Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Demented is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Demented по релевантности:
Субтитры для Demented
keywords: cecil, b, demented, 2000, 1, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: sub_Cecil-B-DeMented-2000_1.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{995}{1150}{C:{preview}00FF}{Y:i}C E C I L B. D E M E N Ã E D
{2123}{2220}DE ÃNCHIRIAT
{3096}{3178}GALA BÃTRÃNILOR LUPTÃTORI
{3794}{3835}SLUJBE DUMINICALE
{3946}{4020}"COPIII PARADISULUI"|DUBLAT ÃN ENGLEZÃ
{4175}{4230}Un fel de fericire.
{4234}{4306}B, I, N, E... Aºa este. Un singur "N".
{4322}{4429}Honey Whitlock.|W, H, l, T... Asta este.
{4485}{4546}Sinclair, puþin mai la dreapta.
{4571}{4605}Este mai bine astfel,|d-le Stilling?
{4640}{4707}Da, este bine.|Dar, încearcã sã decalezi
{4711}{4756}"N"-ul un pic mai la dreapta.
{4813}{4843}Aþi întâlnit-o pe d-ra Whitlock?
{4859}{4935}Nu pânã în aceastã searã.|Ãi-o voi prezenta
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,967 --> 00:01:28,846
A LOUER
2
00:02:03,887 --> 00:02:07,163
GALA DES ANCIENS COMBATTANTS
3
00:02:31,807 --> 00:02:33,445
MESSES DOMINICALES
4
00:02:37,887 --> 00:02:40,845
"LES ENFANTS DU PARADIS"
ENFIN DOUBLé EN ANGLAIS
5
00:02:47,047 --> 00:02:49,242
Un certain bonheur.
6
00:02:49,407 --> 00:02:52,285
B, O, N... C'est ça, un seul "N".
7
00:02:52,927 --> 00:02:57,239
Honey Whitlock.
W, H, l, T... C'est ça.
8
00:02:59,447 --> 00:03:01,915
Un peu plus à droite, Sinclair.
9
00:03:02,887 --> 00:03:04,240
C'est mieux comme ça, M. Stilling ?
10
00:03:05,647 --> 00:
Субтитры для Demented
keywords: cecil, b, demented,
original filename: de56fe9ef130dc9a52059163ccf15f42.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,426 --> 00:01:32,470
A LOUER
2
00:02:09,009 --> 00:02:12,423
GALA DES ANCIENS COMBATTANTS
3
00:02:38,120 --> 00:02:39,828
MESSES DOMINICALES
4
00:02:44,460 --> 00:02:47,545
"LES ENFANTS DU PARADIS"
ENFIN DOUBLé EN ANGLAIS
5
00:02:54,011 --> 00:02:56,301
Un certain bonheur.
6
00:02:56,472 --> 00:02:59,473
B, O, N... C'est ça, un seul "N".
7
00:03:00,143 --> 00:03:04,638
Honey Whitlock.
W, H, l, T... C'est ça.
8
00:03:06,941 --> 00:03:09,514
Un peu plus à droite, Sinclair.
9
00:03:10,528 --> 00:03:11,939
C'est mieux comme ça, M. Stilling ?
10
00:03:13,405 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Субтитры для Demented
keywords: cecil, b, demented,
original filename: ee01d0d3cfe3fe614ae06524a7c02dbe.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,426 --> 00:01:32,470
A LOUER
2
00:02:09,009 --> 00:02:12,423
GALA DES ANCIENS COMBATTANTS
3
00:02:38,120 --> 00:02:39,828
MESSES DOMINICALES
4
00:02:44,460 --> 00:02:47,545
"LES ENFANTS DU PARADIS"
ENFIN DOUBLé EN ANGLAIS
5
00:02:54,011 --> 00:02:56,301
Un certain bonheur.
6
00:02:56,472 --> 00:02:59,473
B, O, N... C'est ça, un seul "N".
7
00:03:00,143 --> 00:03:04,638
Honey Whitlock.
W, H, l, T... C'est ça.
8
00:03:06,941 --> 00:03:09,514
Un peu plus à droite, Sinclair.
