Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Dellamorte Dellamore по релевантности:
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, english, en, cemetery, man,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - English - en - 7668b9148fa87bd496bc48792584c1b0.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
?1
00:00:57,757 --> 00:00:59,529
âHello?
<i>âIt's me.</i>
2
00:00:59,529 --> 00:01:02,303
<i>Oh, am I bothering you, Francesco?</i>
3
00:01:02,344 --> 00:01:05,641
No, don't worry, I had to get
out of the shower some time.
4
00:01:05,681 --> 00:01:07,402
Hold on a minute, Francoâ¦
5
00:01:28,100 --> 00:01:29,624
You were saying, Franco?
6
00:01:29,664 --> 00:01:33,655
<i>No, no, nothing. Just
calling to see how you doing.</i>
7
00:01:33,835 --> 00:01:35,486
You know how things areâ¦
8
00:01:39,987 --> 00:01:41,551
â¦life goes on.
9
00:02:14,397 --> 00:02:15,961
Gnaghi!
10
00:02:44,218 --> 00:02:47,451
I've been shouting at
you for hou
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, english, en, dvd, rip, divx,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - English - en - bb1e07e6dbe863983e1cca68d2f699e3.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:49,700
- Hello?
- It's me.
2
00:00:49,700 --> 00:00:52,400
Oh, am I bothering you, Francesco?
3
00:00:52,400 --> 00:00:55,600
No, don't worry, I had to get
out of the shower some time.
4
00:00:55,600 --> 00:00:57,200
Hold on a minute, Franco...
5
00:01:17,100 --> 00:01:18,500
You were saying, Franco?
6
00:01:18,600 --> 00:01:22,000
No, no, nothing. Just
calling to see how you doing.
7
00:01:22,600 --> 00:01:24,100
You know how things are...
8
00:01:28,500 --> 00:01:30,000
...life goes on.
9
00:02:01,500 --> 00:02:03,000
Gnaghi!
10
00:02:30,100 --> 00:
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, english, en, dellamortedellamore, 2006, dvden,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - English - en - 124d23902b53e3cd351c00763fc0fac3.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
?1
00:00:41,757 --> 00:00:43,529
âHello?
<i>âIt's me.</i>
2
00:00:43,529 --> 00:00:46,303
<i>Oh, am I bothering you, Francesco?</i>
3
00:00:46,344 --> 00:00:49,639
No, don't worry, I had to get
out of the shower some time.
4
00:00:49,681 --> 00:00:51,402
Hold on a minute, Francoâ¦
5
00:01:12,100 --> 00:01:13,622
You were saying, Franco?
6
00:01:13,664 --> 00:01:17,655
<i>No, no, nothing. Just
calling to see how you doing.</i>
7
00:01:17,835 --> 00:01:19,486
You know how things areâ¦
8
00:01:23,987 --> 00:01:25,551
â¦life goes on.
9
00:01:58,397 --> 00:01:59,961
Gnaghi!
10
00:02:28,218 --> 00:02:31,451
I've been shouting at
you for hours. Gnaghi!
11
00:02:48,239 --> 00:02:50,
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, cemetery, man,
original filename: 29166-Dellamorte_Dellamore_(1994)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,040 --> 00:00:37,840
Eu sunt.
2
00:00:37,960 --> 00:00:39,640
Te deranjez, Francesco?
3
00:00:40,640 --> 00:00:43,560
Nici o problemã,
tocmai am ieºit de la duº.
4
00:00:43,960 --> 00:00:44,560
Aºteaptã puþin...
5
00:01:05,640 --> 00:01:06,840
Ce spuneai, Franco?
6
00:01:07,040 --> 00:01:10,040
Nimic, te-am sunat
sã vãd ce mai faci.
7
00:01:10,960 --> 00:01:12,360
Nimic în mod special,
8
00:01:17,200 --> 00:01:18,400
viaþa merge înainte...
9
00:01:24,000 --> 00:01:27,800
DIN DRAGOSTE,
DIN MOARTE
10
00:01:50,200 --> 00:01:51,000
Gnaghi!
11
00:02:19,0
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, english, en, cemeteryman, 2006, dvd, fbr,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - English - en - eaad1211704fde351fb64b436188f8f8.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
?1
00:00:57,757 --> 00:00:59,529
âHello?
<i>âIt's me.</i>
2
00:00:59,529 --> 00:01:02,303
<i>Oh, am I bothering you, Francesco?</i>
3
00:01:02,344 --> 00:01:05,641
No, don't worry, I had to get
out of the shower some time.
