
{775}{904}Tradu??o: Francisco Bento.|Sincronia/Revis?o: P?pers.
{975}{1054}QUARTETO FANT?STICO
{1400}{1521}T?pico de Victor Von Doom, construir|uma est?tua de 20m dele mesmo.
{1525}{1671}Obviamente ? para deixar os visitantes|com complexo de inferioridade.
{1675}{1746}Ainda bem que|n?o est? funcionando.
{1750}{1871}Reed, o que estamos fazendo aqui?|Esse cara s? quer tirar lucro da ci?ncia.
{1875}{1971}? nossa primeira vinda aqui.|Al?m do mais, Victor n?o ? t?o mal assim.
{1975}{2073}Ele ? ape
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,627 --> 00:00:05,712
esto va a ser tu contra mi.
2
00:00:09,242 --> 00:00:10,738
Vamos allá....
3
00:00:28,146 --> 00:00:32,577
Ahora, Quiero escuchar,
que todos hagan ruido.
Para el invitado especial
de hoy...
4
00:00:33,496 --> 00:00:37,607
señor Johnny Storm,
do los Cuatro Fantasticos.
5
00:00:43,547 --> 00:00:45,627
Oo, miren ese salto.
6
00:00:50,078 --> 00:00:52,829
eso fue fantastico.
7
00:00:53,542 --> 00:00:58,106
Mas Johnny, ya hemos visto eso antes.
Muestranos algo nuevo.
8
00:01:00,559 --> 00:01:03,806
Algo nuevo... lo tendran.
9
00:01:14,265 --> 00:01:1
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPG 480x480 29.97fps 706.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1721}{1861}To typowe dla Victora Von Doom, aby postawi? sw?j 10 metrowy pomnik.
{1865}{2033}Chodzi o to by robi? wra?enie na przychodz?cych tu ludziach.
{2064}{2147}Dobrze, ?e to nie dzia?a.
{2151}{2263}Co my tu robimy?|Ten go?ciu to naukowiec od fast food?w.
{2267}{2402}To nie pierwszy do, kt?rego przyszli?my.|Victor nie jest taki z?y.
{2406}{2520}Jest tylko troch? efekciarski.
{2711}{2922}Kosmiczne burze i wiatr s?oneczny,|mo?e przy?piesza? ewolucj? wczesnych form ?ycia.
{2993}{3148}Za 6 tygodni taka burza znajdzie si? w pobli?u ziemi.
{3232}{3396}B
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,627 --> 00:00:05,712
Vai ser seu carango
contra o meu.
2
00:00:09,242 --> 00:00:10,738
Vamos lá.
3
00:00:28,146 --> 00:00:32,577
Tudo bem, dêem uma salva de palmas
pra um convidado muito especial.
4
00:00:33,496 --> 00:00:37,607
Senhor Johnny Storm,
do Quarteto Fantástico.
5
00:00:43,547 --> 00:00:45,627
Olhem praquilo.
6
00:00:50,078 --> 00:00:52,829
Isso foi fantástico.
7
00:00:53,542 --> 00:00:58,106
Mas Johnny, isso é truque antigo.
Nos mostre algo novo.
8
00:01:00,559 --> 00:01:03,806
Algo novo... já sei.
9
00:01:14,265 --> 00:01:16,259
Ele está voando?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:40,800
LOS CUATRO FANTASTICOS
2
00:00:56,700 --> 00:01:00,200
Tipico de Victor, hacer una
estatua de 2 metros, de sà mismo
3
00:01:00,900 --> 00:01:04,600
Bueno, es obvio que el pretende que los
visitantes primerizos se sientan inferiores
4
00:01:05,900 --> 00:01:06,900
El adecuado.
5
00:01:08,100 --> 00:01:09,300
Pues yo no siento eso.
6
00:01:10,600 --> 00:01:13,800
Y que hacemos aquÃ, solo es
ciencia barata de ese sujeto.
7
00:01:14,700 --> 00:01:16,500
No fue la primera opcion,
no lo olvides.
8
00:01:16,900 --> 00:01:18,500
Además Victor no es tan malo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,797 --> 00:00:40,804
LOS CUATRO FANTASTICOS
2
00:00:56,759 --> 00:01:00,206
Tipico de Victor, hacer una
estatua de 2 metros, de sà mismo
3
00:01:00,922 --> 00:01:04,656
Bueno, es obvio que el pretende que los
visitantes primerizos se sientan inferiores
4
00:01:05,962 --> 00:01:06,905
El adecuado.
