Advertisement:
---------------
---------------
Менее значимые результаты для Day Of The Warrior
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: xena, warrior, princess, 2x1, 5, day, in, the, life,
original filename: Xena Warrior Princess 2x15 - A Day in the Life.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,584 --> 00:00:12,817
Ãþñá Ã¥ÃÃáé äéêéà ìáò!
2
00:00:18,652 --> 00:00:19,873
ÃÃãï ðñùéÃü;
3
00:00:42,358 --> 00:00:42,923
ÃëÃôå!
4
00:00:52,798 --> 00:00:54,560
ÃëÃôå ðÃÃù ìïõ!
5
00:01:20,488 --> 00:01:21,818
ÃáâñéÃëëá!
6
00:01:31,052 --> 00:01:32,272
ÃÃÃá!
7
00:01:33,555 --> 00:01:34,011
Ãé;
8
00:01:38,401 --> 00:01:40,248
ôé ÃïìÃæåéò üôé êÃÃåéò;
9
00:01:41,446 --> 00:01:43,521
ÃÃÃá, Ãôáà ôï ìüÃï ìáò ôçãÃÃé.
10
00:01:43,977 --> 00:01:44,950
Ãéáôà ôï ÃêáÃåò
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: independence, day, 1996, 1, cd, hebrew, he, dynamite, warrior, 2006, limited, domino, i??ioiui??, ioioioiai??ioi, i??ioiui??,
original filename: Independence Day - 1996 - 1CD - Hebrew - he - 22bf38f4fb1c1cc2c31368df1a2e3219.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,750 --> 00:00:30,877
,???? ???? ????
2
00:00:30,830 --> 00:00:33,298
,???? 1855 ??????
3
00:00:33,230 --> 00:00:36,495
?????? ???? ?? ???? ???
".????? ??? " ???? ???????
4
00:00:36,398 --> 00:00:41,859
???? ?? ????? ???????
.????? ????? ???? ??????????
5
00:00:41,678 --> 00:00:46,012
???? ????? ??? ??????
,??? ????? ???????
6
00:00:45,870 --> 00:00:50,364
???? ????? ????? ????
.?????? ????? ??? ????? ??????
7
00:00:50,222 --> 00:00:54,454
????? ???, ????? ??????
????? ?????? ?? ?????
8
00:00:54,318 --> 00:01:00,746
???? ???? ?? ??????? ?????-????
.?????? ??? ????? ????
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: the, o, c, 2003, 1, cd, english, en, 3x1, 8, undertow, eng, 6, road, warrior, 3x2, 5, graduates, party, favor, college, try, dawn, patrol, 4, man, of, year, 3x0, 7, anger, management, day, after, tommorow, 9, secrets, and, lies, journey,
original filename: The O.C. - 2003 - 11CD - English - en - c5698bcfb2d37900d66dbfe40fc3bf4c.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,550
Previously on the O.C.:
2
00:00:01,551 --> 00:00:03,027
Hey, if you need anything else, let me know.
3
00:00:03,028 --> 00:00:03,513
Thanks.
4
00:00:03,514 --> 00:00:04,637
I want you to leave Ryan alone.
5
00:00:04,638 --> 00:00:06,397
You must really think I'm gonna hurt him.
6
00:00:06,398 --> 00:00:09,548
I chickened out, which is kind of my go-to move these days,
7
00:00:09,549 --> 00:00:11,050
but I'm rescheduling the interview.
8
00:00:11,051 --> 00:00:11,874
It's Maya Griffin.
9
00:00:11,875 --> 00:00:14,331
Whose father's the head of the phys
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: o, c, the, 2003, 2, 9, 7, fps, s03e20, day, after, tomorrow, ws, tvep, s03e14, cliffhanger, s03e16, road, warrior, s03e10, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e25, graduates, s03e24, man, of, year, s03e21, dawn, patrol, s03e07, management, s03e08, game, plan, s03e11, safe, harbor, s03e09, disconnect, s03e18, undertow, s03e19, secrets, and, lies, s03e23, party, favor, s03e15, heavy, lifting, s03e22, college, try, s03e12, sister, act, s03e17, journey, s03e13, pot, stirrer,
original filename: 39806-O_C_,_The_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{20}{54}Previously on The O.C.:
{58}{119}-What do l do to get you to stay?|-l think you're doing it.
{124}{192}-You know this engagement is a trial.|-What?
{197}{277}-Griffin will not move unless you're gone.|-He's taking kickbacks from vendors.
{282}{319}Totally and completely untrue.
