Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Desperate Housewives 01x1 3 Napisy Ns Your Fault is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Desperate Housewives 01x1 3 Napisy Ns Your Fault по релевантности:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{72}W POPRZEDNICH ODCINKACH...
{89}{116}Powiedzia?a?, ?e znienawidzisz|go na zawsze.
{117}{146}Nie powiniene? s?ucha? kobiety,
{147}{185}kt?rej w?a?nie z?amano serce.
{186}{221}/Czasami koniec zwi?zku...
{222}{253}Nie obchodzi mnie jak to nazwiemy.
{253}{284}Chce po prostu by? z tob?.
{285}{313}Nie uwa?am, ?eby to by?o m?dre.
{314}{339}/mo?e by? trudny.
{340}{372}To ja
{373}{416}sypia?am z twoim synem.
{417}{453}Ale, Helen, to ju? koniec.
{454}{501}To nie jest nawet bliskie ko?ca.
{502}{552}/Ale utrzymanie sekretu|/jest jeszcze trudniejsze.
{553}{590}Nie jestem pewna,|czy rozumiem co m?wisz.
{591}{637}Zabi?em moj? siostr?.
{891}{97
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{72}W POPRZEDNICH ODCINKACH...
{89}{116}Powiedzia?a?, ?e znienawidzisz|go na zawsze.
{117}{146}Nie powiniene? s?ucha? kobiety,
{147}{185}kt?rej w?a?nie z?amano serce.
{186}{221}/Czasami koniec zwi?zku...
{222}{253}Nie obchodzi mnie jak to nazwiemy.
{253}{284}Chce po prostu by? z tob?.
{285}{313}Nie uwa?am, ?eby to by?o m?dre.
{314}{339}/mo?e by? trudny.
{340}{372}To ja
{373}{416}sypia?am z twoim synem.
{417}{453}Ale, Helen, to ju? koniec.
{454}{501}To nie jest nawet bliskie ko?ca.
{502}{552}/Ale utrzymanie sekretu|/jest jeszcze trudniejsze.
{553}{590}Nie jestem pewna,|czy rozumiem co m?wisz.
{591}{637}Zabi?em moj? siostr?.
{891}{97
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{72}W POPRZEDNICH ODCINKACH...
{89}{116}Powiedzia?a?, ?e znienawidzisz|go na zawsze.
{117}{146}Nie powiniene? s?ucha? kobiety,
{147}{185}kt?rej w?a?nie z?amano serce.
{186}{221}/Czasami koniec zwi?zku...
{222}{253}Nie obchodzi mnie jak to nazwiemy.
{253}{284}Chce po prostu by? z tob?.
{285}{313}Nie uwa?am, ?eby to by?o m?dre.
{314}{339}/mo?e by? trudny.
{340}{372}To ja
{373}{416}sypia?am z twoim synem.
{417}{453}Ale, Helen, to ju? koniec.
{454}{501}To nie jest nawet bliskie ko?ca.
{502}{552}/Ale utrzymanie sekretu|/jest jeszcze trudniejsze.
{553}{590}Nie jestem pewna,|czy rozumiem co m?wisz.
{591}{637}Zabi?em moj? siostr?.
{891}{97
Advertisement:
------------
------------
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{72}W POPRZEDNICH ODCINKACH...
{89}{116}Powiedzia?a?, ?e znienawidzisz|go na zawsze.
{117}{146}Nie powiniene? s?ucha? kobiety,
{147}{185}kt?rej w?a?nie z?amano serce.
{186}{221}/Czasami koniec zwi?zku...
{222}{253}Nie obchodzi mnie jak to nazwiemy.
{253}{284}Chce po prostu by? z tob?.
{285}{313}Nie uwa?am, ?eby to by?o m?dre.
{314}{339}/mo?e by? trudny.
{340}{372}To ja
{373}{416}sypia?am z twoim synem.
{417}{453}Ale, Helen, to ju? koniec.
{454}{501}To nie jest nawet bliskie ko?ca.
{502}{552}/Ale utrzymanie sekretu|/jest jeszcze trudniejsze.
{553}{590}Nie jestem pewna,|czy rozumiem co m?wisz.