5
00:01:08,101 --> 00:01:09,360
Pues yo no siento eso.
6
00:01:10,686 --> 00:01:13,867
Y que hacemos aquÃ, solo es
ciencia barata de ese sujeto.
7
00:01:14,753 --> 00:01:16,546
No fue la primera opcion,
no lo olvides.
8
00:01:16,971 --> 00:01:18,576
Además Victor no es tan malo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,916 --> 00:00:29,122
LOS CUATRO FANTASTICOS
2
00:00:43,952 --> 00:00:46,040
Tipico de Victor
3
00:00:46,040 --> 00:00:51,255
Bueno, es obvio que el pretende que los
visitantes primerizos se sientan inferiores
4
00:00:51,329 --> 00:00:52,994
El adecuado.
5
00:00:53,443 --> 00:00:54,804
Pues yo no siento eso.
6
00:00:56,522 --> 00:00:59,425
Y que hacemos aquÃ, solo es
ciencia barata de ese sujeto.
7
00:00:59,793 --> 00:01:02,392
No fue la primera opcion,
no lo olvides.
8
00:01:02,832 --> 00:01:04,190
Además Victor no es tan malo.
9
00:01:04,590 --> 00:01:08,507
Solo es
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,797 --> 00:00:40,804
LOS CUATRO FANTASTICOS
2
00:00:56,759 --> 00:01:00,206
Tipico de Victor, hacer una
estatua de 2 metros, de sà mismo
3
00:01:00,922 --> 00:01:04,656
Bueno, es obvio que el pretende que los
visitantes primerizos se sientan inferiores
4
00:01:05,962 --> 00:01:06,905
El adecuado.
5
00:01:08,101 --> 00:01:09,360
Pues yo no siento eso.
6
00:01:10,686 --> 00:01:13,867
Y que hacemos aquÃ, solo es
ciencia barata de ese sujeto.
7
00:01:14,753 --> 00:01:16,546
No fue la primera opcion,
no lo olvides.
8
00:01:16,971 --> 00:01:18,576
Además Victor no es tan malo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,902 --> 00:00:29,902
ÃÃÃãÃ
AmatongX
2
00:00:30,403 --> 00:00:33,703
ÃÃà ÃáÃÃÃ
3
00:03:08,720 --> 00:03:10,200
áÃà ÃáÃà Ãä ÃÃáÃ
4
00:03:10,640 --> 00:03:13,520
Ãäà áä ÃÃÃÃà Ãä ÃáÃÃÃÃÃ
ÃáÃà ÃÃáÃäà ÃÃÃæ ÃÃÃÃ
5
00:03:14,080 --> 00:03:15,840
ÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃáÃà ÃÃÃ
6
00:03:16,520 --> 00:03:20,760
ÃÃãà ÃæÃà ÃÃáæÃ¡ ÃÃãà ÃÃÃáÃÃ
Ãáì ÃãÃÃÃà ÃäÃãà Ãäà ÃÃÃÃ
7
00:03:22,040 --> 00:03:23,120
æåÃà áÃà Ãá ÃÃ
8
00:03:23,840 --> 00:03:26,520
ÃÃÃáà ÃáÃæÃ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,804 --> 00:00:20,564
ãÃÃà ¿
2
00:00:20,884 --> 00:00:21,764
ÃÃÃæä ÃÃÃæä
3
00:00:21,964 --> 00:00:22,884
æãà åæ ¿
4
00:00:23,084 --> 00:00:24,084
äæà ÃÃÃà ãä ÃáÃæÃÃÃÃä
5
00:00:29,124 --> 00:00:32,084
ÃóÃá ÃÃÃÃÃÃóå
ÃÃÃÃÃáæä ÃÃà ÃÃÃÃãÃáå
6
00:00:35,004 --> 00:00:35,884
Ã¥Ãà ÃæÃõà ÃÃÃ
7
00:00:37,204 --> 00:00:40,083
ÃÃÃÃà ÃÃä ÃÃÃà ÃÃÃà ãÃÃ¥
8
00:00:40,843 --> 00:00:41,883
áöãÃÃÿ
9
00:00:42,603 --> 00:00:45,083
áÃäå ÃÃÃÃáà ÃÃáÃÃÃÃ
10
00:01:07,803 -->
Субтитры для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
keywords: transporter, 2, the, napisy, ns, french, svcd, cam, repack, 1, ticket, share, by, ftt,
original filename: Transporter_2_The_(NAPiSY-70939).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:movie info: DX50 464x224 25.0fps 694.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:15:Tekst: djdzon
00:00:20:Synchro do wersji : The.Transporter.2.FRENCH.SVCD.CAM.REPACK.1CD-TicKeT.Share.By.FTT.avi
00:00:25:Synchro : Seductive
00:00:49:KURIER 2
00:01:29:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:34:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:38:Wolisz by? martwy?