{323}{385}Give me your word,|l'll give you the benefit of the doubt.
{390}{419}What happened?
{424}{479}l know about Volchok.|What's gotten into you?
{500}{546}-You're being so lame.|-Not as lame as you.
{551}{603}l'm hoping that you both|will apply to Berkeley.
{608}{686}The guy from Brown didn't say they|couldn't take more students from Harbor
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: the, o, c, 30, 3, vtv, 31, 9, secrets, and, lies, lol, 4, safe, harbor, 44, 2, 7, journey, 6, 32, day, after, tomorrow, 5, heavy, lifting, cliffhanger, xor, disconnect, pot, stirrer, road, warrior, umd, 8, undertow, game, plan, sister, act, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah,
original filename: 5165.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,264
Eerder in The O.C.
2
00:00:01,265 --> 00:00:05,168
Als ik het geld heb, betaal ik je terug
en Julie en ik leven nog lang en gelukkig.
3
00:00:05,169 --> 00:00:07,496
Wil je met me trouwen Julie?
- Sandy, ik kom niet naar huis.
4
00:00:07,497 --> 00:00:10,646
Ik ga naar Lake Arowhead met een vriendin.
- Wat moet ik doen als je weg bent?
5
00:00:10,647 --> 00:00:13,508
Ik kan dit niet zonder jou.
- Niets dat ik meer haat dan blondjes
6
00:00:13,509 --> 00:00:15,335
die de wereld willen veranderen.
7
00:00:15,336 --> 00:00:17,564
Jack Hess, aangenaam.
- Ik wo
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: 3, 4, xena, warrior, princess3, 1995, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, 2x2, comedy, of, eros, 2x1, the, execution, 2x0, 9, solstice, carol, princess, tramp, 8, blind, faith, for, him, bell, tolls, here, she, comes, miss, amphipolis, remember, nothing, ten, little, warlords, intimate, stranger, price, quest, destiny, scrolls, day, in, life, girls, just, wanna, have, fun, ulysses, giant, killer, orphan, war, lost, mariner, necessary, evil, return, callisto,
original filename: 34Xena Warrior Princess34 (1995) - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,781 --> 00:00:06,077
âI know, I know, I know.
2
00:00:06,563 --> 00:00:07,380
When I was your age,
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,159
I hated going to bed,
too, you know.
4
00:00:09,551 --> 00:00:10,786
When you get to be my age,
5
00:00:10,786 --> 00:00:12,923
and, uh-- going to bed takes on a--
6
00:00:12,923 --> 00:00:15,033
a whole new meaning--
you know?â
7
00:00:15,033 --> 00:00:16,661
âCupid, Iâm waiting.â
8
00:00:17,547 --> 00:00:19,864
âOK, look-- this could really
work out for you, you know?
9
00:00:19,864 --> 00:00:20,673
Hereâs the deal.
10
0
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: xena, warrior, princess, season, 2, en, 2x2, comedy, of, eros, 2x1, 7, the, execution, 2x0, 8, ten, little, warlords, 6, tramp, blind, faith, for, him, bell, tolls, here, she, comes, miss, amphipolis, remember, nothing, intimate, stranger, 9, ulysses, price, destiny, 3, quest, 5, day, in, life, 4, girls, just, wanna, have, fun, orphan, war, solstice, carol, giant, killer, scrolls, lost, mariner, necessary, evil, return, callisto,
original filename: Xena_-_Warrior_Princess_-_Season_2_EN.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,781 --> 00:00:06,077
âI know, I know, I know.
2
00:00:06,563 --> 00:00:07,380
When I was your age,
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,159
I hated going to bed,
too, you know.
4
00:00:09,551 --> 00:00:10,786
When you get to be my age,
5
00:00:10,786 --> 00:00:12,923
and, uh-- going to bed takes on a--
6
00:00:12,923 --> 00:00:15,033
a whole new meaning--
you know?â
7
00:00:15,033 --> 00:00:16,661
âCupid, Iâm waiting.â
8
00:00:17,547 --> 00:00:19,864
âOK, look-- this could really
work out for you, you know?
9
00:00:19,864 --> 00:00:20,673
Hereâs the deal.
10
0
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: xena, warrior, princess, 2, vo, 2x2, comedy, of, eros, 2x1, 7, the, execution, 2x0, 8, ten, little, warlords, 6, tramp, blind, faith, for, him, bell, tolls, here, she, comes, miss, amphipolis, remember, nothing, intimate, stranger, 9, ulysses, price, destiny, 3, quest, 5, day, in, life, 4, girls, just, wanna, have, fun, orphan, war, solstice, carol, giant, killer, scrolls, lost, mariner, necessary, evil, return, callisto,
original filename: Xena.Warrior.Princess.S2.VO.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,781 --> 00:00:06,077
âI know, I know, I know.