{591}{637}Zabi?em moj? siostr?.
{891}{97
Субтитры для Desperate Housewives 01x1 3 Napisy Ns Your Fault
keywords: desperate, housewives, 01x1, 2, napisy, ns, s01e12, every, day, a, little, death,
original filename: Desperate_Housewives_01x12_(NAPiSY-71514).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{38}Zrobili?my b??d. To s? mili ludzie.
{38}{81}Moje pieni?dze m?wi?, ?e kto? z nich nie jest.
{81}{129}Jak straszna jest siostra pani Huber?
{129}{160}/Przyrzeczenia zosta?y dane.
{160}{230}Zamierzam dok?adnie dowiedzie? si?, co si? jej sta?o.
{230}{263}/Ma??e?stwa rozpada?y si?.
{263}{304}Gabrielle i ja zaczynamy my?le? o rodzinie.
{304}{352}Nie b?dziemy negocjowa? mojej macicy.
{352}{402}George, czy zjad?by? ze mn? kolacj??
{402}{433}Masz na my?li randk??
{433}{453}Randka?
{453}{479}/A prawdy...
{479}{517}Spali?a? dom swojej rywalki.
{517}{541}/..wyparto si?.
{541}{644}Nie zrobi?am tego o co mnie oskar?asz.
{685}{848}/Martha Hube
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,700
Précédemment dans Desperate Housewives.
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,200
Tu étais avec une femme ?
3
00:00:03,200 --> 00:00:05,400
Il vous a trompé. Vous avez dit que
vous lui en voudriez toujours.
4
00:00:05,400 --> 00:00:08,100
Vous ne devriez pas faire attention aux propos
d'une femme dont le coeur vient d'être brisé.
5
00:00:08,100 --> 00:00:10,900
- Parfois, terminer une relation...
- Peu importe comment on appelle ça.
6
00:00:10,900 --> 00:00:13,400
- Je veux juste être avec vous.
- Je ne crois pas que ça serait sage.
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,300
...peut-être très d
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,300
Ez történt korábban.
2
00:00:03,301 --> 00:00:04,801
Ãsszeálltál egy nõvel?
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Megcsalt!
4
00:00:06,001 --> 00:00:07,102
Azt mondtad örökre
gyûlölni fogod.
5
00:00:07,135 --> 00:00:08,370
Nem kellene olyan
nõre hallgatnod,
6
00:00:08,403 --> 00:00:10,005
akinek most törték
össze a szÃvét.
7
00:00:10,038 --> 00:00:11,506
<i>Olykor véget vetni
egy kapcsolatnak...</i>
8
00:00:11,539 --> 00:00:12,807
Mindegy, hogyan hÃvjuk.
9
00:00:12,841 --> 00:00:14,109
Ãn csak veled akarok lenni.
10
00:00:14,142
Субтитры для Desperate Housewives 01x1 3 Napisy Ns Your Fault
keywords: desperate, housewives, 01x1, 2, napisy, ns, s01e1, extended, wat, s01e12,
original filename: Desperate_Housewives_01x12_(NAPiSY-71216).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{96}{134}W POPRZEDNICH ODCINKACH...|Zrobili?my b??d. To s? mili ludzie.
{134}{177}Moje pieni?dze m?wi?, ?e kto? z nich nie jest.
{177}{225}Straszna jest siostra pani Huber?
{225}{256}Dane przyrzeczenia.
{256}{326}Zamiierzam dok?adnie dowiedzie? si?, co si? jej sta?o.
{326}{359}Ma??e?stwa rozwi?zuj? si?.
{359}{400}Gabrielle i ja zaczynamy my?le? o rodzinie.
{400}{448}Nie b?dziemy negocjowa? z moj? macic?.
{448}{498}George, czy zjad?by? ze mn? kolacj??
{498}{529}Masz na my?li randk??
{529}{549}Randka?
{549}{575}I prawd?...
{575}{613}Spali?a? dom sw
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{76}{144}W POPRZEDNICH ODCINKACH...
{161}{188}Powiedzia?a?, ?e znienawidzisz|go na zawsze.
{189}{218}Nie powiniene? s?ucha?|kobiety,
{219}{257}kt?rej z?amano w?a?nie serce.
