Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Drakula Dracula по релевантности:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,524 --> 00:00:46,838
Godina , 1462.
Carigrad je pao.
2
00:00:47,004 --> 00:00:54,684
Turci nadiru u Europu ,
prijeteæi kršèanstvu.
3
00:00:54,844 --> 00:00:59,156
U Transilvaniji se uzdiže
rumunjski vitez .
4
00:00:59,364 --> 00:01:02,674
Draculea.
5
00:01:16,764 --> 00:01:24,876
Uoèi velike bitke,
njegova žena , Elizabetha, -
6
00:01:25,044 --> 00:01:29,083
- bila je tužna , svjesna da
joj mužu odlazi u boj -
7
00:01:29,244 --> 00:01:34,159
- iz kojeg se možda nikada neèe vratiti.
8
00:02:40,844 --> 00:02:44,075
Elizabetha ...
9
00:02:45,684 --> 00:02:50,3
Субтитры для Drakula Dracula
keywords: dracula, 2000, 1, cd, czech, cz, drakula,
original filename: Dracula 2000 - 2000 - 1CD - Czech - cz - a2d89530733af93b841cfacf5b1377d8.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,080 --> 00:00:26,840
SPI uv?d?
SubRip by xmatasek@seznam.cz
2
00:00:49,840 --> 00:00:52,400
1897, Demeter pluj?c? do Anglie
3
00:00:54,480 --> 00:00:56,960
Hraj?
4
00:01:48,400 --> 00:01:51,160
Kost?my
5
00:01:55,120 --> 00:01:57,840
Hudba
6
00:02:02,480 --> 00:02:05,280
Masky
7
00:02:05,760 --> 00:02:08,520
Vizu?ln? efekty
8
00:02:09,280 --> 00:02:12,280
St?ih
9
00:02:12,880 --> 00:02:15,680
V?prava
10
00:02:25,440 --> 00:02:28,240
Kamera
11
00:02:32,320 --> 00:02:35,120
V?roba
12
00:02:39,600 --> 00:02:42,680
Produkce
13
00:02:43,120 --> 00:02:46,360
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,609
Ez az, itt fönn.
2
00:00:02,740 --> 00:00:04,696
Biztos itthon van.
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,573
Már nem jár el sehova.
4
00:00:07,900 --> 00:00:11,893
Fura ügy. Azelõtt elég vagány
kis csaj volt.
5
00:00:15,060 --> 00:00:18,257
Mary, itthon vagy? Mary!
6
00:00:20,980 --> 00:00:23,289
Nincs mázlink.
7
00:00:23,460 --> 00:00:25,496
Vagyis...
8
00:00:26,660 --> 00:00:29,333
...még nincs.
9
00:00:31,740 --> 00:00:34,652
Nem jön beljebb?
Megvárhatja.
10
00:00:37,300 --> 00:00:41,259
Ãme, az édes otthon!
Ãn fönn lakom, Mary lent.