4
00:01:05,681 --> 00:01:07,402
Hold on a minute, Francoâ¦
5
00:01:28,100 --> 00:01:29,624
You were saying, Franco?
6
00:01:29,664 --> 00:01:33,655
<i>No, no, nothing. Just
calling to see how you doing.</i>
7
00:01:33,835 --> 00:01:35,486
You know how things areâ¦
8
00:01:39,987 --> 00:01:41,551
â¦life goes on.
9
00:02:14,397 --> 00:02:15,961
Gnaghi!
10
00:02:44,218 --> 00:02:47,451
I've been shouting at
you for hours. Gnaghi!
11
00:03:04,239 --> 00:03:06,
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, spanish, es,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - Spanish - es - 72b830e7e887501c22d869494a9912b0.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,807 --> 00:00:41,843
- ?Diga?
- Soy yo.
2
00:00:42,007 --> 00:00:44,316
?Te llamo en mal momento?
Francesco.
3
00:00:44,727 --> 00:00:45,716
Tranquilo.
4
00:00:45,887 --> 00:00:48,082
Alguna vez ten?a
que salir de la ducha.
5
00:00:48,247 --> 00:00:49,805
Espera un momento, Franco.
6
00:01:09,407 --> 00:01:12,001
- ?Qu? me dec?as, Franco?
- Oh, no, nada.
7
00:01:12,167 --> 00:01:14,158
S?lo quer?a saber
qu? hac?as.
8
00:01:14,767 --> 00:01:16,485
Ya sabes c?mo es esto.
9
00:01:21,047 --> 00:01:22,560
La vida sigue.
10
00:01:53,687 --> 00:01:54,961
?Gnaghi!
11
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,040 --> 00:00:37,840
Eu sunt.
2
00:00:37,960 --> 00:00:39,640
Te deranjez, Francesco?
3
00:00:40,640 --> 00:00:43,560
Nici o problemã,
tocmai am ieºit de la duº.
4
00:00:43,960 --> 00:00:44,560
Aºteaptã puþin...
5
00:01:05,640 --> 00:01:06,840
Ce spuneai, Franco?
6
00:01:07,040 --> 00:01:10,040
Nimic, te-am sunat
sã vãd ce mai faci.
7
00:01:10,960 --> 00:01:12,360
Nimic în mod special,
8
00:01:17,200 --> 00:01:18,400
viaþa merge înainte...
9
00:01:24,000 --> 00:01:27,800
DIN DRAGOSTE,
DIN MOARTE
10
00:01:50,200 --> 00:01:51,000
Gnaghi!
11
00:02:19,0
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, cemetery, man,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c3ac732d70f092dfba982f2ba68e82e7.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,813 --> 00:00:41,025
Legendas por JoseGama
Brasil -2003
2
00:00:58,000 --> 00:00:58,667
Al?.
3
00:00:58,667 --> 00:00:59,752
Sou eu.
4
00:00:59,752 --> 00:01:00,753
Estou incomodando?
5
00:01:02,004 --> 00:01:02,505
Francesco?
6
00:01:02,505 --> 00:01:05,424
N?o se preocupe. Sa? do
chuveiro faz tempo.
7
00:01:06,383 --> 00:01:08,510
Espere um minuto Franco.
8
00:01:28,530 --> 00:01:29,990
O que estava dizendo Franco?
9
00:01:29,990 --> 00:01:33,160
Nada. Queria saber o que
estava fazendo.
10
00:01:33,160 --> 00:01:35,370
Sabe como as coisas s?o.
11
00:01:40,54
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: cemetery, man, dellamorte, dellamore, 1994, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 28127-Cemetery_Man_-_Dellamorte_Dellamore_-_(1994)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1408}{1428}Eu sunt.
{1431}{1473}Te deranjez, Francesco?
{1498}{1571}Nici o problemã,|tocmai am ieºit de la duº.
{1581}{1597}Aºteaptã puþin...
{2124}{2153}Ce spuneai, Franco?
{2158}{2233}Nimic, te-am sunat|sã vãd ce mai faci.
{2256}{2291}Nimic în mod special,
{2412}{2441}viaþa merge înainte...
{2582}{2676}DIN DRAGOSTE,|DIN MOARTE
{3237}{3257}Gnaghi!
{3957}{3997}Gnaghi, te strig de ore bune!
{4422}{4469}E Ghigini, inginerul topograf.
{4484}{4527}Rândul 12, al treilea mormânt,|nu-i aºa?
{4867}{4897}Al treilea mormânt.
{4937}{4963}Gata.
