Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Demon Hunter по релевантности:
Субтитры для Demon Hunter
keywords: demon, hunter, 2005, 1, limited, immortals,
original filename: 4942-sub_Demon-Hunter-2005_1.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,270 --> 00:03:49,771
Uite ce bãrbat drãguþ.
2
00:03:53,358 --> 00:03:54,443
Bunã, drãguþule.
3
00:03:55,527 --> 00:03:59,573
Ai venit dupã amicul tãu?
Ai ajuns cam târziu sã-l salvezi.
4
00:04:00,199 --> 00:04:01,909
Nu am venit sã-l salvez.
5
00:04:02,868 --> 00:04:05,704
Poate ai venit
sã te joci cu mine.
6
00:04:07,664 --> 00:04:10,459
Nu am venit nici
sã mã desfãt cu porcii.
7
00:04:10,501 --> 00:04:12,336
Atunci trebuie sã mori acum!
8
00:05:05,055 --> 00:05:06,139
Cine eºti tu?
9
00:05:06,765 --> 00:05:07,850
ªtii cine sunt.
10
00:05:33,959
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,481 --> 00:01:49,132
Pai nosso que estais no céu,
santificado seja o vosso nome,
2
00:01:49,133 --> 00:01:50,426
venha a nós o vosso reino.
3
00:01:50,427 --> 00:01:53,841
Seja feita a sua vontade,
assim na Terra como no céu.
4
00:01:53,842 --> 00:01:57,070
O pão nosso de cada dia nos dai hoje.
Perdoai as nossas ofensas.
5
00:01:57,071 --> 00:01:58,721
Assim como nós...
6
00:02:04,169 --> 00:02:08,091
Bendita sois vós entre as mulheres
e bem dito seja o fruto do vosso ventre...
7
00:02:08,092 --> 00:02:09,365
Jesus.
8
00:02:09,366 --> 00:02:11,560
Santa Maria mãe de
Субтитры для Demon Hunter
keywords: demon, hunter, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, limited, immortals,
original filename: 20878-Demon_Hunter_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5473}{5509}Uite ce bãrbat drãguþ.
{5595}{5621}Bunã, drãguþule.
{5737}{5765}Ai venit dupã amicul tãu?|Ai ajuns cam târziu sã-l salvezi.
{5766}{5806}Nu am venit sã-l salvez.
{5823}{5891}Poate ai venit|sã te joci cu mine.
{5938}{6005}Nu am venit nici|sã mã desfãt cu porcii.
{6006}{6050}Atunci trebuie sã mori acum!
{7314}{7340}Cine eºti tu?
{7365}{7391}ªtii cine sunt.
{8007}{8039}Deja m-a blestemat.
{8633}{8671}Mã numesc Jacob Raymond.
{8698}{8773}Ãmi place sã spun cã majoritatea|oamenilor îmi spun Jake,
{8775}{8849}dar majoritatea oamenilor|îmi spun cã sunt nenorocit.
{8850}{8879}Nu îi învinovãþesc.
{8906}{901
Субтитры для Demon Hunter
keywords: demon, hunter, 2005, 1, cd, czech, cz, limited, immortals,
original filename: Demon Hunter - 2005 - 1CD - Czech - cz - 4cc128e1f91b2f6def6d2a89620ddcdd.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{2553}{2617}Ot?e n??, jen? si na nebes?ch,|posv?? se jm?no Tv?,
{2617}{2648}p?ij? kr?lovstv? Tv?,
{2648}{2729}bu? v?le Tv?|jako v?nebi, tak i na zemi,
{2729}{2807}Chl?b n?? vezdej?? dej n?m dnes|a odpus? na?e viny,
{2807}{2846}jako? i my odpou?t?me...
{2846}{2930}"Na?izuji ti, p?i soudci ?iv?ch i mrtv?ch,|abys opustil tuto slu?ebnici Bo??!
{2977}{3071}Blahoslaven? mezi ?enami|a tak? plod tv?ho ?ivota
{3071}{3102}n?? spasitel.
{3102}{3154}Svat? Marie, matko Bo??|pros za n?s...
{3154}{3202}"Ot?e n?s, jen? jsi na nebes?ch,|posv?? se jm?no tv?."|
{3298}{3346}Je???i Kriste.|Amen.