00:01:41:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:01:53:Dawajcie, ch?opaki!
00:01:58:Uwa?ajcie.
00:01:59:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:05:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:09:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:11:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:13:- Obawiam si?, ?e nie mo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,040 --> 00:01:41,120
Bilo je super.
2
00:01:54,640 --> 00:01:56,320
Možemo u Evropu
da se zabavimo.
3
00:01:56,880 --> 00:01:58,840
To možemo i ovde
da radimo.
4
00:01:59,320 --> 00:02:02,920
Da. Ali možemo da posetimo
i neki muzej.
5
00:02:05,360 --> 00:02:07,240
U pravu si. Možemo da
posetimo neki muzej.
6
00:02:11,720 --> 00:02:15,520
Oli, vam gordo prestavlja
Izabelu.
7
00:02:17,440 --> 00:02:21,800
Slatka je. Ali ne možemo da
koristimo devojku koja je u komi.
8
00:02:22,640 --> 00:02:24,320
Mislim da je to zabranjeno èak
i u Amsterdamu.
9
00:02:25,000 -->
Субтитры для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
keywords: the, adventures, of, sharkboy, and, lavagirl, svcd, cam, camex, repack, kvcd,
original filename: 10001944.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,000 --> 00:01:56,070
Todo lo que es lo fue comenzó con un sueño.
2
00:02:25,024 --> 00:02:29,780
Sharkboy no fue siempre
mitad tiburón y mitad niño
3
00:02:29,781 --> 00:02:34,499
Era un biólogo marino a al menos
un aprendiz de biólogo.
4
00:02:34,500 --> 00:02:37,345
Su papa estudiaba a los
tiburones blanco.
5
00:02:37,346 --> 00:02:39,504
y llamaba a su hijo "Sharkboy"
6
00:02:39,505 --> 00:02:42,251
por que le encantaba
cuidar a los tiburones.
7
00:02:42,252 --> 00:02:46,598
Les hacia Sushi y a todos
le ponÃa nombres.
8
00:02:46,599 --> 00:02:52,729
"Buena leche
Субтитры для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
keywords: the, transporter, 2, french, svcd, cam, repack, 1, ticket, share, by, ftt,
original filename: Id051550.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:movie info: DX50 480x224 25.0fps 694.7 MB|/www.p2mforum.tk/
00:00:47:TRANSPORTER 2
00:01:29:Najmocniej przepraszam.|Pom?g?by mi pan przy oponie?
00:01:33:Niestety mam spotkanie.|Nie lubi? by? sp??niony.
00:01:37:Wolisz by? martwy?
00:01:41:- Nie radz?.|- Wysiadaj.
00:01:53:Dawajcie, ch?opaki!
00:01:57:Uwa?ajcie.
00:01:58:- To nowe auto.|- Poradzimy sobie!
00:02:05:- Trzymasz z takimi?|- Zamknij si?!
00:02:08:Ten szajs nie dzia?a!
00:02:11:- Trzeba wbi? kod.|- Dawaj go.
00:02:12:- Obawiam si?, ?e nie mog? poda?.|- Obawiam si?, ?e obij? ci ryj.
00:02:15:Wy?azi? z wozu!
00:02:23:Czekajcie.
00:02:26:Dopiero j? odebra?em z pralni.
00:02:49:R?ce do g?ry.|St?j albo ci? zas
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Sottotitoli fatti da Alessandro sui forum NBA, per favore se qualcuno vuole corregerli lo faccia pure può anche aggiungere il suo nome ma per favore non cancellate il mio nome.
2
00:00:8,000 --> 00:00:30,000
Sottotitoli fatti da Alessandro sui forum NBA, per favore se qualcuno vuole corregerli lo faccia pure può anche aggiungere il suo nome ma per favore non cancellate il mio nome.