{4984}{5028}ªtiu cã ai m-ai auzit-o|de nenumãrate ori
{5043}{5120}dar de data asta,|
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{922}{993}Halo?|-Ja sam. O, da li smetam?
{1012}{1030}Francesco?
{1056}{1096}Ne brini, jednom moram|izaæi ispod tuša.
{1118}{1152}Prièekaj malo, Franco.
{1450}{1600}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1652}{1750}Rekao si nešto, Franco. -Ne, ne, ništa.|Zvao sam samo da èujem kako si.
{1764}{1834}Znaš, sreðujem stvari ...
{1943}{1964}Život ide dalje.
{2128}{2208}{Y:b}SMRT-LJUBAV-SMRT
{2766}{2782}Gnaghi!
{3440}{3474}Gnaghi!|-Nja?
{3488}{3530}Satima te dozivam. Gnaghi!
{3954}{4065}Doði i pomozi mi. Znaš gdje je grob?|-Nja.
{4406}{4426}Grob 3.
{4470}{4490}Evo nas.
{4516}{4676}Znam da smo ovo veæ rad
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,660 --> 00:00:37,420
Soy yo.
2
00:00:37,660 --> 00:00:39,340
Te molesto, Francesco ?
3
00:00:40,380 --> 00:00:43,180
Para nada, estaba
saliendo de la ducha.
4
00:00:43,580 --> 00:00:44,300
Espera...
5
00:01:05,340 --> 00:01:06,540
DecÃas, Franco ?
6
00:01:06,700 --> 00:01:09,700
Nada, querÃa saber
si todo estaba bien.
7
00:01:10,620 --> 00:01:12,060
Sabes cómo es esto,
8
00:01:16,780 --> 00:01:18,060
la vida continúa...
9
00:01:49,860 --> 00:01:50,700
Gnaghi !
10
00:02:18,700 --> 00:02:20,260
Gnaghi, vamos,
trae las herramientas !
11
00:02:37,260 --> 00:02
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, finnish, fi, cemetery, man, fin, 2, 5, fps,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - Finnish - fi - 70cb9c83f4c203cca6cb7849d00b927f.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys:12.02.2005|Versionumero:1.1
{330}{410}Suomennos: locomot, juuseri,|Viilu, mirokko ja taiyo yuden
{415}{495}Oikoluku: Murina
{1369}{1444}- Haloo?|- Min? t??ll?. En kai h?iritse?
{1482}{1564}Et. Onhan sit? joskus|tultava pois suihkusta...
{1569}{1637}Odota hetki.
{2099}{2172}- Mit? olitkaan sanomassa, Franco?|- En mit??n, soitin vain kysy?kseni -
{2178}{2283}- miten sinulla menee.|- Tied?th?n sin? miten asiat ovat.
{2390}{2433}El?m? jatkuu.
{3871}{3896}Gnaghi!
{3928}{4020}Olen kutsunut|sinua jo tuntikausia.
{4401}{4544}- Enzo Facini. Kahdesto
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{938}{1009}Halo?|-Ja sam, prekidam te?
{1027}{1044}Franèesko?
{1070}{1110}Ne brini, mora nekad i da se| izaðe ispod tuša.
{1132}{1167}Saèekaj malo, Franko.
{1668}{1764}Kaži, Franko.|-Ništa, samo sam hteo da èujem kako si.
{1780}{1848}Znaš, sreðujem stvari ...
{1958}{1980}Život ide dalje.
{2142}{2223}{Y:b}SMRT-LjUBAV-SMRT|(GROBAR)
{2780}{2797}Nogi!
{3455}{3489}Nogi!|-Da?
{3503}{3545}Satima te dozivam. Nogi!
{3968}{4078}Doði i pomozi mi. Znaš gde je grob?|-Da.
{4420}{4440}Grob 3.
{4484}{4504}Evo nas.
{4530}{4691}Znam da smo ovo veæ radili pre, ali ovog| puta moj dragi Kièini, je gotovo zauvek.
{4739}{4760}Poè
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, czech, cz, cemetery, man,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - Czech - cz - b4846e5559408658293a943a1f8f585f.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{114}{264}P?eklad z chorvat?tiny: Bored Seal|?pravy a dopln?n? dialog?: DJ Lonely
{1180}{1252}- Hal??|{y:i}- To jsem j?. Vyru?il jsem t??
{1272}{1290}{Y:i}Francesco?
{1315}{1355}Nem?j obavy, zrovna jsem|vylezl ze sprchy.
{1378}{1412}Moment, Franco.