{4418}{4455}nyn? v?hodinu smrti na?
Субтитры для Demon Hunter
keywords: demon, hunter, 2005, 1, cd, xvidsubs, com, v, 2, imts, dehu, fin, finsubs,
original filename: Demon.Hunter.2005.1CD.xvidsubs.com.v1.2.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 10.11.2006.|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: lollipoppi, Jazon24, piizz
{415}{495}Oikoluku: Jazon24
{5457}{5513}Katsohan sievää miestä.
{5584}{5689}Hei, sievä mies.|Oletko täällä ystäväsi takia?
{5693}{5756}Taidat olla liian myöhässä|pelastaaksesi hänet.
{5760}{5902}- En tullut pelastamaan häntä.|- Ehkä tulit leikkimään minun kanssani?
{5931}{6058}- En myöskään rypemään sikojen kanssa.|- Sitten sinun on kuoltava.
{7305}{7393}- Mikä oikein olet?|- Tiedät kyllä.
{7432}{7480}Paremmin kuin minä.
{7941}{8032}
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5473}{5569}Uite ce bãrbat drãguþ.
{5595}{5691}Bunã, drãguþule.
{5737}{5764}Ai venit dupã amicul tãu?|Ai ajuns cam târziu sã-l salvezi.
{5765}{5822}Nu am venit sã-l salvez.
{5823}{5919}Poate ai venit|sã te joci cu mine.
{5938}{6004}Nu am venit nici|sã mã desfãt cu porcii.
{6005}{6101}Atunci trebuie sã mori acum!
{7314}{7364}Cine eºti tu?
{7365}{7461}ªtii cine sunt.
{8007}{8103}Deja m-a blestemat.
{8633}{8697}Mã numesc Jacob Raymond.
{8698}{8764}Ãmi place sã spun cã majoritatea|oamenilor îmi spun Jake,
{8765}{8848}dar majoritatea oamenilor|îmi spun cã sunt nenorocit.
{8849}{8905}Nu îi învinovãþesc.
{8906}{900
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,481 --> 00:01:49,132
Padre nuestro que estás en el cielo
santificado sea tu nombre,
2
00:01:49,133 --> 00:01:50,426
venga a nosotros tu reino
3
00:01:50,427 --> 00:01:53,841
hágase tu voluntad asà en la tierra
como en el cielo
4
00:01:53,842 --> 00:01:57,070
Danos hoy nuestro pan de cada dÃa
perdona nuestras ofensas
5
00:01:57,071 --> 00:01:58,721
asà como nosotros...
6
00:02:04,169 --> 00:02:08,091
Bendita tu eres entre todas las mujeres
y bendito es el fruto de tu vientre...
7
00:02:08,092 --> 00:02:09,365
Jesús.
8
00:02:09,366 --> 00:02:11,560
Santa Maria Madre de
Субтитры для Demon Hunter
keywords: demon, hunter, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: Demon Hunter - 2005 - 1CD - Czech - cz - 84f5897d17aea49c7d9cb6297dbe7cff.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,142 --> 00:00:08,142
P?eklad Spawn
1
00:00:10,142 --> 00:00:14,142
Pro verzi Demon.Hunter.UNRATED.DVDrip.XviD-FBR
doladil Mraz?k
2
00:01:46,581 --> 00:01:49,251
Ot?e n??, jen? si na nebes?ch,
posv?? se jm?no Tv?,
3
00:01:49,251 --> 00:01:50,544
p?ij? kr?lovstv? Tv?,
4
00:01:50,544 --> 00:01:53,922
bu? v?le Tv?
jako v?nebi, tak i na zemi,
5
00:01:53,922 --> 00:01:57,175
Chl?b n?? vezdej?? dej n?m dnes
a odpus? na?e viny,
6
00:01:57,175 --> 00:01:58,802
jako? i my odpou?t?me...
7
00:01:58,802 --> 00:02:02,305
"Na?izuji ti, p?i soudci ?iv?ch i mrtv?ch,
abys opustil tuto slu?