2
00:00:06,563 --> 00:00:07,380
When I was your age,
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,159
I hated going to bed,
too, you know.
4
00:00:09,551 --> 00:00:10,786
When you get to be my age,
5
00:00:10,786 --> 00:00:12,923
and, uh-- going to bed takes on a--
6
00:00:12,923 --> 00:00:15,033
a whole new meaning--
you know?â
7
00:00:15,033 --> 00:00:16,661
âCupid, Iâm waiting.â
8
00:00:17,547 --> 00:00:19,864
âOK, look-- this could really
work out for you, you know?
9
00:00:19,864 --> 00:00:20,673
Hereâs the deal.
10
0
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: xena, warrior, princess, 1995, season, 2, jem, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 6, tramp, dvd, english, 2x1, 7, the, execution, scrolls, destiny, remember, nothing, day, in, life, 9, ulysses, for, him, bell, tolls, 2x2, lost, mariner, here, she, comes, miss, amphipolis, 8, ten, little, warlords, 4, necessary, evil, return, of, callisto, comedy, eros, price, 3, giant, killer, solstice, carol, blind, faith, quest, girls, just, wanna, have, fun, orphan, war, intimate, stranger,
original filename: Xena Warrior Princess (1995) - Season 2 - DVDRip - Jem (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,983 --> 00:00:08,368
Ela ser? uma grande rainha um dia.
2
00:00:10,011 --> 00:00:13,556
Assim como voc? logo ser?, Diana.
3
00:00:14,714 --> 00:00:16,695
Papai, por favor, n?o fale assim.
4
00:00:17,710 --> 00:00:19,495
Voc? vai melhorar, eu sei.
5
00:00:20,529 --> 00:00:21,587
Voc? precisa ser forte.
6
00:00:22,882 --> 00:00:24,835
Temo que minha hora se aproxima.
7
00:00:26,570 --> 00:00:28,307
E ? importante que...
8
00:00:28,483 --> 00:00:32,239
A transi??o entre o meu
reinado e o seu seja suave.
9
00:00:34,258 --> 00:00:36,773
Estou pronta para
fazer o que for prec
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: xena, warrior, princess, season, 2, cz, 2x2, the, price, 2x0, 3, giant, killer, 2x1, 7, execution, here, she, comes, miss, amphipolis, 6, for, him, bell, tolls, 9, ulysses, tramp, 5, return, of, callisto, comedy, eros, 4, girls, just, wanna, have, fun, necessary, evil, destiny, 8, blind, faith, quest, remember, nothing, intimate, stranger, solstice, carol, lost, mariner, orphan, war, scrolls, day, in, life, ten, little, warlordsdvdrip,
original filename: Xena_-_Warrior_Princess_-_Season_2_CZ.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,674 --> 00:00:03,697
CENA
2
00:00:20,686 --> 00:00:21,453
Je tam v pravo!
3
00:00:21,690 --> 00:00:24,706
Vidim ji! Já ji chytnu!
4
00:00:25,371 --> 00:00:26,099
Chytim ji!
5
00:00:26,453 --> 00:00:29,715
Ne, ne, ne! Ta je moje, je moje!
6
00:00:34,296 --> 00:00:39,019
Dobøe si bojovala rybo, vìz, že to
nedìlam pro potìšenÃ, ale pro život.
7
00:00:39,019 --> 00:00:40,186
Nemluv se snÃdanÃ.
8
00:00:43,608 --> 00:00:45,811
PùjdeÅ¡ na mnohem, mnohem lepšà mÃsto
9
00:00:53,829 --> 00:00:54,844
To je nádhera
10
00:00:55,311 --> 00:00:56,310
Asi jsme tady
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: o, c, season, 3, eng, 1, the, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, 7, anger, management, 2, college, try, safe, harbor, 5, heavy, lifting, 6, road, warrior, aftermath, dawn, patrol, sister, act, 4, last, waltz, pot, stirrer, shape, of, things, to, come, end, innocence, 8, game, plan, 9, disconnect, perfect, storm, swells, day, after, tomorrow, journey, cliffhanger, undertow, secrets, and, lies,
original filename: O.C. - Season 3 - Eng.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,207 --> 00:00:01,651
Previously on The O.C.:
2
00:00:01,738 --> 00:00:06,156
I got you an appointment with the best sports medicine doctor in all of Orange County.