{1912}{2010}- ??kal jsi n?co, Franco?|{y:i}- Ne, jen jsem cht?l v?d?t jak se m??.
{2025}{2092}V??, jak to chod?.
{2202}{2225}?ivot jde d?l.
{3025}{3042}Gnaghi!
{3700}{3732}Gnaghi!
{3748}{3790}Vol?m t? nejm?? hodinu. Gnaghi!
{4212}{4322}V??, kde m? hrob?
{4665}{4685}Hrob 3.
{4730}{4750}?up tam!
{4775}{4935}U? jsme t? poh?bili jednou, ale tentokr?t, |m?j drah? Ghigini, je to nav?dy.
{4985}{500
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{601}Synchronizacja i poprawki: anaemia
{1625}{1696}To ja. Czy dzwoni? nie w por??
{1700}{1721}Francesco?
{1725}{1821}Nie przejmuj si?. I tak|musia?em wyle?? spod prysznica.
{1825}{1899}Poczekaj chwil?.
{2350}{2471}-Co m?wi?e??|-Nic. Zadzwoni?em, by|zobaczy?, jak ci leci.
{2475}{2547}Wiesz jak jest.
{2650}{2724}?yje si?, i ju?.
{3475}{3535}Gnaghi!
{4150}{4171}Gnaghi!
{4175}{4274}Wo?am ci? od paru godzin. Gnaghi!
{4650}{4743}Chodzi o inspektora Wininiego
{5100}{5171}12-ty rz?d, 3-ci gr?b.
{5175}{5221}Nieprawda??
{5225}{5389}Wiem, ?e s?ysza?e? to|wcze?niej. Tym razem m?j drogi|Ghigini, to ju? koniec.
{5425}{5505}Odpoczywaj w pokoju.
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, greek, gr, cemeteryman, 2006, dvd, fbr, el,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - Greek - gr - 755ab218a1f1086a0c3fedc11236d65d.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
?1
00:00:24,335 --> 00:00:51,456
?????????: A.P.S.U. TEAM
Sync, edits, QA: ????????
2
00:00:57,757 --> 00:01:00,973
â???;
<i>â??? ?????. ????? ??????;</i>
3
00:01:00,997 --> 00:01:02,243
<i>??????????;</i>
4
00:01:02,270 --> 00:01:05,360
??? ?????????, ?????? ??????
?? ??????? ??' ?? ??????.
5
00:01:05,400 --> 00:01:07,346
???? ?????, ??????.
6
00:01:27,870 --> 00:01:32,544
?? ??????, ??????;
<i>â??????. ????? ???? ?? ?? ?? ??????.</i>
7
00:01:32,966 --> 00:01:35,520
?????? ??? ????? ?? ????????.
8
00:01:39,709 --> 00:01:41,691
? ??? ???????????â¦
9
00:02:14,228 --> 00:02:16,171
?????!
10
00:02:42,260 --> 00:02:44,154
?????!
â<i>???!</i>
11
00:02:44,197 --> 00:02:46,808
??
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{922}{993}Halo?|-Ja sam. O, da li smetam?
{1012}{1030}Francesco?
{1056}{1096}Ne brini, jednom moram|izaæi ispod tuša.
{1118}{1152}Prièekaj malo, Franco.
{1450}{1600}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1652}{1750}Rekao si nešto, Franco. -Ne, ne, ništa.|Zvao sam samo da èujem kako si.
{1764}{1834}Znaš, sreðujem stvari ...
{1943}{1964}Život ide dalje.
{2128}{2208}{Y:b}SMRT-LJUBAV-SMRT
{2766}{2782}Gnaghi!
{3440}{3474}Gnaghi!|-Nja?
{3488}{3530}Satima te dozivam. Gnaghi!
{3954}{4065}Doði i pomozi mi. Znaš gdje je grob?|-Nja.
{4406}{4426}Grob 3.
{4470}{4490}Evo nas.
{4516}{4676}Znam da smo ovo veæ rad
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{907}{978}Halo?|-Ja sam. O, da li smetam?
{998}{1015}Francesco?
{1041}{1081}Ne brini, jednom moram|izaæi ispod tuša.
{1103}{1138}Prièekaj malo, Franco.
{1638}{1735}Rekao si nešto, Franco. -Ne, ne, ništa.|Zvao sam samo da èujem kako si.
{1750}{1819}Znaš, sreðujem stvari ...
{1929}{1950}Život ide dalje.
{2113}{2194}{Y:b}SMRT-LJUBAV-SMRT
{2751}{2768}Gnaghi!
