Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Diabolik по релевантности:
Субтитры для Diabolik
keywords: diabolik, 1968, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, danger, kamuix,
original filename: Diabolik (1968) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,784 --> 00:00:52,979
All right, how we doing?
2
00:00:53,186 --> 00:00:54,847
The last bag.
3
00:00:55,622 --> 00:00:58,591
All plain paper. Very clever.
4
00:00:58,792 --> 00:01:00,555
l wonder how security would feel
5
00:01:00,760 --> 00:01:04,662
if they knew they were guarding
wastepaper instead of 0 million?
6
00:01:04,864 --> 00:01:06,525
Well, seems to be it.
7
00:01:34,594 --> 00:01:36,084
We're ready.
8
00:01:45,805 --> 00:01:48,933
lt's the largest single shipment
of dollars ever made
9
00:01:49,142 --> 00:01:51,702
at 6 in the morning.
10
00:01:53,780
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,786 --> 00:00:52,981
Muy bien, ¿cómo estamos?
2
00:00:53,189 --> 00:00:54,850
La última bolsa.
3
00:00:55,625 --> 00:00:58,594
De puro papel. Muy listo.
4
00:00:58,795 --> 00:01:00,557
Me pregunto cómo se sentirá seguridad
5
00:01:00,762 --> 00:01:04,665
¿si supieran que estaban guardando
desperdicio de papel en lugar de millones?
6
00:01:04,867 --> 00:01:06,528
Bien, parece que ya está.
7
00:01:34,596 --> 00:01:36,087
Ya estamos listos.
8
00:01:45,808 --> 00:01:48,936
Es el embarque más grande
de dólares que se ha hecho
9
00:01:49,144 --> 00:01:51,704
A la
Субтитры для Diabolik
keywords: diabolik, 1968, 1, cd, portuguese, pt, danger,
original filename: Diabolik - 1968 - 1CD - Portuguese - pt - 52eb7d2831eb6c17cef5182060cca4ec.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,784 --> 00:00:52,979
Ent?o, como vai isso?
2
00:00:53,186 --> 00:00:54,847
O ?ltimo saco.
3
00:00:55,622 --> 00:00:58,591
Apenas papel branco. Muito esperto.
4
00:00:58,792 --> 00:01:00,555
Gostaria de saber como ? que os seguran?as se sentiam...
5
00:01:00,760 --> 00:01:04,662
se soubessem que guardavam apenas papel em vez de 10 milh?es de d?lares?
6
00:01:04,864 --> 00:01:06,525
Bem, acho que est? tudo.
7
00:01:34,594 --> 00:01:36,084
Estamos prontos.
8
00:01:45,805 --> 00:01:48,933
? o maior carregamento de "dolares" que j? foi feito...
9
00:01:49,142 --> 00:01:51,702
Субтитры для Diabolik
keywords: diabolik, 1968, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Diabolik - 1968 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 26425f959317112467d4808b583f616f.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,194
Muito bem, como vai isso?
2
00:00:22,400 --> 00:00:24,060
? o ?ltimo saco.
3
00:00:24,835 --> 00:00:27,802
Tudo papel. Muito astuto.
4
00:00:28,003 --> 00:00:29,969
Como ser? que os seguran?as se sentiriam
5
00:00:29,970 --> 00:00:34,070
se soubessem que est?o a guardar papel
em vez de 10 milh?es?!
6
00:00:34,071 --> 00:00:36,223
Bom, parece que est? tudo.
7
00:01:03,782 --> 00:01:05,271
Estamos prontos.
8
00:01:14,986 --> 00:01:18,112
? a maior remessa de d?lares
alguma vez feita
9
00:01:18,320 --> 00:01:20,879
?s 6 da manh?.
10
00:01:22,955 --
Субтитры для Diabolik
keywords: diabolik, english, subtitles, readme,
original filename: Diabolik ( English Subtitles ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Субтитры для Diabolik
keywords: diabolik, 1968, spanish, danger, mario, brava, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Diabolik1968-Spanish.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,636 --> 00:00:52,831
Muy bien, ¿cómo estamos?
2
00:00:53,039 --> 00:00:54,700
La última bolsa.
3
00:00:55,475 --> 00:00:58,444
De puro papel. Muy listo.
4
00:00:58,645 --> 00:01:00,407
Me pregunto cómo se sentirá seguridad
5
00:01:00,612 --> 00:01:04,515
¿si supieran que estaban guardando
desperdicio de papel en lugar de millones?
6
00:01:04,717 --> 00:01:06,378
Bien, parece que ya está.
7
00:01:34,446 --> 00:01:35,937
Ya estamos listos.
8
00:01:45,658 --> 00:01:48,786
Es el embarque más grande
de dólares que se ha hecho
9
00:01:48,994 --> 00:01:51,554
A la