3
00:00:06,239 --> 00:00:08,066
My dad really loves me.
4
00:00:08,149 --> 00:00:10,192
So he's gonna really like you.
5
00:00:10,278 --> 00:00:11,762
I have to tell you something.
6
00:00:11,877 --> 00:00:13,681
I just want you to know the truth.
7
00:00:13,770 --> 00:00:15,494
I think I'm in love with you.
8
00:00:15,581 --> 00:00:18,056
So, Summer Roberts, you saved Chrismukkah.
9
00:00:18,138 --> 00:00:19,15
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: xena, warrior, princess, 1995, season, 2, jem, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 6, tramp, dvd, english, 2x1, 7, the, execution, scrolls, destiny, remember, nothing, day, in, life, 9, ulysses, for, him, bell, tolls, 2x2, lost, mariner, here, she, comes, miss, amphipolis, 8, ten, little, warlords, 4, necessary, evil, return, of, callisto, comedy, eros, price, 3, giant, killer, solstice, carol, blind, faith, quest, girls, just, wanna, have, fun, orphan, war, intimate, stranger,
original filename: Xena Warrior Princess (1995) - Season 2 - DVDRip - Jem (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,983 --> 00:00:08,368
Ela ser? uma grande rainha um dia.
2
00:00:10,011 --> 00:00:13,556
Assim como voc? logo ser?, Diana.
3
00:00:14,714 --> 00:00:16,695
Papai, por favor, n?o fale assim.
4
00:00:17,710 --> 00:00:19,495
Voc? vai melhorar, eu sei.
5
00:00:20,529 --> 00:00:21,587
Voc? precisa ser forte.
6
00:00:22,882 --> 00:00:24,835
Temo que minha hora se aproxima.
7
00:00:26,570 --> 00:00:28,307
E ? importante que...
8
00:00:28,483 --> 00:00:32,239
A transi??o entre o meu
reinado e o seu seja suave.
9
00:00:34,258 --> 00:00:36,773
Estou pronta para
fazer o que for prec
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: xena, warrior, princess, 1995, season, 2, jem, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 6, tramp, dvd, english, 2x1, 7, the, execution, scrolls, destiny, remember, nothing, day, in, life, 9, ulysses, for, him, bell, tolls, 2x2, lost, mariner, here, she, comes, miss, amphipolis, 8, ten, little, warlords, 4, necessary, evil, return, of, callisto, comedy, eros, price, 3, giant, killer, solstice, carol, blind, faith, quest, girls, just, wanna, have, fun, orphan, war, intimate, stranger,
original filename: Xena Warrior Princess (1995) - Season 2 - DVDRip - Jem (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,983 --> 00:00:08,368
Ela ser? uma grande rainha um dia.
2
00:00:10,011 --> 00:00:13,556
Assim como voc? logo ser?, Diana.
3
00:00:14,714 --> 00:00:16,695
Papai, por favor, n?o fale assim.
4
00:00:17,710 --> 00:00:19,495
Voc? vai melhorar, eu sei.
5
00:00:20,529 --> 00:00:21,587
Voc? precisa ser forte.
6
00:00:22,882 --> 00:00:24,835
Temo que minha hora se aproxima.
7
00:00:26,570 --> 00:00:28,307
E ? importante que...
8
00:00:28,483 --> 00:00:32,239
A transi??o entre o meu
reinado e o seu seja suave.
9
00:00:34,258 --> 00:00:36,773
Estou pronta para
fazer o que for prec
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: xena, warrior, princess, season, 2, 02x1, 6, for, him, the, bell, tolls, 02x2, lost, mariner, comedy, of, eros, destiny, 7, execution, 02x0, 8, ten, little, warlords, price, orphan, war, 3, quest, 9, ulysses, remember, nothing, giant, killer, solstice, carol, here, she, comes, miss, amphipolis, 4, girls, just, wanna, have, fun, intimate, stranger, blind, faith, necessary, evil, 5, day, in, life, return, callisto, tramp, scrolls,
original filename: Xena.Warrior.Princess.Season.2.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,440 --> 00:00:13,271
Weet je dit zeker?
2
00:00:18,120 --> 00:00:20,111
Stap hier maar af.
3
00:00:23,120 --> 00:00:28,478
Waarom mag ik niet mee?
. Het huwelijk is morgen al, .,
4
00:00:28,640 --> 00:00:31,200
en ik moet nog flink doorrijden.