{3426}{3459}Gnaghi!|-Nja?
{3474}{3516}Satima te dozivam. Gnaghi!
{3939}{4049}Doði i pomozi mi. Znaš gdje je grob?|-Nja.
{4391}{4411}Grob 3.
{4455}{4475}Evo nas.
{4501}{4662}Znam da smo ovo veæ radili prije, ali ovog| puta, moj dragi Ghigini, ovo je zauvijek.
{4710}{4731}PoÃ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{907}{978}Halo?|-Ja sam. O, da li smetam?
{998}{1015}Francesco?
{1041}{1081}Ne brini, jednom moram|izaæi ispod tuša.
{1103}{1138}Prièekaj malo, Franco.
{1638}{1735}Rekao si nešto, Franco. -Ne, ne, ništa.|Zvao sam samo da èujem kako si.
{1750}{1819}Znaš, sreðujem stvari ...
{1929}{1950}Život ide dalje.
{2113}{2194}{Y:b}SMRT-LJUBAV-SMRT
{2751}{2768}Gnaghi!
{3426}{3459}Gnaghi!|-Nja?
{3474}{3516}Satima te dozivam. Gnaghi!
{3939}{4049}Doði i pomozi mi. Znaš gdje je grob?|-Nja.
{4391}{4411}Grob 3.
{4455}{4475}Evo nas.
{4501}{4662}Znam da smo ovo veæ radili prije, ali ovog| puta, moj dragi Ghigini, ovo je zauvijek.
{4710}{4731}PoÃ
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, deady, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, fbr,
original filename: Dellamorte Dellamore (1994) - DeaDy - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:16,000
Ãeviri : DeaDy
deady2k3@yahoo.com
2
00:00:58,115 --> 00:01:03,872
- Alo? - Benim. Rahatsýz etmiyorum ya
Francesco? - Sorun deðil.
3
00:01:03,955 --> 00:01:09,089
Zaten duþtan çýkmam gerekiyordu.
Bir dakika bekle, Franco.
4
00:01:28,489 --> 00:01:30,243
Ne diyordun, Franco?
5
00:01:30,326 --> 00:01:33,956
Hiç, yalnýzca nasýl
olduðunu sormak için aradým.
6
00:01:34,040 --> 00:01:36,542
Bildiðin gibi.
7
00:01:40,381 --> 00:01:42,759
Hayat devam ediyor.
8
00:02:15,221 --> 00:02:17,266
Gnaghi!
9
00:02:42,925 --> 00:02:47,766
- Gnaghi! - Gn
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,660 --> 00:00:37,420
Soy yo.
2
00:00:37,660 --> 00:00:39,340
Te molesto, Francesco ?
3
00:00:40,380 --> 00:00:43,180
Para nada, estaba
saliendo de la ducha.
4
00:00:43,580 --> 00:00:44,300
Espera...
5
00:01:05,340 --> 00:01:06,540
DecÃas, Franco ?
6
00:01:06,700 --> 00:01:09,700
Nada, querÃa saber
si todo estaba bien.
7
00:01:10,620 --> 00:01:12,060
Sabes cómo es esto,
8
00:01:16,780 --> 00:01:18,060
la vida continúa...
9
00:01:49,860 --> 00:01:50,700
Gnaghi !
10
00:02:18,700 --> 00:02:20,260
Gnaghi, vamos,
trae las herramientas !
11
00:02:37,260 --> 00:02
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, czech, cz, cemetary, man,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - Czech - cz - 7500b77ee98f489e0a1e6fe0fc096b70.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{114}{264}P?eklad z chorvat?tiny: Bored Seal (boredseal@seznam.cz)|?pravy a dopln?n? dialog?: DJ Lonely
{1180}{1252}- Hal??|{y:i}- To jsem j?. Vyru?il jsem t??
{1272}{1290}{Y:i}Francesco?
{1315}{1355}Nem?j obavy, zrovna jsem|vylezl ze sprchy.
{1378}{1412}Moment, Franco.
{1912}{2010}- ??kal jsi n?co, Franco?|{y:i}- Ne, jen jsem cht?l v?d?t jak se m??.
{2025}{2092}V??, jak to chod?.
{2202}{2225}?ivot jde d?l.
{3025}{3042}Gnaghi!
{3700}{3732}Gnaghi!
{3748}{3790}Vol?m t? nejm?? hodinu. Gnaghi!
{4212}{4322}V??, kde m? hrob?
{4665}{4685}Hrob 3.
{4730}{4750}?up tam!