Субтитры для Demon Hunter
keywords: demon, hunter, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, immortals,
original filename: Demon Hunter - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 10.11.2006.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: lollipoppi, Jazon24, piizz
{415}{495}Oikoluku: Jazon24
{5457}{5513}Katsohan sievää miestä.
{5584}{5689}Hei, sievä mies.|Oletko täällä ystäväsi takia?
{5693}{5756}Taidat olla liian myöhässä|pelastaaksesi hänet.
{5760}{5902}- En tullut pelastamaan häntä.|- Ehkä tulit leikkimään minun kanssani?
{5931}{6058}- En myöskään rypemään sikojen kanssa.|- Sitten sinun on kuoltava.
{7305}{7393}- Mikä oikein olet?|- Tiedät kyllä.
{7432}{7480}Paremmin kuin minä.
{7941}{8032}
Субтитры для Demon Hunter
keywords: demon, hunter, unrated, fbr,
original filename: 98740_Demon.Hunter.UNRATED.DVDrip.XviD-FBR.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,481 --> 00:01:49,132
Pai nosso que estais no céu,
santificado seja o vosso nome
2
00:01:49,133 --> 00:01:50,426
venha a nós o vosso reino
3
00:01:50,427 --> 00:01:53,841
Seja feita a sua vontade
assim na terra como no céu
4
00:01:53,842 --> 00:01:57,070
O pão nosso de cada dia nos dai hoje
Perdoai as nossas ofensas
5
00:01:57,071 --> 00:01:58,721
Assim como nós...
6
00:02:04,169 --> 00:02:08,091
Bendita sois vós entre as mulheres
e bem dito seja o fruto do vosso ventre
7
00:02:08,092 --> 00:02:09,365
Jesus.
8
00:02:09,366 --> 00:02:11,560
Santa Maria mãe de Deus
Ro
Субтитры для Demon Hunter
keywords: 1658, demon, hunter, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 16588-Demon Hunter ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5473}{5569}Uite ce bãrbat drãguþ.
{5595}{5691}Bunã, drãguþule.
{5737}{5764}Ai venit dupã amicul tãu?|Ai ajuns cam târziu sã-l salvezi.
{5765}{5822}Nu am venit sã-l salvez.
{5823}{5919}Poate ai venit|sã te joci cu mine.
{5938}{6004}Nu am venit nici|sã mã desfãt cu porcii.
{6005}{6101}Atunci trebuie sã mori acum!
{7314}{7364}Cine eºti tu?
{7365}{7461}ªtii cine sunt.
{8007}{8103}Deja m-a blestemat.
{8633}{8697}Mã numesc Jacob Raymond.
{8698}{8764}Ãmi place sã spun cã majoritatea|oamenilor îmi spun Jake,
{8765}{8848}dar majoritatea oamenilor|îmi spun cã sunt nenorocit.
{8849}{8905}Nu îi învinovãþesc.
{8906}
Субтитры для Demon Hunter
keywords: 1658, demon, hunter, polish, polski, napisy,
original filename: 16589-Demon Hunter ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:01:46:Ojcze nasz, któryÅ jest w Niebie,|Åwiêæ siê imiê Twoje,
00:01:49:...przyjdŸ królestwo Twoje
00:01:50:B¹dŸ wola Twoja|w niebie, jako i na Ziemi
00:01:53:Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj|i odpuÅæ nam nasze winy
00:01:57:Jako i my...
00:02:04:B³ogos³awiona miêdzy niewiastami|i b³ogos³awiony owoc ¿ywota twego
00:02:08:Jezus.
00:02:09:Åwiêta Maryjo, matko Bo¿a|módl siê za nami teraz...
00:03:04:i w godzinê Åmierci naszej.|Amen.
00:03:15:...Pomó¿ nam panie.|Bardzo proszê, pomó¿ nam...
00:03:20:Pomó¿ nam panie, tylko ty mo¿esz,|pomó¿...
00:03:24:Nie.. nie moj¹ wnuczkê.
00:03:27:To jedyna rodzina jak¹ mam...nie...
00:03:33:Nie!