{258}{293}Czasami|koniec zwi?zku...
{294}{325}Nie obchodzi mnie jak to nazwywamy.
{325}{356}Chce po prostu by? z Tob?.
{357}{385}Nie uwa?am, ?eby to by?o m?dre.
{386}{411}mo?e by? trudny.
{412}{444}To ja
{445}{488}sypia?am z twoim synem
{489}{525}Ale, Helen,|to ju? koniec.
{526}{573}To nie jest nawet bliskie|ko?cu.
{574}{624}Ale utrzymanie swkretu|jest jeszcze trudniejsze.
{
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{29}{77}W poprzednich odcinkach:
{77}{98}Jest tu kto??
{98}{173}Wygl?da na to, ?e mog?o doj?? do|awarii w naszym systemie opieki.
{173}{207}Pr?buje pan nas przekupi??
{207}{246}/Czasem, je?li nie jeste? ostro?ny.
{246}{299}Jest takie miejsce,|nazywa si? ob?z Henessy.
{299}{369}Nie jad? do ?adnego g?upiego|obozu dla m?odocianych przest?pc?w.
{369}{402}Nie masz wyboru.
{402}{438}/B??dy z przesz?o?ci...
{438}{480}Wyci?gn?li to z jeziora Rock Water.
{480}{594}Zrobi?em ponad setk? takich skrzy?.|Powinienem mie? gdzie? list? klient?w.
{594}{647}/Wr?c?,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:/ W POPRZEDNICH ODCINKACH /
00:00:03:Zrobili?my b??d. To s? mili ludzie.
00:00:05:Moje pieni?dze m?wi?, ?e kto? z nich nie jest.
00:00:07:Jak straszna jest siostra pani Huber?
00:00:09:/Przyrzeczenia zosta?y dane. /
00:00:11:Zamiierzam dok?adnie dowiedzie? si?, co si? jej sta?o.
00:00:14:/ Ma??e?stwa rozwi?zuj? si?. /
00:00:15:Gabrielle i ja zaczynamy my?le? o rodzinie.
00:00:17:Nie b?dziemy negocjowa? z moj? macic?.
00:00:19:George, czy zjad?by? ze mn? kolacj??
00:00:21:Masz na my?li randk??
00:00:22:Randka?
00:00:23:I prawd?...
00:00:24:Spali?a? dom swojej rywalki.
00:00:2
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,000
previously on "desperate housewives"...
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,600
Were you with a woman?
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,900
He cheated on you.
You said you were going to hate him forever.
4
00:00:04,900 --> 00:00:07,600
You shouldn't listen to a woman
who's just had her heart broken.
5
00:00:07,600 --> 00:00:09,300
Sometimes ending a relationship...
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,700
I don't care what we call it.
I just want to be with you.
7
00:00:11,700 --> 00:00:13,100
I don't think that would be wise.
8
00:00:13,100 --> 00:00:14,500
Can be very hard
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{76}{144}W POPRZEDNICH ODCINKACH...
{161}{188}Powiedzia?a?, ?e znienawidzisz|go na zawsze.
{189}{218}Nie powiniene? s?ucha?|kobiety,
{219}{257}kt?rej z?amano w?a?nie serce.
{258}{293}Czasami|koniec zwi?zku...
{294}{325}Nie obchodzi mnie jak to nazwywamy.
{325}{356}Chce po prostu by? z Tob?.
{357}{385}Nie uwa?am, ?eby to by?o m?dre.
{386}{411}mo?e by? trudny.
{412}{444}To ja
{445}{488}sypia?am z twoim synem
{489}{525}Ale, Helen,|to ju? koniec.
{526}{573}To nie jest nawet bliskie|ko?cu.
{574}{624}Ale utrzymanie swkretu|jest jeszcze trudniejsze.
{
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{32}{75}/W poprzednim odcinkach:
{75}{107}Babcia przyjecha?a.
{107}{129}/W ?yciu...
{129}{170}To jest umowa ma??e?ska.
{170}{228}Nie podpisz? tego.
{228}{254}Podpisz!
{254}{309}Przesta?, to boli.
{309}{354}Pani Solis, co pani tu robi?