9
00:03:10,528 --> 00:03:11,939
C'est mieux comme ça, M. Stilling ?
10
00:03:13,405 --> 00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,230 --> 00:00:46,230
CECIL B.DEMENTED
2
00:02:47,750 --> 00:02:49,620
"Neka vrsta sreæe"
3
00:02:50,060 --> 00:02:54,980
Honey Whitlock...
Odlièno je.
4
00:02:59,770 --> 00:03:01,810
Može malo više
udesno, Sinclair?
5
00:03:03,610 --> 00:03:06,330
Sada je bolje?
- Jeste.
6
00:03:07,410 --> 00:03:10,840
Probaj to "N" pomaknuti
malo više udesno.
7
00:03:13,040 --> 00:03:14,760
Jeste li se upoznali sa
gospoðicom Whitlock?
8
00:03:15,000 --> 00:03:17,800
Ne, tek veèeras. Ne brini,
upoznaæu te s njom.
9
00:03:18,120 --> 00:03:20,310
Obeæavate? Za poznanstvo
s
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,400 --> 00:01:32,300
A LOUER
2
00:02:08,900 --> 00:02:12,200
GALA DES ANCIENS COMBATTANTS
3
00:02:38,100 --> 00:02:39,700
MESSES DOMINICALES
4
00:02:44,400 --> 00:02:47,400
"LES ENFANTS DU PARADIS"
ENFIN DOUBLé EN ANGLAIS
5
00:02:53,900 --> 00:02:56,100
Un certain bonheur.
6
00:02:56,500 --> 00:02:59,300
B, O, N... C'est ça, un seul "N".
7
00:03:00,100 --> 00:03:04,400
Honey Whitlock.
W, H, l, T... C'est ça.
8
00:03:07,000 --> 00:03:09,500
Un peu plus à droite, Sinclair.
9
00:03:10,500 --> 00:03:11,900
C'est mieux comme ça, M. Stilling ?
10
00:03:13,400 --> 00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,000 --> 00:01:29,391
TE HUUR
2
00:02:03,920 --> 00:02:07,356
GALA DER VETERANEN
3
00:02:31,880 --> 00:02:33,438
KERKDIENSTEN
4
00:02:37,960 --> 00:02:40,952
'LES ENFANTS DU PARADIS'
EINDELIJK IN HET ENGELS GEDUBD
5
00:02:47,040 --> 00:02:52,353
Some Kind of Happiness. Met een 'n'.
6
00:02:52,760 --> 00:02:56,799
Honey Whitlock. Heel goed.
7
00:02:59,400 --> 00:03:02,233
Een ietsje naar rechts, Sinclair.
8
00:03:03,280 --> 00:03:05,316
Zo beter, Mr. Stillings ?
9
00:03:05,480 --> 00:03:10,429
Ja, prima.
Zet de 'n' wat meer naar rechts.
10
00:03:12,680 --> 00:03:17,51
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:49:t?umaczenie:|krayasny / DEMENTED CREW
00:00:53:t?umaczenie:|krayasny / DEMENTED CREW
00:00:59:Re?yseria MIN Byung-Chun
00:01:10:Unosz? si? na morzu piasku,
00:01:16:Powoli ton?,
00:01:27:Chc? zobaczy? niebo.
00:01:37:Phantom, The Submarine
00:01:46:8 czerwiec, 1999
00:01:49:10km na p??noc od wysp Palmiras|?wiczenia korea?sko-ameryka?skie
00:01:55:Alarm na ?odzi Jangbogo|Trzecia Flota Korea?ska.
00:02:10:Kapitanie! Prosz? si? odsun??!
00:02:13:Oni chc? mnie zabi?.|Nie chc? umiera?.
00:02:16:Jeszcze nie jestem gotowy. Zr?b to!
00:02:21:Prosz? si? nie rusza?!|Nikt nie chce pana zabi?.
00:02:24:To tylko ?wiczenia.|To s? nasze ?odzie.