{4775}{4935}U? jsme t? poh?bili jednou, ale tentokr?t, |m?j drah? Ghigini, je
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, deady, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, jdaniels,
original filename: Dellamorte Dellamore (1994) - DeaDy - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:16,000
Ãeviri : DeaDy
deady2k3@yahoo.com
2
00:00:36,120 --> 00:00:41,640
- Alo? - Benim. Rahatsýz etmiyorum ya
Francesco? - Sorun deðil.
3
00:00:41,720 --> 00:00:46,640
Zaten duþtan çýkmam gerekiyordu.
Bir dakika bekle, Franco.
4
00:01:05,240 --> 00:01:06,920
Ne diyordun, Franco?
5
00:01:07,000 --> 00:01:10,480
Hiç, yalnýzca nasýl
olduðunu sormak için aradým.
6
00:01:10,560 --> 00:01:12,960
Bildiðin gibi.
7
00:01:16,640 --> 00:01:18,920
Hayat devam ediyor.
8
00:01:50,040 --> 00:01:52,000
Gnaghi!
9
00:02:16,600 --> 00:02:21,240
- Gnaghi! - Gn
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{938}{1009}Ãà ëî?|-£à ñà ì, ïðåêèäà ì òå?
{1027}{1044}Ãðà Ã÷åñêî?
{1070}{1110}ÃÃ¥ áðèÃè, ìîðà Ãåêà ä è äà ñå| èçà ÂÃ¥ èñïîä òóøà .
{1132}{1167}Ãà ÷åêà ¼ ìà ëî, Ãðà Ãêî.
{1668}{1764}Ãà æè, Ãðà Ãêî.|-Ãèøòà , ñà ìî ñà ì õòåî äà ÷ó¼åì êà êî ñè.
{1780}{1848}ÃÃà ø, ñðåÂó¼åì ñòâà ðè ...
{1958}{1980}Ãèâîò èäå äà šå.
{2142}{2223}{Y:á}ÃÃÃÃ-Å ÃÃÃÃ-ÃÃÃÃ|(ÃÃÃÃÃÃ)
{2780}{2797}Ãîãè!
{3455}{3489}Ãîãè!|-Ãà ?
{3503}{3545}Ãà òèìà òå äîçèâà ì. Ãîãè!
{3968}{4078}ÃîÂè è ïÃ
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 09f8973e6dd8be46ff430ce459daa132.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,520 --> 00:00:19,600
Legendas por JoseGama
Brasil -2003
2
00:00:34,000 --> 00:00:34,040
3
00:00:35,880 --> 00:00:36,520
Al?.
4
00:00:36,520 --> 00:00:37,560
Sou eu.
5
00:00:37,560 --> 00:00:38,520
Estou incomodando?
6
00:00:39,720 --> 00:00:40,200
Francesco?
7
00:00:40,200 --> 00:00:43,000
N?o se preocupe. Sa? do
chuveiro faz tempo.
8
00:00:43,920 --> 00:00:45,960
Espere um minuto Franco.
9
00:01:05,160 --> 00:01:06,560
O que estava dizendo Franco?
10
00:01:06,560 --> 00:01:09,600
Nada. Queria saber o que
estava fazendo.
11
00:01:09,600 --> 00:01:11,720
Sabe
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Traducerea ºi adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2005
{927}{947}Eu sunt.
{950}{992}Te deranjez, Francesco?
{1017}{1090}Nici o problemã,|tocmai am ieºit de la duº.
{1100}{1115}Aºteaptã puþin...
{1642}{1672}Ce spuneai, Franco?
{1677}{1752}Nimic, te-am sunat|sã vãd ce mai faci.
{1775}{1810}Nimic în mod special,
{1930}{1960}viaþa merge înainte...
{2100}{2195}DIN DRAGOSTE,|DIN MOARTE
{2755}{2775}Gnaghi!
{3475}{3515}Gnaghi, te strig de ore bune!
{3940}{3987}E Ghigini, inginerul topograf.
{4002}{4045}Rândul 12, al treilea mormânt,|nu-i aºa?
{4385}{4415}Al treilea mormânt.
{4455}{4480}Gata.
{4502}{4545}ªti
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{905}{978}To ja. Czy dzwoni? nie w por??
{998}{1015}Francesco?
{1020}{1090}Nie przejmuj si?. I tak musia?em|wyle?? spod prysznica.
{1103}{1138}Poczekaj chwil?.
{1638}{1745}-Co m?wi?e??|-Nic. Zadzwoni?em, by zobaczy?, jak ci leci.
{1750}{1818}Wiesz jak jest.
{1928}{1950}?yje si?, i ju?.