3
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
Traduzione: Alessandro (NBA).
Corretti:
4
00:00:38,664 --> 00:00:41,550
I FANTASTICI QUATTRO
5
00:00:56,354 --> 00:01:00,412
Tipico di Victor Von Doom, costr
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,470 --> 00:00:25,718
Dit is een verhaal over een gewone
jongen genaamd Charlie Bucket.
2
00:00:28,461 --> 00:00:31,962
Hij was niet sneller, sterker of
slimmer dan andere kinderen.
3
00:00:33,826 --> 00:00:39,780
Zijn familie was niet rijk, machtig
of bekend.
4
00:00:39,828 --> 00:00:42,881
Ze hadden soms niet genoeg te eten.
5
00:00:44,129 --> 00:00:50,082
Charlie Bucket was het gelukkigste jongetje van
de hele wereld, maar dat wist hij nog niet.
6
00:01:07,687 --> 00:01:10,718
Goedenavond Buckets,
- Hoi vader.
7
00:01:13,695 --> 00:01:14,902
De soep is bijna klaar, lieverd.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,627 --> 00:00:05,712
Sarà la tua macchina
contro la mia.
2
00:00:09,242 --> 00:00:10,738
Andiamo
3
00:00:28,146 --> 00:00:32,577
Va bene,va bene, facciamo un applauso
al nostro invitato speciale.
4
00:00:33,496 --> 00:00:37,607
Il signore Johnny Storm,
dei Fantastici quattro
5
00:00:43,547 --> 00:00:45,627
Guardate quello.
6
00:00:50,078 --> 00:00:52,829
E' stato fantastico.
7
00:00:53,542 --> 00:00:58,106
Andiamo Johnny, quello è antiquato.
Mostraci qualcosa di nuovo.
8
00:01:00,559 --> 00:01:03,806
Qualcosa di nuovo... lo so già .
9
00:01:14,265 --> 00:01:16,25
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,845 --> 00:00:15,281
Clasicos de Sony Pictures presenta
2
00:00:16,683 --> 00:00:19,948
una produccion
THIS IS THAT
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,448
AMIGOS CON DINERO
4
00:01:03,029 --> 00:01:05,497
La pared de metal solo refleja...
5
00:01:05,532 --> 00:01:08,592
...el tipo de material
poco comun que se usara.
6
00:01:08,635 --> 00:01:12,594
Tambien enfatisa entre la vieja
manera y la nueva de construir.
7
00:01:12,639 --> 00:01:15,403
- Habra una linea?
- Es invisible.
8
00:01:15,442 --> 00:01:17,808
- Deja que termine.
- Disculpe.
9
00:01:17,844 --> 00:01:21,837
Y
Субтитры для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
keywords: the, adventures, of, sharkboy, and, lavagirl, svcd, cam, camex, repack, kvcd,
original filename: 26044.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,000 --> 00:01:56,070
Todo lo que es lo fue comenzó con un sueño.
2
00:02:25,024 --> 00:02:29,780
Sharkboy no fue siempre
mitad tiburón y mitad niño
3
00:02:29,781 --> 00:02:34,499
Era un biólogo marino a al menos
un aprendiz de biólogo.
4
00:02:34,500 --> 00:02:37,345
Su papa estudiaba a los
tiburones blanco.
5
00:02:37,346 --> 00:02:39,504
y llamaba a su hijo "Sharkboy"
6
00:02:39,505 --> 00:02:42,251
por que le encantaba
cuidar a los tiburones.
7
00:02:42,252 --> 00:02:46,598
Les hacia Sushi y a todos
le ponÃa nombres.
8
00:02:46,599 --> 00:02:52,729
"Buena leche
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,040 --> 00:01:41,120
Bilo je super.
2
00:01:54,640 --> 00:01:56,320
Možemo u Europu
da se zabavimo.
3
00:01:56,880 --> 00:01:58,840
To možemo i ovdje
raditi.
4
00:01:59,320 --> 00:02:02,920
Da. Ali možemo posjetiti
i neki muzej.
5
00:02:05,360 --> 00:02:07,240
U pravu si. Možemo posjetiti
neki muzej.
6
00:02:11,720 --> 00:02:15,520
Oli, vam gordo predstavlja
Izabelu.
7
00:02:17,440 --> 00:02:21,800
Slatka je. Ali ne možemo da
koristimo djevojku koja je u komi.