5
00:00:31,360 --> 00:00:33,669
Dan kom ik gewoon een dag later.
6
00:00:33,840 --> 00:00:38,356
Misschien is er meer aan de hand
dan Lynaeus wil laten voorkomen.
7
00:00:38,520 --> 00:00:44,834
Maak je niet druk, Doe het maar rustig
aan, ik kan het alleen wel af.
8
00:00:45,000 --> 00:00:49,312
Best, Wie weet duikt hier iets op
wat
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: xena, warrior, princess, season, 4, 04x0, 1, adventures, in, the, sin, trade, 04x1, 5, between, lines, 2, if, shoe, fits, 6, way, good, day, 3, paradise, found, 7, play's, thing, 8, crusader, daughter, of, pomira, devi, family, affair, locked, up, and, tied, down, 9, past, imperfect, 04x2, ides, march, sickness, hell, deja, vu, all, over, again, convert, endgame, key, to, kingdom, tale, two, muses, takes, one, know,
original filename: Xena.Warrior.Princess.Season.4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,760 --> 00:00:55,038
Tartarus, het Elysium...
2
00:00:58,200 --> 00:01:00,668
M'n vriendin Gabrielle...
3
00:01:00,840 --> 00:01:04,469
Waar is ze?
. Ze is niet naar mij gekomen.
4
00:01:04,640 --> 00:01:08,076
Ze moet naar jou zijn gegaan.
. Ik lieg niet.
5
00:01:08,240 --> 00:01:12,916
Je kunt met Solan gaan praten.
. Laat hem erbuiten.
6
00:01:13,080 --> 00:01:17,039
Ik wil hem niet lastig vallen.
Ik wil Gabrielle zien.
7
00:01:17,200 --> 00:01:20,875
Niet alle doden komen naar mij.
8
00:01:21,040 --> 00:01:22,996
Ze was Grieks.
9
00:01:23,160 --> 00:01:27,039
De g
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: xena, warrior, princess, season, 4, 04x0, 1, adventures, in, the, sin, trade, 04x1, 5, between, lines, 2, if, shoe, fits, 6, way, good, day, 3, paradise, found, 7, play's, thing, 8, crusader, daughter, of, pomira, devi, family, affair, locked, up, and, tied, down, 9, past, imperfect, 04x2, ides, march, sickness, hell, deja, vu, all, over, again, convert, endgame, key, to, kingdom, tale, two, muses, takes, one, know,
original filename: Xena.Warrior.Princess.Season.4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,760 --> 00:00:55,038
Tartarus, het Elysium...
2
00:00:58,200 --> 00:01:00,668
M'n vriendin Gabrielle...
3
00:01:00,840 --> 00:01:04,469
Waar is ze?
. Ze is niet naar mij gekomen.
4
00:01:04,640 --> 00:01:08,076
Ze moet naar jou zijn gegaan.
. Ik lieg niet.
5
00:01:08,240 --> 00:01:12,916
Je kunt met Solan gaan praten.
. Laat hem erbuiten.
6
00:01:13,080 --> 00:01:17,039
Ik wil hem niet lastig vallen.
Ik wil Gabrielle zien.
7
00:01:17,200 --> 00:01:20,875
Niet alle doden komen naar mij.
8
00:01:21,040 --> 00:01:22,996
Ze was Grieks.
9
00:01:23,160 --> 00:01:27,039
De g
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: xena, warrior, princess, season, 4, 04x0, 1, adventures, in, the, sin, trade, 04x1, 5, between, lines, 2, if, shoe, fits, 6, way, good, day, 3, paradise, found, 7, play's, thing, 8, crusader, daughter, of, pomira, devi, family, affair, locked, up, and, tied, down, 9, past, imperfect, 04x2, ides, march, sickness, hell, deja, vu, all, over, again, convert, endgame, key, to, kingdom, tale, two, muses, takes, one, know,
original filename: Xena.Warrior.Princess.Season.4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,760 --> 00:00:55,038
Tartarus, het Elysium...
2
00:00:58,200 --> 00:01:00,668
M'n vriendin Gabrielle...
3
00:01:00,840 --> 00:01:04,469
Waar is ze?
. Ze is niet naar mij gekomen.
4
00:01:04,640 --> 00:01:08,076
Ze moet naar jou zijn gegaan.
. Ik lieg niet.
5
00:01:08,240 --> 00:01:12,916
Je kunt met Solan gaan praten.
. Laat hem erbuiten.
6
00:01:13,080 --> 00:01:17,039
Ik wil hem niet lastig vallen.