{2750}{2768}Gnaghi!
{3425}{3458}Gnaghi!
{3473}{3525}Wo?am ci? od paru godzin. Gnaghi!
{3938}{4048}Chodzi o inspektora Wininiego
{4390}{4410}12-ty rz?d, 3-ci gr?b.
{4455}{4475}Nieprawda??
{4500}{4660}Wiem, ?e s?ysza?e? to wcze?niej.|Tym razem m?j drogi Ghigini,|to ju? koniec.
{4710}{4750}Odpoczywaj w pokoju.
{4815}{4850}O, moje plecy...
{5075}{5188}Marno
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - Czech - cz - 9f9811b93e980d76d15594520f244614.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:50,100
Hal??
- To jsem j?. Vyru?il jsem t??
2
00:00:50,900 --> 00:00:51,600
Francesco?
3
00:00:52,600 --> 00:00:54,200
Nem?j obavy, zrovna jsem
vylezl ze sprchy.
4
00:00:55,100 --> 00:00:56,500
Moment, Franco.
5
00:01:16,500 --> 00:01:20,400
- ??kal jsi n?co, Franco?
- Ne, jen jsem cht?l v?d?t,
jak se m??.
6
00:01:21,000 --> 00:01:23,700
V??, jak to chod?.
7
00:01:28,100 --> 00:01:29,000
?ivot jde d?l.
9
00:02:01,000 --> 00:02:01,700
Gnaghi!
10
00:02:28,000 --> 00:02:29,300
Gnaghi!
11
00:02:29,900 --> 00:02:31,600
Vol?m t? nejm?? hodinu. Gnaghi!
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, greek, gr, dellamorte, dellamore, aka, cemetery, man, dvd, rip, eng, uncut,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Greek - gr - a6145dd05d7766750e38499fdaa2a1f7.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,295 --> 00:00:31,029
?????????: A.P.S.U. TEAM
????????????: hargikas
2
00:00:36,543 --> 00:00:39,626
- ???;
- ??? ?????. ????? ??????;
3
00:00:39,649 --> 00:00:40,844
??????????;
4
00:00:40,870 --> 00:00:43,847
??? ?????????, ?????? ??????
?? ??????? ??' ?? ?????.
5
00:00:43,870 --> 00:00:45,736
???? ?????, ??????.
6
00:01:05,410 --> 00:01:09,891
- ?? ??????, ??????;
- ??????. ????? ???? ?? ?? ?? ??????.
7
00:01:10,295 --> 00:01:12,744
?????? ??? ????? ?? ????????.
8
00:01:16,759 --> 00:01:18,659
? ??? ???????????...
9
00:01:49,850 --> 00:01:51,712
?????!
10
00:02
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{601}Synchronizacja i poprawki: anaemia
{1625}{1696}To ja. Czy dzwoni? nie w por??
{1700}{1721}Francesco?
{1725}{1821}Nie przejmuj si?. I tak|musia?em wyle?? spod prysznica.
{1825}{1899}Poczekaj chwil?.
{2350}{2471}-Co m?wi?e??|-Nic. Zadzwoni?em, by|zobaczy?, jak ci leci.
{2475}{2547}Wiesz jak jest.
{2650}{2724}?yje si?, i ju?.
{3475}{3535}Gnaghi!
{4150}{4171}Gnaghi!
{4175}{4274}Wo?am ci? od paru godzin. Gnaghi!
{4650}{4743}Chodzi o inspektora Wininiego
{5100}{5171}12-ty rz?d, 3-ci gr?b.
{5175}{5221}Nieprawda??
{5225}{5389}Wiem, ?e s?ysza?e? to|wcze?niej. Tym razem m?j drogi|Ghigini, to ju? koniec.
{5425}{5505}Odpoczywaj w pokoju.
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - Czech - cz - ddfff2e5299657961a839585b560f195.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:50,100
Hal??
- To jsem j?. Vyru?il jsem t??
2
00:00:50,900 --> 00:00:51,600
Francesco?
3
00:00:52,600 --> 00:00:54,200
Nem?j obavy, zrovna jsem
vylezl ze sprchy.
4
00:00:55,100 --> 00:00:56,500
Moment, Franco.
5
00:01:16,500 --> 00:01:20,400
- ??kal jsi n?co, Franco?
- Ne, jen jsem cht?l v?d?t,
jak se m??.
6
00:01:21,000 --> 00:01:23,700
V??, jak to chod?.
7
00:01:28,100 --> 00:01:29,000
?ivot jde d?l.
