Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Dekalog, Szesc по релевантности:
Субтитры для Dekalog, Szesc
keywords: kieslowski, 1988, dekalog, 6, szesc, en, krzysztof,
original filename: kieslowski.1988.dekalog.06.szesc.en.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,021 --> 00:00:21,953
I received this notification
2
00:00:40,673 --> 00:00:41,640
There's nothing for you
3
00:00:42,876 --> 00:00:43,808
But I've been notified
4
00:00:44,878 --> 00:00:46,004
There's nothing
5
00:00:47,147 --> 00:00:48,774
Check it yourself if you wish
6
00:01:02,762 --> 00:01:03,786
When shall I come again?
7
00:01:06,800 --> 00:01:08,597
When you get another
"notification, perhaps"
8
00:04:46,919 --> 00:04:48,887
Enough of this nonsense!
Who is it?
9
00:04:52,859 --> 00:04:54,850
"I can hear you breathe, you skunk"
10
00:05:19,285 --> 00:05:20,25
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{256}{320}Traducerea: Dappon
{407}{453}Am primit un aviz.
{859}{890}Nimic.
{910}{947}Dar am primit un aviz
{956}{984}Nu este nimic.
{1008}{1048}Verificaþi ºi dvs. dacã doriþi.
{1367}{1414}Când sã revin?
{1461}{1512}Poate dupã ce primiþi un nou aviz.
{1572}{1656}ªASE
{1664}{1800}Scenariul
{6388}{6415}Alo!
{6456}{6479}Alo!
{6522}{6590}Terminã cu prostiile! Cine este?
{6658}{6716}Ãþi aud respiraþia, ticãlosule.
{7230}{7254}Alo!
{7266}{7296}Ãmi cer scuze.
{8834}{8879}Mã duc cu gunoiul.
{8948}{8986}Jgheabul e stricat.
{9054}{9086}ªtiu, ºtiu...
{9672}{9712}Nu mi s-a livrat laptele.
{9730}{9792}Mi-l trimit tot în altã
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{256}{320}Traducerea: Dappon
{407}{453}Am primit un aviz.
{859}{890}Nimic.
{910}{947}Dar am primit un aviz
{956}{984}Nu este nimic.
{1008}{1048}Verificaþi ºi dvs. dacã doriþi.
{1367}{1414}Când sã revin?
{1461}{1512}Poate dupã ce primiþi un nou aviz.
{1572}{1656}ªASE
{1664}{1800}Scenariul
{6388}{6415}Alo!
{6456}{6479}Alo!
{6522}{6590}Terminã cu prostiile! Cine este?
{6658}{6716}Ãþi aud respiraþia, ticãlosule.
{7230}{7254}Alo!
{7266}{7296}Ãmi cer scuze.
{8834}{8879}Mã duc cu gunoiul.
{8948}{8986}Jgheabul e stricat.
{9054}{9086}ªtiu, ºtiu...
{9672}{9712}Nu mi s-a livrat laptele.
{9730}{9792}Mi-l trimit tot în altã
Субтитры для Dekalog, Szesc
keywords: dekalog, szesc, 1988, eng, 1, cd, krzysztof, kieslowski, 6, en,
original filename: dekalog.szesc.(1988).eng.1cd.(2294).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,021 --> 00:00:21,953
I received this notification
2
00:00:40,673 --> 00:00:41,640
There's nothing for you
3
00:00:42,876 --> 00:00:43,808
But I've been notified
4
00:00:44,878 --> 00:00:46,004
There's nothing
5
00:00:47,147 --> 00:00:48,774
Check it yourself if you wish
6
00:01:02,762 --> 00:01:03,786
When shall I come again?
7
00:01:06,800 --> 00:01:08,597
When you get another
"notification, perhaps"
8
00:04:46,919 --> 00:04:48,887
Enough of this nonsense!
Who is it?
9
00:04:52,859 --> 00:04:54,850
"I can hear you breathe, you skunk"
10
00:05:19,285 --> 00:05:20,25
Субтитры для Dekalog, Szesc
keywords: dekalog, 4, cztery, 6, szesc, 7, siedem, 8, osiem, 1, jeden, 9, dziesiec, 3, trzy, 2, 1987, 5, piec,
original filename: DEKALOG.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1695}{1850}DECALOGUL: PATRU
{1883}{1972}Scenariul
{1980}{2070}Traducerea: Dappon
{3776}{3906}Va fi deschisã dupã moartea mea
{4571}{4658}Anka, înceteazã, la naiba!|Te rog, nu!
{4744}{4831}Terminã, auzi?
{5019}{5047}Este lunea de Paºti!
{5327}{5350}Nu...
{5355}{5388}Cum adicã, nu?|Deschide uºa!
{5390}{5410}Nu.
{5451}{5476}Lasã-mã înãuntru,|mã grãbesc.
{5477}{5508}Nu.
{5537}{5559}Deschide odatã uºa aia!
{5644}{5680}Este lunea de Paºti, nu?
{5701}{5728}Nu!
{5730}{5804}N-o sã mai am timp sã-mi usuc pãrul,|sunt prea... Of!
{6333}{6393}Da, eu sunt... O clipã.
{6412}{6530}Ãnchide receptorul, tatã.|O sã
Субтитры для Dekalog, Szesc
keywords: kieslowski, 1988, dekalog, mini, en, krzysztof, dziesiec, 1, jeden, dwa, 2, szesc, 6, piec, 5, siedem, 7, osiem, dziewiec, 9, trzy, 3, cztery, 4,
original filename: kieslowski.1988.dekalog.mini.en.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,070 --> 00:00:41,905
You shall murder!
2
00:00:42,308 --> 00:00:44,538
You shall covet everything
all week long
3
00:00:44,644 --> 00:00:49,047
And on Sundays...
4
00:00:49,783 --> 00:00:52,445
You shall beat your father and mother,
5
00:00:52,585 --> 00:00:56,521
...your sister and your juniors
You shall steal
6
00:00:56,689 --> 00:00:58,657
Because everything around
you is yours
7
00:00:58,758 --> 00:01:01,659
Everything is yours!
8
00:01:39,599 --> 00:01:40,293
He sacrificed everything
passion, his family, his career...
9
00:01:43,603 --> 00:01:45,070
Perhaps even
Субтитры для Dekalog, Szesc
keywords: dekalog, en, 1988, krzysztof, kieslowski, dziesiec, 1, jeden, dwa, 2, szesc, 6, piec, 5, siedem, 7, osiem, dziewiec, 9, trzy, 3, cztery, 4,
original filename: Dekalog_EN.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,070 --> 00:00:41,905
You shall murder!
2
00:00:42,308 --> 00:00:44,538
You shall covet everything
all week long
3
00:00:44,644 --> 00:00:49,047
And on Sundays...
4
00:00:49,783 --> 00:00:52,445
You shall beat your father and mother,
5
00:00:52,585 --> 00:00:56,521
...your sister and your juniors
You shall steal
6
00:00:56,689 --> 00:00:58,657
Because everything around
you is yours
7
00:00:58,758 --> 00:01:01,659
Everything is yours!
8
00:01:39,599 --> 00:01:40,293
He sacrificed everything
passion, his family, his career...
9
00:01:43,603 --> 00:01:45,070
Perhaps even