Ik wil Gabrielle zien.
7
00:01:17,200 --> 00:01:20,875
Niet alle doden komen naar mij.
8
00:01:21,040 --> 00:01:22,996
Ze was Grieks.
9
00:01:23,160 --> 00:01:27,039
De g
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: xena, warrior, princess, season, 4, 04x0, 1, adventures, in, the, sin, trade, 04x1, 5, between, lines, 2, if, shoe, fits, 6, way, good, day, 3, paradise, found, 7, play's, thing, 8, crusader, daughter, of, pomira, devi, family, affair, locked, up, and, tied, down, 9, past, imperfect, 04x2, ides, march, sickness, hell, deja, vu, all, over, again, convert, endgame, key, to, kingdom, tale, two, muses, takes, one, know,
original filename: Xena.Warrior.Princess.Season.4.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,760 --> 00:00:55,038
Tartarus, het Elysium...
2
00:00:58,200 --> 00:01:00,668
M'n vriendin Gabrielle...
3
00:01:00,840 --> 00:01:04,469
Waar is ze?
. Ze is niet naar mij gekomen.
4
00:01:04,640 --> 00:01:08,076
Ze moet naar jou zijn gegaan.
. Ik lieg niet.
5
00:01:08,240 --> 00:01:12,916
Je kunt met Solan gaan praten.
. Laat hem erbuiten.
6
00:01:13,080 --> 00:01:17,039
Ik wil hem niet lastig vallen.
Ik wil Gabrielle zien.
7
00:01:17,200 --> 00:01:20,875
Niet alle doden komen naar mij.
8
00:01:21,040 --> 00:01:22,996
Ze was Grieks.
9
00:01:23,160 --> 00:01:27,039
De g
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: o, c, the, 2003, season, tv, lol, xor, 44, 2, umd, fqm, pt, br, djj, home, sapo, 3x0, 6, swells, english, 8, game, plan, 3x2, party, favor, 3x1, road, warrior, aftermath, day, after, tomorrow, 7, journey, 9, secrets, and, lies, sister, act, disconnect, 5, graduates, pot, stirrer, undertow, end, of, innocence, shape, things, man, year, college, try, safe, harbor, dawn, patrol, heavy, lifting, cliffhanger, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, management,
original filename: O.C., The (2003) - Season 3 - HDTV - TV_LOL_XOR_442_UMD_FQM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,451
http://djj.home.sapo.pt/
<i>Anteriormente em The OC...</i>
2
00:00:01,718 --> 00:00:03,534
Estou fazendo a coisa certa
ao fechar o Newport Group.
3
00:00:03,678 --> 00:00:05,769
- Deixando o passado para tr?s.
- De quanto estamos falando?
4
00:00:05,886 --> 00:00:08,531
- Se precisar de ajuda no pagamento.
- N?o estou desamparada Kristen...
5
00:00:08,532 --> 00:00:09,394
...estou pensando.
6
00:00:09,634 --> 00:00:12,913
- Voc? me comprou uma casa?
- Julie, n?o quero nada. ? todo seu.
7
00:00:13,129 --> 00:00:15,323
Eu n?o tenho amigos.
N?o confio nas pe
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: the, o, c, 2003, 2, 5, cd, bulgarian, bg, 3x1, 6, road, warrior, gr, sister, act, 3x2, college, try, 3x0, 9, disconnect, party, favor, 8, game, plan, eng, 4, last, waltz, secrets, and, lies, graduates, undertow, end, of, innocence, 7, anger, management, aftermath, heavy, lifting, swells, day, after, tomorrow, dawn, patrol, cliffhanger, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, journey, safe, harbor, man, year, shape, things, to, come, perfect, storm, pot, stirrer,
original filename: The O.C. - 2003 - 25CD - Bulgarian - bg - a361e1b2ea3b6fe11c4a28c1481b92d5.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,076 --> 00:00:02,720
?? ??? ?????? ?? "The O.C."
??? ??????? ?????, ?? ?? ??????.
2
00:00:02,721 --> 00:00:05,445
- ??? ?? ?????????? ? ??????, ???????;
- ???? ???????? ??.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,889
?????? ????, ?????,
?? ????????.
4
00:00:08,780 --> 00:00:11,342
- ??????? ??? ??????, ?;
- ??? ????????? ?? ???????? ?? ????.
5
00:00:11,387 --> 00:00:12,836
- ?? ??????;
- ?????.