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,481 --> 00:01:49,132
Padre nuestro que estás en el cielo
santificado sea tu nombre,
2
00:01:49,133 --> 00:01:50,426
venga a nosotros tu reino
3
00:01:50,427 --> 00:01:53,841
hágase tu voluntad asà en la tierra
como en el cielo
4
00:01:53,842 --> 00:01:57,070
Danos hoy nuestro pan de cada dÃa
perdona nuestras ofensas
5
00:01:57,071 --> 00:01:58,721
asà como nosotros...
6
00:02:04,169 --> 00:02:08,091
Bendita tu eres entre todas las mujeres
y bendito es el fruto de tu vientre...
7
00:02:08,092 --> 00:02:09,365
Jesús.
8
00:02:09,366 --> 00:02:11,560
Santa Maria Madre de
Субтитры для Demon Hunter
keywords: demon, hunter, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Demon Hunter - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 18dc906aad6bfc68a50abc5b5940e5b4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 10.11.2006.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: lollipoppi, Jazon24, piizz
{415}{495}Oikoluku: Jazon24
{5457}{5513}Katsohan siev?? miest?.
{5584}{5689}Hei, siev? mies.|Oletko t??ll? yst?v?si takia?
{5693}{5756}Taidat olla liian my?h?ss?|pelastaaksesi h?net.
{5760}{5902}- En tullut pelastamaan h?nt?.|- Ehk? tulit leikkim??n minun kanssani?
{5931}{6058}- En my?sk??n rypem??n sikojen kanssa.|- Sitten sinun on kuoltava.
{7305}{7393}- Mik? oikein olet?|- Tied?t kyll?.
{7432}{7480}Paremmin kuin min?.
{7941}{8032}- Luoja kirotkoon sinut!|- H?n
Субтитры для Demon Hunter
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, portuguese, pt, demon, hunter, by, pentagram66, www, therebels, com, br,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 6e54f975629d46385b3b02229dd97d16.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
TRADU??O E SINCRONIA
CiCi?H?
2
00:01:48,228 --> 00:01:50,961
Pai nosso que estais no c?u,
santificado seja o vosso nome,
3
00:01:50,962 --> 00:01:52,295
venha a n?s
o vosso reino.
4
00:01:52,296 --> 00:01:55,816
Seja feita a sua vontade,
assim na terra como no C?u.
5
00:01:55,817 --> 00:01:59,146
O p?o nosso de cada dia nos dai hoje.
Perdoai as nossas ofensas,
6
00:01:59,147 --> 00:02:00,848
assim como n?s...
7
00:02:06,466 --> 00:02:10,509
Bendita sois v?s entre as mulheres,
e bendito ? o fruto do Vosso ventre
8
00:02:10,510 --> 00:02:11,823
Jesus.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,481 --> 00:01:49,132
Pai nosso que estais no céu,
santificado seja o vosso nome,
2
00:01:49,133 --> 00:01:50,426
venha a nós o vosso reino.
3
00:01:50,427 --> 00:01:53,841
Seja feita a sua vontade,
assim na Terra como no céu.
4
00:01:53,842 --> 00:01:57,070
O pão nosso de cada dia nos dai hoje.
Perdoai as nossas ofensas.
5
00:01:57,071 --> 00:01:58,721
Assim como nós...
6
00:02:04,169 --> 00:02:08,091
Bendita sois vós entre as mulheres
e bem dito seja o fruto do vosso ventre...
7
00:02:08,092 --> 00:02:09,365
Jesus.
8
00:02:09,366 --> 00:02:11,560
Santa Maria mãe de
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,481 --> 00:01:49,132
Padre nuestro que estás en el cielo
santificado sea tu nombre,
2
00:01:49,133 --> 00:01:50,426
venga a nosotros tu reino
3
00:01:50,427 --> 00:01:53,841
hágase tu voluntad asà en la tierra
como en el cielo
4
00:01:53,842 --> 00:01:57,070
Danos hoy nuestro pan de cada dÃa
perdona nuestras ofensas
5
00:01:57,071 --> 00:01:58,721
asà como nosotros...
6
00:02:04,169 --> 00:02:08,091
Bendita tu eres entre todas las mujeres
y bendito es el fruto de tu vientre...
7
00:02:08,092 --> 00:02:09,365
Jesús.