8
00:02:22,640 --> 00:02:24,320
Mislim da je to zabranjeno èak
i u Amsterdamu
Субтитры для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
keywords: the, skeleton, key, 2005, pob, 1, cd, 1399, cam, svcd, fuck,
original filename: the.skeleton.key.(2005).pob.1cd.(1399).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Traduzido do ?udio por
JMsilv e Alessandro71
2
00:00:10,001 --> 00:00:18,001
www.Legendaz.com.br
3
00:00:18,902 --> 00:00:22,302
Eu n?o perdi tempo em dizer
tudo que sabia ? minha m?e.
4
00:00:22,403 --> 00:00:26,003
Mas isso sempre nos deixa
em uma posi??o dif?cil.
5
00:00:26,604 --> 00:00:28,804
Algo tem de ser feito
rapidamente...
6
00:00:28,905 --> 00:00:33,505
... ent?o fomos juntos
pedir ajuda ? ele.
7
00:00:34,306 --> 00:00:36,006
E ent?o logo em seguida...
8
00:00:36,007 --> 00:00:37,607
teimosos como ?ramos...
9
00:00:38,108 --> 00:00:41,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
Rar!ÃÂs
Ã¥tà â¬<w«340Hostel.SVCD.CAM.READ.NFO-ToF7:t â¬a4(âf*Sÿê¦343A Hostel.SVCD.CAM.READ.NFO-ToFHostel.SVCD.CAM.READ.NFO-ToF cd1.srt!QÃÃX3¦e¡ÃýËÃä°vË¢Âõ_mx²l³,â@Iªâ` «|©i³¤©¾Ãâ¢â°VÃÃÃ1"jâ¬w â¬Iîâ¦Â»HËï1ë´âºÃ¿ân< çâ¬ÃÃúþ©$ûdGê±ÃB1x¼_úÃà R±=ýâÃÿþ{õY§-yñâ¯6/]º<eâ¹ÃªÃ¸Ã»Â¯ÃúRñªÃR&^NX^kìÃeø´kø´Ãâ¹'â · qâ¦Â©niqÃ5+¿ÅÃ"T_'¯Ãà ÃGÃÃïýÃÊÿvmÃôW¦½äëÃð±sý¾Zù1ú÷ÃOâ·UâtÃÃâ¹Ã»Ãš½m¬þ<«â¬m5Lâ°xèïÂä¿s¾á'^M}â¢â¹WÃðz7ÃÃÅ¡ÃÃðtîsÃ⸷çèøÃãkÃçNð¯·-yOÃ¥L¿Ã
Субтитры для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, cd, 1, cam, baph, osloskop, net, 2,
original filename: a708e7ca90966efe03c179b084bf4707.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,776 --> 00:00:26,423
Dit is een verhaal over een gewone jongen,
genaamd Sjakie Stevens.
2
00:00:27,865 --> 00:00:32,865
Hij was niet sneller, sterker of
slimmer dan andere kinderen.
3
00:00:34,229 --> 00:00:39,381
Zijn familie was niet rijk,
machtig of bekend.
4
00:00:39,429 --> 00:00:42,781
In feite hadden ze nauwelijks
genoeg te eten.
5
00:00:44,329 --> 00:00:48,481
Sjakie Stevens was het gelukkigste
jongetje in de hele wereld,
6
00:00:48,782 --> 00:00:51,082
alleen wist hij dat nog niet.
7
00:01:08,081 --> 00:01:11,112
Goedenavond Stevens.
- Hoi pap.
8
00:01:13,688 -->
Субтитры для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
keywords: the, girl, next, door, cam, cd, 1, svcd, heb, 2,
original filename: 73341.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{90}-à éæå îéï ùëðä-
{174}{220}?îåëðä|.ëï-
{229}{325}...à ú îñîé÷ä ÷à úé
{368}{426}!...áñãø. çéåê âãåì
{449}{528}.÷à úé øééâï|...úîéã à æëåø
{536}{629},áîùç÷ ðâã áééøôéìã|...ðùà øä ìðå äú÷ôä à çú
{632}{689}.æëéðå áà ìéôåú äîãéðä áìéâä ìùîéðéñèéåú
{713}{798}.à ðé äåà éåðø î÷ôøé|...úîéã à æëåø
{802}{869}à ú ëì äæîðéà äðôìà éÃ|.òà ùðéÃ-òùø äîæåäîéÃ
{881}{939}.åáîéåçã, à ú ëì äîúå÷åú
{961}{1107}...ñðãé ÷, èéðä á, îéùì ä|.éù éåúø îãé
Субтитры для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
keywords: land, of, the, dead, svcd, cam, proper, nl, 1, hydro, 2,
original filename: 4587.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,080 --> 00:01:09,036
Enige tijd terug
2
00:02:22,080 --> 00:02:24,594
Vandaag
3
00:03:34,920 --> 00:03:37,878
Ze proberen te zijn, zoals wij.