6
00:00:12,837 --> 00:00:13,851
??????? ??????, ? ???????;
7
00:00:13,852 --> 00:00:16,864
????? ??????? ???????, ?? ??????? ????
???????? ?? ?????? ?? ?????? ???????.
8
00:00:16,899 --> 00:00
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: 3, 4, the, o, c, 2003, yorum, kisminda, sezon, dvdrip, 2, 5, fps, dizi, tr, divxforever, s03e2, graduates, ws, tvep, s03e25, s03e1, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e10, s03e0, 8, game, plan, s03e08, 7, anger, management, s03e07, 9, disconnect, s03e09, last, waltz, s03e04, secrets, and, lies, s03e19, party, favor, s03e23, 6, swells, s03e06, day, after, tomorrow, s03e20, man, of, year, s03e24, dawn, patrol, s03e21, journey, s03e17, shape, things, to, come, s03e02, pot, stirrer, s03e13, end, innocence, s03e03, heavy, lifting, s03e15, sister, act, s03e12, aftermath, s03e01, perfect, storm, s03e05, undertow, s03e18, road, warrior, s03e16, cliffhanger, s03e14, college, try, s03e22, safe, harbor, s03e11,
original filename: 34The O C 34 (2003) - Yorum kisminda Sezon3DVDRip - 25fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,246
O.C.'de önceki bölümler...
2
00:00:02,247 --> 00:00:06,379
Eðer takýlmak falan istersen,
ben buralardayým.
3
00:00:06,380 --> 00:00:08,773
Belki, benimle baloya gitmek ister misin?
4
00:00:08,774 --> 00:00:09,879
Tamam.
5
00:00:10,284 --> 00:00:11,507
Aman tanrým.
6
00:00:12,403 --> 00:00:15,873
Hadi atla.
Sümsüklük yapma.
7
00:00:19,189 --> 00:00:20,885
Newport Grubu'na bir uðrar mýsýn?
8
00:00:20,886 --> 00:00:24,125
Babanýn sunumu için ihtiyacý olan
bir hastane resmi var.
9
00:00:24,126 --> 00:00:27,288
Newport Grubu'nda bir yang
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: newportbeachs, 3, cd, the, o, c, s0, e0, 9, disconnect, fre, 2, shape, of, things, to, come, e1, 8, undertow, 7, anger, management, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, 4, last, waltz, game, plan, e2, man, year, 5, heavy, lifting, secrets, and, lies, college, try, cliffhanger, dawn, patrol, graduates, aftermath, 6, road, warrior, storm, safe, harbor, party, favor, pot, stirrer, end, innocence, swells, sister, act, journey, day, after, tomorrow,
original filename: newportbeachS3-0cd.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,002 --> 00:00:01,407
Précédemment dans The O.C.:
2
00:00:01,425 --> 00:00:03,137
Que dirais tu de monter notre propre affaire?
3
00:00:03,238 --> 00:00:04,231
Epargne moi ta charité.
4
00:00:04,310 --> 00:00:05,906
Et bien pourquoi est-ce que tu vis dans une caravane?
5
00:00:05,995 --> 00:00:07,935
Je ne veux pas aller à Berkeley. Je veux aller à Brown.
6
00:00:08,012 --> 00:00:11,705
Et si il va au lycée et rencontre un paquet de filles intelligentes
7
00:00:11,796 --> 00:00:14,248
Et réalise que c'est avec elles qu'il est censé être?
8
00:00:14,323 --> 00:00:15,674
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: the, o, c, 2003, 2, 5, cd, english, en, 3x0, 1, aftermath, eng, 3x1, 8, undertow, heavy, lifting, 4, last, waltz, 6, road, warrior, game, plan, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, cliffhanger, perfect, storm, swells, 3x2, graduates, party, favor, college, try, dawn, patrol, safe, harbor, sister, act, pot, stirrer, end, of, innocence, shape, things, to, come, man, year, 7, management, day, after, tommorow, 9, secrets, and, lies, journey, disconnect,
original filename: The O.C. - 2003 - 25CD - English - en - 15d189403617648050c353b3078a4519.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,133 --> 00:00:01,501
Previously on The O.C.
It's about your father.
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
He's dead.
3
00:00:06,234 --> 00:00:08,067
She's taking it
pretty hard, huh?
4
00:00:08,133 --> 00:00:09,434
Get your hands off me!
5
00:00:09,501 --> 00:00:10,767
Are you happy?
6
00:00:10,834 --> 00:00:12,100
Your family requested
that I be here today
7
00:00:12,167 --> 00:00:13,667
to help them lead
an intervention.