00:02:27:Oni chc? mnie zabi?!|Wys?ali
Субтитры для Demented
keywords: 1071, cecil, b, demented, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10715-Cecil_B__DeMented_(2000)-23_976_FPS.sub
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0995}{1150}{C:{preview}00FF}{Y:i}C E C I L B. D E M E N T E D|(Cecil B. Dementul)
{2123}{2220}DE INCHIRIAT
{3096}{3178}GALA BATRANILOR LUPTATORI
{3794}{3835}SLUJBE DUMINICALE
{3946}{4020}"COPIII PARADISULUI"|DUBLAT IN ENGLEZA
{4175}{4230}Un fel de fericire.
{4234}{4306}B, I, N, E... Asa este. Un singur "N".
{4322}{4429}Honey Whitlock.|W, H, l, T... Asta este.
{4485}{4546}Sinclair, putin mai la dreapta.
{4571}{4605}Este mai bine astfel, |d-le Stilling ?
{4640}{4707}Da, este bine.|Dar, incearca sa decalezi
{4711}{4756}"N"-ul un pic mai la dreapta.
{4813}{4843}Ati intalnit-o pe d-ra Whitlock ?
{4859}{4935}Nu pana in aceasta seara.|Ti-o voi pre
Субтитры для Demented
keywords: cecil, b, demented, 2000, 1, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 2640-sub_Cecil-B-DeMented-2000_1.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{995}{1150}{C:{preview}00FF}{Y:i}C E C I L B. D E M E N Ã E D
{2123}{2220}DE ÃNCHIRIAT
{3096}{3178}GALA BÃTRÃNILOR LUPTÃTORI
{3794}{3835}SLUJBE DUMINICALE
{3946}{4020}"COPIII PARADISULUI"|DUBLAT ÃN ENGLEZÃ
{4175}{4230}Un fel de fericire.
{4234}{4306}B, I, N, E... Aºa este. Un singur "N".
{4322}{4429}Honey Whitlock.|W, H, l, T... Asta este.
{4485}{4546}Sinclair, puþin mai la dreapta.
{4571}{4605}Este mai bine astfel,|d-le Stilling?
{4640}{4707}Da, este bine.|Dar, încearcã sã decalezi
{4711}{4756}"N"-ul un pic mai la dreapta.
{4813}{4843}Aþi întâlnit-o pe d-ra Whitlock?
{4859}{4935}Nu pânã în aceastã searã.|Ãi-o voi prezenta
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:18:<<< T?umaczenie i napisy: CIACHO >>>|< http://www.demented.ibt.pl >
00:00:23:T?umaczy?em ca?kowicie ze s?uchu wi?c b?d?cie wyrozumiali.
00:00:28:Wiecie jak jest z t?umaczeniami - jak z kobietami: wierne nie s? pi?kne, pi?kne nie s? wierne... :)))
00:00:33:To prawdopodobnie nie jest ani takie ani takie... :(((
00:00:38:Pozdrowienia dla Gr@ila z KMF i Mira z OMEGI.
00:00:42:CECIL B. DEMENTED
00:02:53:"Pewien rodzaj szcz??cia".
00:02:55:S, Z, C..., jedno N.
00:03:00:Honey Whitlock.|W, H, I, T... dobrze, dobrze.
00:03:07:Spr?buj przesun?? E nieco w prawo, Sinclair.
00:03:11:- Czy teraz jest lepiej panie Stilings?|- Tak teraz jest nie?le.
00:03:15:Spr?buj jeszcze przesun?? nie
Субтитры для Demented
keywords: cecil, b, demented, dualaudio, hr, sr,
original filename: cecil_b._demented__dualaudio__hr.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,500 --> 00:00:47,500
CECIL B.DEMENTED
2
00:02:54,400 --> 00:02:56,200
"Neka vrsta sreæe"
3
00:02:56,800 --> 00:03:01,900
Honey Whitlock...
Odlièno je.
4
00:03:06,900 --> 00:03:08,900
Može malo više
udesno, Sinclair?
5
00:03:10,800 --> 00:03:13,600
Sada je bolje?
- Jeste.
6
00:03:14,800 --> 00:03:18,300
Probaj to "N" pomaknuti
malo više udesno.