{354}{408}/Nie mo?esz zmieni?|/tego, co ju? si? sta?o.
{408}{439}Ludzie zostawiaj? ?lady.
{439}{485}Jeden z nich doprowadzi|ci? do Daidree.
{485}{527}Nie zabior? pieni?dzy do grobu.
{527}{572}U?yj? ich, ?eby ocali? tw?j ty?ek.
{572}{626}/Albo tego kim ludzie s? naprawd?.
{626}{752}Andrew w?a?nie mi powiedzia?, ?e|
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,000
<font color=yellow>previously on "desperate housewives"...
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,600
Were you with a woman?
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,900
He cheated on you.
You said you were going to hate him forever.
4
00:00:04,900 --> 00:00:07,600
You shouldn't listen to a woman
who's just had her heart broken.
5
00:00:07,600 --> 00:00:09,300
<font color=yellow>Sometimes ending a relationship...
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,700
I don't care what we call it.
I just want to be with you.
7
00:00:11,700 --> 00:00:13,100
I don't think that would be wise.
8
00:00:13,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{62}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{62}{103}Zach uciek? z Silvercrest.
{103}{122}Jeste? g?odny?
{122}{141}Czasami...
{141}{182}Je?eli nie zdob?d? jakiej? pomocy, zwariuj?.
{182}{222}Gdzie mog? znale?? wysoko wykwalifikowan? opiekunk??
{222}{266}bez znaczenia, jak mocno si? starasz...
{266}{294}FBI. Prosz? otworzy? drzwi.
{294}{340}Carlos Solis, mam nakaz aresztowania.
{340}{366}pewne problemy...
{366}{400}Przepraszam. A ty jeste??
{400}{438}Najwyra?niej pozna?a? ju? Maisy Gibbons.
{438}{469}Ona jest totalnym koszmarem.
{469}{522}Maisy uwielbi rz?dzi? w swoim ma?ych kr?lestwie.
{522}{575}Jeste? nieszcz??liwy w naszym ?yciu seksualnym.
{575
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{62}{Y:i}W poprzednich odcinkach:
{62}{103}Zach uciek? z zak?adu.
{103}{122}Jeste? g?odny?
{122}{141}{Y:i}Czasami...
{141}{182}Je?li nie b?d? mia?a pomocy, zwariuj?.
{182}{222}Gdzie namierz? ?wietn? niani??
{222}{266}{Y:i}...bez wzgl?du na to|jak bardzo si? starasz...
{266}{294}FBI. Prosz? otwiera?.
{294}{340}Carlos Solis, mam nakaz|pa?skiego aresztowania.
{340}{366}{Y:i}...niekt?rych problem?w...
{366}{400}Przepraszam. Ty si? nazywasz...
{400}{438}Rozumiem, ?e pozna?a? Maisy Gibbons.
{438}{469}Co za koszmar.
{469}{522}Maisy kocha rz?dzi?|w swym ma?ym kr?lestwie.
{522}{575}Jeste? niezadowolony z naszego po?ycia.
{575}{644}Chcesz od
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{87}{129}Ch?opcze, ty i ja - zero przysz?o?ci.
{129}{166}/Kiedy pewne rzeczy|/zostan? powiedziane...
{166}{232}Pami?tasz jak to jest, kiedy|pracuje si? 16 godzin tygodniowo?
{232}{272}/Nie mo?esz ich cofn??.
{272}{384}Nie znajdziesz nikogo komu b?dzie zale?a?o|na odnalezieniu Daidree bardziej ni? mnie.
{384}{409}Postrzeli?e? si??
{409}{444}Kiepsko, co?
{444}{481}/Krzywda ju? si? sta?a.
{481}{501}Mamo!
{501}{530}Nie zabierze mi jej pani!
{530}{566}Wyno? si?.
{566}{648}Chcia?am, ?eby? co? zobaczy?a. Ch?opcy|m?wi?, ?e ukradli to z gara?u Mike'a.
{64
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,300
<i>Anteriormente en
"Desperate Housewives"</i>
2
00:00:01,400 --> 00:00:03,100
¿Has estado con otra mujer?
3
00:00:03,200 --> 00:00:05,100
Te engañó. Dijiste que lo
odiarÃas el resto de tu vida.