8
00:00:13,734 --> 00:00:16,300
They are worried that you
have an addiction to alcohol.
9
00:00:16,367 --> 00:00:17,400
KIRSTEN:
I'm so sorry
10
00
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: 3, 4, the, o, c, 2003, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, s03e2, college, try, tvep, eng, s03e22, s03e0, 9, disconnect, s03e09, end, of, innocence, s03e03, s03e1, 7, journey, s03e17, 8, game, plan, s03e08, undertow, s03e18, dawn, patrol, s03e21, heavy, lifting, s03e15, aftermath, s03e01, last, waltz, s03e04, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e10, 6, road, warrior, s03e16, cliffhanger, s03e14, swells, s03e06, perfect, storm, s03e05, safe, harbor, s03e11, man, year, s03e24, graduates, s03e25, sister, act, s03e12, day, after, tomorrow, s03e20, pot, stirrer, s03e13, management, s03e07, secrets, and, lies, s03e19, party, favor, s03e23, shape, things, to, come, s03e02,
original filename: 34The O C 34 (2003) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,149
<i>Previously on The O.C.:</i>
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,992
Promise me you're gonna
quit this thing.
3
00:00:04,160 --> 00:00:05,513
It's about more than the hospital.
4
00:00:05,680 --> 00:00:07,477
- I can't just quit.
- I'm an alcoholic.
5
00:00:07,640 --> 00:00:11,315
Soon Marissa's gonna wake up and
realize she is so much better than you.
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,879
You think she's gonna come
back to you?
7
00:00:13,040 --> 00:00:15,031
Our kids got into college.
It's a big day.
8
00:00:15,200 --> 00:00:16,633
Oh, my God.
9
00:00:16,80
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: o, c, the, 2003, season, tvep, pt, djj, home, sapo, s03e0, 6, swells, ws, s03e06, s03e2, 1, dawn, patrol, s03e21, s03e1, 4, cliffhanger, s03e14, 7, journey, s03e17, pot, stirrer, s03e13, sister, act, s03e12, shape, of, things, to, come, s03e02, 5, heavy, lifting, s03e15, graduates, s03e25, day, after, tomorrow, s03e20, aftermath, s03e01, 9, secrets, and, lies, s03e19, last, waltz, s03e04, safe, harbor, s03e11, party, favor, s03e23, disconnect, s03e09, perfect, storm, s03e05, end, innocence, s03e03, road, warrior, s03e16, college, try, s03e22, management, s03e07, 8, undertow, s03e18, man, year, s03e24, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e10, game, plan, s03e08,
original filename: O.C., The (2003) - Season 3 - DVDRip - TVEP (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,149
<i>Anteriormente em</i> O. C:
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,197
Estou a proceder bem
ao encerrar o Newport Group.
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,475
Est?s a deixar o passado
para tr?s.
4
00:00:05,640 --> 00:00:07,631
- Quanto?
- Se precisas de ajuda com a entrada...
5
00:00:07,880 --> 00:00:09,757
N?o sou indigente, Kirsten.
Sou exigente.
6
00:00:09,960 --> 00:00:12,235
- Compraste-me um apartamento.
- Julie, n?o quero nada de ti.
7
00:00:12,520 --> 00:00:14,238
- ? todo teu.
- N?o tenho amigos.
8
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
N?o confio nas pessoas,
po
Субтитры для Day Of The Warrior
keywords: o, c, the, 2003, season, tvep, pt, djj, home, sapo, s03e0, 6, swells, ws, s03e06, s03e2, 1, dawn, patrol, s03e21, s03e1, 4, cliffhanger, s03e14, 7, journey, s03e17, pot, stirrer, s03e13, sister, act, s03e12, shape, of, things, to, come, s03e02, 5, heavy, lifting, s03e15, graduates, s03e25, day, after, tomorrow, s03e20, aftermath, s03e01, 9, secrets, and, lies, s03e19, last, waltz, s03e04, safe, harbor, s03e11, party, favor, s03e23, disconnect, s03e09, perfect, storm, s03e05, end, innocence, s03e03, road, warrior, s03e16, college, try, s03e22, management, s03e07, 8, undertow, s03e18, man, year, s03e24, chrismukkah, bar, mitz, vahkkah, s03e10, game, plan, s03e08,
original filename: O.C., The (2003) - Season 3 - DVDRip - TVEP (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,149
<i>Anteriormente em</i> O. C:
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,197
Estou a proceder bem
ao encerrar o Newport Group.
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,475
Est?s a deixar o passado
para tr?s.