7
00:03:20,600 --> 00:03:22,700
Jeste li se upoznali sa
gospoðicom Whitlock?
8
00:03:22,700 --> 00:03:25,600
Ne, tek veèeras. Ne brini,
upoznaæu te s njom.
9
00:03:25,900 --> 00:03:28,200
Obeæavate? Za poznanstvo
s
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:49:t?umaczenie:|krayasny / DEMENTED CREW
00:00:53:t?umaczenie:|krayasny / DEMENTED CREW
00:00:59:Re?yseria MIN Byung-Chun
00:01:10:Unosz? si? na morzu piasku,
00:01:16:Powoli ton?,
00:01:27:Chc? zobaczy? niebo.
00:01:37:Phantom, The Submarine
00:01:46:8 czerwiec, 1999
00:01:49:10km na p??noc od wysp Palmiras|?wiczenia korea?sko-ameryka?skie
00:01:55:Alarm na ?odzi Jangbogo|Trzecia Flota Korea?ska.
00:02:10:Kapitanie! Prosz? si? odsun??!
00:02:13:Oni chc? mnie zabi?.|Nie chc? umiera?.
00:02:16:Jeszcze nie jestem gotowy. Zr?b to!
00:02:21:Prosz? si? nie rusza?!|Nikt nie chce pana zabi?.
00:02:24:To tylko ?wiczenia.|To s? nasze ?odzie.
00:02:27:Oni chc? mnie zabi?!|Wys?ali
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,230 --> 00:00:46,230
CECIL B.DEMENTED
2
00:02:47,750 --> 00:02:49,620
"Neka vrsta sreæe"
3
00:02:50,060 --> 00:02:54,980
Honey Whitlock...
Odlièno je.
4
00:02:59,770 --> 00:03:01,810
Može malo više
udesno, Sinclair?
5
00:03:03,610 --> 00:03:06,330
Sada je bolje?
- Jeste.
6
00:03:07,410 --> 00:03:10,840
Probaj to "N" pomaknuti
malo više udesno.
7
00:03:13,040 --> 00:03:14,760
Jeste li se upoznali sa
gospoðicom Whitlock?
8
00:03:15,000 --> 00:03:17,800
Ne, tek veèeras. Ne brini,
upoznaæu te s njom.
9
00:03:18,120 --> 00:03:20,310
Obeæavate? Za poznanstvo
s
Субтитры для Demented
keywords: napisy, info, cecil, b, demented,
original filename: napisy_info_6962.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:18:<<< T?umaczenie i napisy: CIACHO >>>|< http://www.demented.ibt.pl >
00:00:23:T?umaczy?em ca?kowicie ze s?uchu wi?c b?d?cie wyrozumiali.
00:00:28:Wiecie jak jest z t?umaczeniami - jak z kobietami: wierne nie s? pi?kne, pi?kne nie s? wierne... :)))
00:00:33:To prawdopodobnie nie jest ani takie ani takie... :(((
00:00:38:Pozdrowienia dla Gr@ila z KMF i Mira z OMEGI.
00:00:42:CECIL B. DEMENTED
00:02:53:"Pewien rodzaj szcz??cia".
00:02:55:S, Z, C..., jedno N.
00:03:00:Honey Whitlock.|W, H, I, T... dobrze, dobrze.
00:03:07:Spr?buj przesun?? E nieco w prawo, Sinclair.
00:03:11:- Czy teraz jest lepiej panie Stilings?|- Tak teraz jest nie?le.
00:03:15:Spr?buj jeszcze przesun?? nie
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0995}{1150}{C:{preview}00FF}{Y:i}C E C I L B. D E M E N T E D|(Cecil B. Dementul)
{2123}{2220}DE INCHIRIAT
{3096}{3178}GALA BATRANILOR LUPTATORI
{3794}{3835}SLUJBE DUMINICALE
{3946}{4020}"COPIII PARADISULUI"|DUBLAT IN ENGLEZA
{4175}{4230}Un fel de fericire.
{4234}{4306}B, I, N, E... Asa este. Un singur "N".
{4322}{4429}Honey Whitlock.|W, H, l, T... Asta este.