4
00:00:05,200 --> 00:00:07,700
No deberÃas hacer caso a mujer a la
que le acaban de romper el corazón.
5
00:00:07,800 --> 00:00:09,450
<i>En ocasiones, dar por
terminada una relación...</i>
6
00:00:09,451 --> 00:00:11,901
No me importa cómo queramos llamarlo.
Lo único que quiero es estar contigo.
7
00:00:11,902 --> 00:00:13,300
No creo que eso sea lo más
Субтитры для Desperate Housewives 01x1 3 Napisy Ns Your Fault
keywords: desperate, housewives, 01x1, 2, napisy, ns, s01e1, extended, wat, s01e12,
original filename: Desperate_Housewives_01x12_(NAPiSY-71216).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{96}{134}W POPRZEDNICH ODCINKACH...|Zrobili?my b??d. To s? mili ludzie.
{134}{177}Moje pieni?dze m?wi?, ?e kto? z nich nie jest.
{177}{225}Straszna jest siostra pani Huber?
{225}{256}Dane przyrzeczenia.
{256}{326}Zamiierzam dok?adnie dowiedzie? si?, co si? jej sta?o.
{326}{359}Ma??e?stwa rozwi?zuj? si?.
{359}{400}Gabrielle i ja zaczynamy my?le? o rodzinie.
{400}{448}Nie b?dziemy negocjowa? z moj? macic?.
{448}{498}George, czy zjad?by? ze mn? kolacj??
{498}{529}Masz na my?li randk??
{529}{549}Randka?
{549}{575}I prawd?...
{575}{613}Spali?a? dom sw
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{23}{74}{Y:i}W poprzednich odcinkach:
{74}{115}Zach uciek? z zak?adu.
{115}{134}Jeste? g?odny?
{134}{153}{Y:i}Czasami...
{153}{194}Je?li nie b?d? mia?a pomocy, zwariuj?.
{194}{234}Gdzie namierz? ?wietn? niani??
{234}{278}{Y:i}...bez wzgl?du na to|jak bardzo si? starasz...
{278}{306}FBI. Prosz? otwiera?.
{306}{352}Carlos Solis, mam nakaz|pa?skiego aresztowania.
{352}{378}{Y:i}...niekt?rych problem?w...
{378}{412}Przepraszam. Ty si? nazywasz...
{412}{450}Rozumiem, ?e pozna?a? Maisy Gibbons.
{450}{481}Co za koszmar.
{481}{534}Maisy kocha rz?dzi?|w
Субтитры для Desperate Housewives 01x1 3 Napisy Ns Your Fault
keywords: desperate, housewives, 01x1, 2, napisy, ns, every, day, a, little, death, lol,
original filename: Desperate_Housewives_01x12_(NAPiSY-72240).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{38}Zrobili?my b??d. To s? mili ludzie.
{38}{81}Moje pieni?dze m?wi?, ?e kto? z nich nie jest.
{81}{129}Jak straszna jest siostra pani Huber?
{129}{160}/Przyrzeczenia zosta?y dane.
{160}{230}Zamierzam dok?adnie dowiedzie? si?, co si? jej sta?o.
{230}{263}/Ma??e?stwa rozpada?y si?.
{263}{304}Gabrielle i ja zaczynamy my?le? o rodzinie.
{304}{352}Nie b?dziemy negocjowa? mojej macicy.
{352}{402}George, czy zjad?by? ze mn? kolacj??
{402}{433}Masz na my?li randk??
{433}{453}Randka?
{453}{479}/A prawdy...
{479}{517}Spali?a? dom swojej rywalki.
{517}{541}/..wyparto si?.
{541}{644}Nie zrobi?am tego o co mnie oskar?asz.
{685}{848}/Martha Hube
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{38}{74}W POPRZEDNICH ODCINKACH...
{74}{136}Staram si? tylko i?? na prz?d z moim ?yciem
{139}{184}Czy masz romans z moim m??em?
{184}{230}Podejrzenia ko?cz? si? tragicznie.
{230}{302}Przysz?am zobaczy? Rexa Van De Kampa.|Mia? atak serca.