- Nee, ze waren net als ons.
4
00:03:38,160 --> 00:03:39,878
Ze leren hoe ze weer mens kunnen zijn.
5
00:03:52,480 --> 00:03:54,436
Ze doen net alsof ze nog leven.
6
00:03:54,880 --> 00:03:57,838
Is dat niet wat wij ook doen.
Proberen te leven.
7
00:04:01,960 --> 00:04:03,359
Hij weet dat we hier zijn.
8
00:04:09,000 --> 00:04:10,433
Het lijkt wel of hij tegen ze praat.
9
00:04:15,040 --> 00:04:16,155
Kom, we gaan.
10
00:04:37
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,500 --> 00:00:11,152
- Obrigado pela ajuda.
- Não tem de que.
2
00:00:12,130 --> 00:00:15,442
Cadê a porra do Otis?
3
00:00:15,615 --> 00:00:18,251
Foi cuidar dos maridos delas.
4
00:00:18,506 --> 00:00:23,140
Quer ferrar comigo? Hein, vadia?
Você não é de nada.
5
00:00:23,323 --> 00:00:25,958
Pare de brincar e mate
logo a desgraçada.
6
00:00:26,138 --> 00:00:28,764
Essa vadia teve coragem
de fugir.
7
00:00:30,644 --> 00:00:35,999
Que bom que chegou.
Está gostosa a refeição?
8
00:00:36,200 --> 00:00:37,900
O que foi? Eu preciso comer!
9
00:00:38,400 --> 00:00
Субтитры для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
keywords: land, of, the, dead, svcd, cam, proper, nl, 2, hydro, 1,
original filename: Land.of.the.Dead.SVCD.CAM.PROPER.NL.2CD-HYdRO.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,080 --> 00:01:09,036
Enige tijd terug
2
00:02:22,080 --> 00:02:24,594
Vandaag
3
00:03:34,920 --> 00:03:37,878
Ze proberen te zijn, zoals wij.
- Nee, ze waren net als ons.
4
00:03:38,160 --> 00:03:39,878
Ze leren hoe ze weer mens kunnen zijn.
5
00:03:52,480 --> 00:03:54,436
Ze doen net alsof ze nog leven.
6
00:03:54,880 --> 00:03:57,838
Is dat niet wat wij ook doen.
Proberen te leven.
7
00:04:01,960 --> 00:04:03,359
Hij weet dat we hier zijn.
8
00:04:09,000 --> 00:04:10,433
Het lijkt wel of hij tegen ze praat.
9
00:04:15,040 --> 00:04:16,155
Kom, we gaan.
10
00:04:37
Субтитры для Fantastic 4 Svcd Cam Baph 1 2
keywords: 2, 5, skeleton, key, cd, cam, br, svcd, fuck, 1,
original filename: 25_skeleton key 2cd cam br.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,718 --> 00:00:35,716
Você tem uma esposa
muito supersticiosa, Ben.
2
00:00:35,717 --> 00:00:39,166
Ela acha que tem fantasmas
no sótão.
3
00:00:40,673 --> 00:00:43,612
à um espanto, né?
Merda.
4
00:00:46,850 --> 00:00:47,805
Volto já.
5
00:01:04,271 --> 00:01:06,656
Ela diz que os vê nos espelhos.
6
00:01:08,264 --> 00:01:10,574
Fantasmas nos espelhos.
7
00:01:46,644 --> 00:01:49,824
Calma, Ben.
8
00:01:51,519 --> 00:01:53,803
Ben, pare!
9
00:01:57,400 --> 00:02:01,475
Sinto muito.
10
00:02:02,803 --> 00:02:04,798
Sinto muito mesmo.
11
00:02:06,214 -->
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:04,912
Ãúëòà òà Ã&plus