{4485}{4546}Sinclair, putin mai la dreapta.
{4571}{4605}Este mai bine astfel, |d-le Stilling ?
{4640}{4707}Da, este bine.|Dar, incearca sa decalezi
{4711}{4756}"N"-ul un pic mai la dreapta.
{4813}{4843}Ati intalnit-o pe d-ra Whitlock ?
{4859}{4935}Nu pana in aceasta seara.|Ti-o voi pre
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,000 --> 00:01:29,391
TE HUUR
2
00:02:03,920 --> 00:02:07,356
GALA DER VETERANEN
3
00:02:31,880 --> 00:02:33,438
KERKDIENSTEN
4
00:02:37,960 --> 00:02:40,952
'LES ENFANTS DU PARADIS'
EINDELIJK IN HET ENGELS GEDUBD
5
00:02:47,040 --> 00:02:52,353
Some Kind of Happiness. Met een 'n'.
6
00:02:52,760 --> 00:02:56,799
Honey Whitlock. Heel goed.
7
00:02:59,400 --> 00:03:02,233
Een ietsje naar rechts, Sinclair.
8
00:03:03,280 --> 00:03:05,316
Zo beter, Mr. Stillings ?
9
00:03:05,480 --> 00:03:10,429
Ja, prima.
Zet de 'n' wat meer naar rechts.
10
00:03:12,680 --> 00:03:17,51
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,500 --> 00:00:47,500
CECIL B.DEMENTED
2
00:02:54,400 --> 00:02:56,200
"Neka vrsta sreæe"
3
00:02:56,800 --> 00:03:01,900
Honey Whitlock...
Odlièno je.
4
00:03:06,900 --> 00:03:08,900
Može malo više
udesno, Sinclair?
5
00:03:10,800 --> 00:03:13,600
Sada je bolje?
- Jeste.
6
00:03:14,800 --> 00:03:18,300
Probaj to "N" pomaknuti
malo više udesno.
7
00:03:20,600 --> 00:03:22,700
Jeste li se upoznali sa
gospoðicom Whitlock?
8
00:03:22,700 --> 00:03:25,600
Ne, tek veèeras. Ne brini,
upoznaæu te s njom.
9
00:03:25,900 --> 00:03:28,200
Obeæavate? Za poznanstvo
s
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,500 --> 00:00:47,500
CECIL B.DEMENTED
2
00:02:54,400 --> 00:02:56,200
"Neka vrsta sreæe"
3
00:02:56,800 --> 00:03:01,900
Honey Whitlock...
Odlièno je.
4
00:03:06,900 --> 00:03:08,900
Može malo više
udesno, Sinclair?
5
00:03:10,800 --> 00:03:13,600
Sada je bolje?
- Jeste.
6
00:03:14,800 --> 00:03:18,300
Probaj to "N" pomaknuti
malo više udesno.
7
00:03:20,600 --> 00:03:22,700
Jeste li se upoznali sa
gospoðicom Whitlock?
8
00:03:22,700 --> 00:03:25,600
Ne, tek veèeras. Ne brini,
upoznaæu te s njom.
9
00:03:25,900 --> 00:03:28,200
Obeæavate? Za poznanstvo
s
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,230 --> 00:00:46,230
CECIL B.DEMENTED
2
00:02:47,750 --> 00:02:49,620
"Neka vrsta sreæe"
3
00:02:50,060 --> 00:02:54,980
Honey Whitlock...
Odlièno je.
4
00:02:59,770 --> 00:03:01,810
Može malo više
udesno, Sinclair?
5
00:03:03,610 --> 00:03:06,330
Sada je bolje?
- Jeste.
6
00:03:07,410 --> 00:03:10,840
Probaj to "N" pomaknuti
malo više udesno.
7
00:03:13,040 --> 00:03:14,760
Jeste li se upoznali sa
gospoðicom Whitlock?
8
00:03:15,000 --> 00:03:17,800
Ne, tek veèeras. Ne brini,
upoznaæu te s njom.
9
00:03:18,120 --> 00:03:20,310
Obeæavate? Za poznanstvo
s
------------
Sponsored links:
------------