8
00:02:09,366 --> 00:02:11,560
Santa Maria Madre de
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,481 --> 00:01:49,132
Padre nuestro que estás en el cielo
santificado sea tu nombre,
2
00:01:49,133 --> 00:01:50,426
venga a nosotros tu reino
3
00:01:50,427 --> 00:01:53,841
hágase tu voluntad asà en la tierra
como en el cielo
4
00:01:53,842 --> 00:01:57,070
Danos hoy nuestro pan de cada dÃa
perdona nuestras ofensas
5
00:01:57,071 --> 00:01:58,721
asà como nosotros...
6
00:02:04,169 --> 00:02:08,091
Bendita tu eres entre todas las mujeres
y bendito es el fruto de tu vientre...
7
00:02:08,092 --> 00:02:09,365
Jesús.
8
00:02:09,366 --> 00:02:11,560
Santa Maria Madre de
Субтитры для Demon Hunter
keywords: 1659, demon, hunter, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 16590-Demon Hunter ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:46,481 --> 00:01:49,132
Pai nosso que estais no céu,
santificado seja o vosso nome,
2
00:01:49,133 --> 00:01:50,426
venha a nós o vosso reino.
3
00:01:50,427 --> 00:01:53,841
Seja feita a sua vontade,
assim na Terra como no céu.
4
00:01:53,842 --> 00:01:57,070
O pão nosso de cada dia nos dai hoje.
Perdoai as nossas ofensas.
5
00:01:57,071 --> 00:01:58,721
Assim como nós...
6
00:02:04,169 --> 00:02:08,091
Bendita sois vós entre as mulheres
e bem dito seja o fruto do vosso ventre...
7
00:02:08,092 --> 00:02:09,365
Jesus.
8
00:02:09,366 --> 00:02:11,560
Santa Maria mã
Субтитры для Demon Hunter
keywords: demon, hunter, 2005, 1, cd, czech, cs,
original filename: Demon Hunter - 2005 - 1CD - Czech - cs - 84f5897d17aea49c7d9cb6297dbe7cff.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,142 --> 00:00:08,142
P?eklad Spawn
1
00:00:10,142 --> 00:00:14,142
Pro verzi Demon.Hunter.UNRATED.DVDrip.XviD-FBR
doladil Mraz?k
2
00:01:46,581 --> 00:01:49,251
Ot?e n??, jen? si na nebes?ch,
posv?? se jm?no Tv?,
3
00:01:49,251 --> 00:01:50,544
p?ij? kr?lovstv? Tv?,
4
00:01:50,544 --> 00:01:53,922
bu? v?le Tv?
jako v?nebi, tak i na zemi,
5
00:01:53,922 --> 00:01:57,175
Chl?b n?? vezdej?? dej n?m dnes
a odpus? na?e viny,
6
00:01:57,175 --> 00:01:58,802
jako? i my odpou?t?me...
7
00:01:58,802 --> 00:02:02,305
"Na?izuji ti, p?i soudci ?iv?ch i mrtv?ch,
abys opustil tuto slu?
Субтитры для Demon Hunter
keywords: demon, hunter, 2005, 1, cd, czech, cs, limited, immortals,
original filename: Demon Hunter - 2005 - 1CD - Czech - cs - 4cc128e1f91b2f6def6d2a89620ddcdd.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{2553}{2617}Ot?e n??, jen? si na nebes?ch,|posv?? se jm?no Tv?,
{2617}{2648}p?ij? kr?lovstv? Tv?,
{2648}{2729}bu? v?le Tv?|jako v?nebi, tak i na zemi,
{2729}{2807}Chl?b n?? vezdej?? dej n?m dnes|a odpus? na?e viny,
{2807}{2846}jako? i my odpou?t?me...
{2846}{2930}"Na?izuji ti, p?i soudci ?iv?ch i mrtv?ch,|abys opustil tuto slu?ebnici Bo??!
{2977}{3071}Blahoslaven? mezi ?enami|a tak? plod tv?ho ?ivota
{3071}{3102}n?? spasitel.
{3102}{3154}Svat? Marie, matko Bo??|pros za n?s...
{3154}{3202}"Ot?e n?s, jen? jsi na nebes?ch,|posv?? se jm?no tv?."|
{3298}{3346}Je???i Kriste.|Amen.
{4418}{4455}nyn? v?hodinu smrti na?