{302}{321}Zaufanie...
{321}{357}To mnie zabija, ?e musisz przez to przechodzi?.
{357}{383}przechodzi?o pr?b?.
{383}{448}Prosz? dostarczy? paszport,| a pan Solis b?dzie m?g? zobaczy? si? ze swoj? matk?.
{448}{472}A by?y m??...
{472}{515}Odzed?e? od swojej rodziny.
{515}{544}zosta? zast?piony.
{544}{630}Ona jest ta
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{53}W poprzednich odcinkach:
{53}{74}Jest tu kto??
{74}{149}Wygl?da na to, ?e mog?o doj?? do|awarii w naszym systemie opieki.
{149}{183}Pr?buje pan nas przekupi??
{183}{222}/Czasem, je?li nie jeste? ostro?ny.
{222}{275}Jest takie miejsce,|nazywa si? ob?z Henessy.
{275}{345}Nie jad? do ?adnego g?upiego|obozu dla m?odocianych przest?pc?w.
{345}{378}Nie masz wyboru.
{378}{414}/B??dy z przesz?o?ci...
{414}{456}Wyci?gn?li to z jeziora Rock Water.
{456}{570}Zrobi?em ponad setk? takich skrzy?.|Powinienem mie? gdzie? list? klient?w.
{570}{623}/Wr?c?, ?eby ci? ?ciga?.
{623}{724}Nikomu nie powiem,|dochowam tajemnicy, tato.
{771}{886}/By?o wiele
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{}Ch?opcze, ty i ja - zero przysz?o?ci
{115}{}<Kiedy pewne rzeczy zostan? powiedziane>
{153}{}Pami?tasz jak to jest, kiedy|pracuje si? 16 godzin tygodniowo?
{214}{}<nie mo?esz ich cofn??>
{260}{}Nie znajdziesz nikogo komu b?dzie zale?a?o|na odnalezieniu Daidree bardziej ni? mnie
{364}{}Postrzeli?e? si??
{390}{}Kiepsko, co?
{426}{}<krzywda ju? si? sta?a>
{461}{}Mamo!
{486}{}Nie zabierze mi jej pani!
{511}{}Wyno? si?
{551}{}Chcia?am, ?eby? co? zobaczy?a. Ch?opcy|m?wi?, ?e ukradli to z gara?u Mike'a.
{632}{}Czy to krew?
{719}{}<Bree Van De Kamp wierzy?a w staromodne warto?ci>
{853}{}<Takie jak szacunek dla Boga,>
{938}{}<znaczenie rod
Субтитры для Desperate Housewives 01x1 3 Napisy Ns Your Fault
keywords: desperate, housewives, 11, 3, 2004, s01e1, your, fault, lol, s01e13,
original filename: Desperate.Housewives(113)(2004).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,300
<i>Anteriormente en
"Desperate Housewives"</i>
2
00:00:01,400 --> 00:00:03,100
¿Has estado con otra mujer?
3
00:00:03,200 --> 00:00:05,100
Te engañó. Dijiste que lo
odiarÃas el resto de tu vida.
4
00:00:05,200 --> 00:00:07,700
No deberÃas hacer caso a mujer a la
que le acaban de romper el corazón.
5
00:00:07,800 --> 00:00:09,450
<i>En ocasiones, dar por
terminada una relación...</i>
6
00:00:09,451 --> 00:00:11,901
No me importa cómo queramos llamarlo.
Lo único que quiero es estar contigo.
7
00:00:11,902 --> 00:00:13,300
No creo que eso sea lo más
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{89}{131}Ch?opcze, ty i ja - zero przysz?o?ci.
{131}{168}/Kiedy pewne rzeczy|/zostan? powiedziane...
{168}{234}Pami?tasz jak to jest, kiedy|pracuje si? 16 godzin tygodniowo?
{234}{274}/Nie mo?esz ich cofn??.
{274}{386}Nie znajdziesz nikogo komu b?dzie zale?a?o|na odnalezieniu Daidree bardziej ni? mnie.
{386}{411}Postrzeli?e? si??
{411}{446}Kiepsko, co?
{446}{483}/Krzywda ju? si? sta?a.
{483}{503}Mamo!