9
00:02:01,000 --> 00:02:01,700
Gnaghi!
10
00:02:28,000 --> 00:02:29,300
Gnaghi!
11
00:02:29,900 --> 00:02:31,600
Vol?m t? nejm?? hodinu. Gnaghi!
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{938}{1009}Halo?|-Ja sam, prekidam te?
{1027}{1044}Franèesko?
{1070}{1110}Ne brini, mora nekad i da se| izaðe ispod tuša.
{1132}{1167}Saèekaj malo, Franko.
{1668}{1764}Kaži, Franko.|-Ništa, samo sam hteo da èujem kako si.
{1780}{1848}Znaš, sreðujem stvari ...
{1958}{1980}Život ide dalje.
{2142}{2223}{Y:b}SMRT-LjUBAV-SMRT|(GROBAR)
{2780}{2797}Nogi!
{3455}{3489}Nogi!|-Da?
{3503}{3545}Satima te dozivam. Nogi!
{3968}{4078}Doði i pomozi mi. Znaš gde je grob?|-Da.
{4420}{4440}Grob 3.
{4484}{4504}Evo nas.
{4530}{4691}Znam da smo ovo veæ radili pre, ali ovog| puta moj dragi Kièini, je gotovo zauvek.
{4739}{4760}Poè
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{938}{1009}Halo?|-Ja sam, prekidam te?
{1027}{1044}Franèesko?
{1070}{1110}Ne brini, mora nekad i da se| izaðe ispod tuša.
{1132}{1167}Saèekaj malo, Franko.
{1668}{1764}Kaži, Franko.|-Ništa, samo sam hteo da èujem kako si.
{1780}{1848}Znaš, sreðujem stvari ...
{1958}{1980}Život ide dalje.
{2142}{2223}{Y:b}SMRT-LjUBAV-SMRT|(GROBAR)
{2780}{2797}Nogi!
{3455}{3489}Nogi!|-Da?
{3503}{3545}Satima te dozivam. Nogi!
{3968}{4078}Doði i pomozi mi. Znaš gde je grob?|-Da.
{4420}{4440}Grob 3.
{4484}{4504}Evo nas.
{4530}{4691}Znam da smo ovo veæ radili pre, ali ovog| puta moj dragi Kièini, je gotovo zauvek.
{4739}{4760}Poè
Субтитры для Dellamorte Dellamore
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, greek, gr, dellamortedellamore, 2006, dvden, el,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - Greek - gr - 68ed3cdbec5af017163eda0931838b13.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
?1
00:00:08,335 --> 00:00:35,456
?????????: A.P.S.U. TEAM
Sync, edits, QA: ????????
2
00:00:41,757 --> 00:00:44,973
â???;
<i>â??? ?????. ????? ??????;</i>
3
00:00:44,997 --> 00:00:46,243
<i>??????????;</i>
4
00:00:46,270 --> 00:00:49,360
??? ?????????, ?????? ??????
?? ??????? ??' ?? ??????.
5
00:00:49,400 --> 00:00:51,346
???? ?????, ??????.
6
00:01:11,870 --> 00:01:16,544
?? ??????, ??????;
<i>â??????. ????? ???? ?? ?? ?? ??????.</i>
7
00:01:16,966 --> 00:01:19,520
?????? ??? ????? ?? ????????.
8
00:01:23,709 --> 00:01:25,691
? ??? ???????????â¦
9
00:01:58,228 --> 00:02:00,171
?????!
10
00:02:26,260 --> 00:02:28,154
?????!
â<i>???!</i>
11
00:02:28,197 --> 00:02:30,808
??
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{938}{1009}Ãà ëî?|-£à ñà ì, ïðåêèäà ì òå?
{1027}{1044}Ãðà Ã÷åñêî?
{1070}{1110}ÃÃ¥ áðèÃè, ìîðà Ãåêà ä è äà ñå| èçà ÂÃ¥ èñïîä òóøà .
{1132}{1167}Ãà ÷åêà ¼ ìà ëî, Ãðà Ãêî.
{1668}{1764}Ãà æè, Ãðà Ãêî.|-Ãèøòà , ñà ìî ñà ì õòåî äà ÷ó¼åì êà êî ñè.
{1780}{1848}ÃÃà ø, ñðåÂó¼åì ñòâà ðè ...
{1958}{1980}Ãèâîò èäå äà šå.
{2142}{2223}{Y:á}ÃÃÃÃ-Å ÃÃÃÃ-ÃÃÃÃ|(ÃÃÃÃÃÃ)
{2780}{2797}ÃîãÃ