{503}{532}Nie zabierze mi jej pani!
{532}{568}Wyno? si?.
{568}{650}Chcia?am, ?eby? co? zobaczy?a. Ch?opcy|m?wi?, ?e ukradli to z gara?u Mike'a.
{65
Субтитры для Desperate Housewives 01x1 3 Napisy Ns Your Fault
keywords: desperate, housewives, 01x1, 9, napisy, ns, live, alone, and, like, it,
original filename: Desperate_Housewives_01x19_(NAPiSY-72447).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{44}/W poprzednim odcinkach:
{44}{76}Babcia przyjecha?a.
{76}{98}/W ?yciu...
{98}{139}To jest umowa ma??e?ska.
{139}{197}Nie podpisz? tego.
{197}{223}Podpisz!
{223}{278}Przesta?, to boli.
{278}{323}Pani Solis, co pani tu robi?
{323}{377}/Nie mo?esz zmieni?|/tego, co ju? si? sta?o.
{377}{408}Ludzie zostawiaj? ?lady.
{408}{454}Jeden z nich doprowadzi|ci? do Daidree.
{454}{496}Nie zabior? pieni?dzy do grobu.
{496}{541}U?yj? ich, ?eby ocali? tw?j ty?ek.
{541}{595}/Albo tego kim ludzie s? naprawd?.
{595}{721}Andrew w?a?nie mi powiedzia?, ?e|wydaje mu si? i? mo?e by? gejem.
{816}{962}/Ka?dego ranka, kiedy wyrzuca?a ?miecie|/Lynette Scavo
Субтитры для Desperate Housewives 01x1 3 Napisy Ns Your Fault
keywords: desperate, housewives, 01x1, 6, napisy, ns, the, ladies, who, lunch, tcm,
original filename: Desperate_Housewives_01x16_(NAPiSY-72444).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{42}/W poprzednim odcinkach:
{42}{96}Witaj, Maisy.
{96}{139}Czy masz romans z moim m??em?
{139}{187}/Dosz?o do konfrontacji kochanek.
{187}{225}- Dobrze jest zn?w by? w domu.|- Co to jest?
{225}{247}Jestem w areszcie domowym.
{247}{297}- To warunek mojego zwolnienia.|- To jak b?dziesz pracowa??
{297}{324}Nie mog?, nie mog? nic robi?.
{324}{361}/Role si? odwr?ci?y.
{361}{400}O m?j Bo?e, to Angela.
{400}{443}/A sekrety z przesz?o?ci...
{443}{503}Obawiam si?, ?e pani si? pomyli?a,|moja ?ona nazywa?a si? Mary Alice.
{503}{538}/Zacz??y dotyczy? wszystkich...
{538}{596}Jestem tak? idiotk?,|a ty takim k?amc?.
{596}{667}I jeszcze morderc?.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,959 --> 00:00:03,086
...Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:03,295 --> 00:00:04,796
åá Ãäà ãà ÃãÃÃÿ
3
00:00:04,838 --> 00:00:07,341
áÃà ÃÃäÃ
ÃáÃà ÃäÃö ÃÃÃÃÃ¥Ãäå ááÃÃÃ
4
00:00:07,382 --> 00:00:09,843
áà ÃÃà Ãä ÃÃÃà ÃãÃÃà ÃäÃÃà ÃáÃÃ¥Ã
5
00:00:09,885 --> 00:00:11,512
...ÃÃÃÃäÃð ÃäåÃà ÃáÃáÃÃÃÃ
6
00:00:11,553 --> 00:00:13,972
áà Ãåãäà ãà äÃãå
ÃÃÃà ÃÃà Ãä ÃÃæä ãÃÃö
7
00:00:14,024 --> 00:00:15,349
áà ÃÃäå ÃÃÃæä ÃÃÃÃÃð ÃÃÃãÃð
8
00:00:15,390
Субтитры для Desperate Housewives 01x1 3 Napisy Ns Your Fault
keywords: desperate, housewives, 01x1, 4, napisy, ns, love, is, in, the, air, tcm,
original filename: Desperate_Housewives_01x14_(NAPiSY-72442).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{34}Poprzednio w|Desperate Housewives:
{34}{84}Wygl?da na to, ?e kto? j?|skrzywdzi?. Chc? jego ?mierci.
{84}{106}/Czasem...
{106}{170}Pieni?dze mi si? ko?cz?, za|par? tygodni b?d? ugotowana.
{170}{250}W tej sytuacji mo?e|powinna? pomy?le? o pracy.
{250}{272}/Odpowiedzi...
{272}{343}Gdyby tylko Pan mi powt?rzy? to co on|powiedzia?, ?ebym mog?a rozwi?za? problem.
{343}{367}Nie mog? tego zrobi?.
{367}{404}/Na najwi?ksze|/w ?yciu pytania...
{404}{442}Zn?w ?ni? mi si? ten koszmar.
{442}{526}Jak Pani my?li, jakie jest|znaczenie imienia Angela?
{526}{570}To moje prawdziwe imi?.
{570}{589}/Zostaj? pogrzebane...
{589}{656}Nie ?yje zaledwie od
Субтитры для Desperate Housewives 01x1 3 Napisy Ns Your Fault
keywords: desperate, housewives, 01x1, 7, napisy, ns, t, be, trumpets, tcm,
original filename: Desperate_Housewives_01x17_(NAPiSY-72445).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{46}/W poprzednim odcinku:
{46}{128}Policja pokaza?a mi twoje|akta. Zabi?e? cz?owieka.
{128}{156}Chcesz wiedzie? co|si? naprawd? sta?o?
{156}{254}To ju? bez znaczenia, bo|ju? nigdy Ci nie uwierz?.
{254}{310}/Czasem niespodziewani go?cie.
{310}{348}My?lisz, ?e ona ci? zdradza?
{348}{370}Tak.
{370}{397}Zajm? si? tym.
{397}{416}Dzi?kuj?, mamo.
{416}{473}/Maj? nieoczekiwane konsekwencje.
{473}{543}Andrew, o ma?o nie|zabi?e? cz?owieka!
{543}{692}Ona ju? prze?y?a ?ycie, a ja mam je dopiero|przed sob?, a teraz mog? by? za?atwiony.
{825}{970}/W spokojnym otoczeniu szpitala ?wi?tego|/Serca sny zaczynaj? si? tu? po p??nocy.
{1013}{1166}/Czarna
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{36}{82}/W poprzednim odcinku:
{82}{164}Policja pokaza?a mi twoje|akta. Zabi?e? cz?owieka.
{164}{192}Chcesz wiedzie? co|si? naprawd? sta?o?
{192}{290}To ju? bez znaczenia, bo|ju? nigdy Ci nie uwierz?.
{290}{346}/Czasem niespodziewani go?cie.
{346}{384}My?lisz, ?e ona ci? zdradza?
{384}{406}Tak.
{406}{433}Zajm? si? tym.
{433}{452}Dzi?kuj?, mamo.
{452}{509}/Maj? nieoczekiwane konsekwencje.
{509}{579}Andrew, o ma?o nie|zabi?e? cz?owieka!
{579}{728}Ona ju? prze?y?a ?ycie, a ja mam je dopiero|przed sob?, a teraz mog? by? za?atwiony.
{861}{1006}/W spok
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{42}{83}/W poprzednim odcinkach:
{83}{137}Witaj, Maisy.
{137}{180}Czy masz romans z moim m??em?
{180}{228}/Dosz?o do konfrontacji kochanek.
{228}{266}- Dobrze jest zn?w by? w domu.|- Co to jest?
{266}{288}Jestem w areszcie domowym.
{288}{338}- To warunek mojego zwolnienia.|- To jak b?dziesz pracowa??
{338}{365}Nie mog?, nie mog? nic robi?.
{365}{402}/Role si? odwr?ci?y.
{402}{441}O m?j Bo?e, to Angela.
{441}{484}/A sekrety z przesz?o?ci...
{484}{544}Obawiam si?, ?e pani si? pomyli?a,|moja ?ona nazywa?a si? Mary Alice.
{544}{579}/Zacz??y dotyczy?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{29}{77}W poprzednich odcinkach:
{77}{98}Jest tu kto??
{98}{173}Wygl?da na to, ?e mog?o doj??