Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dawsons Creek 1998 Cze 1 Cd is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Dawsons Creek 1998 Cze 1 Cd по релевантности:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Dawson's Creek - S?rie 01 - Epizoda 02
"Kiss" ("Polibek")
Pokud nebudete st?hat ??st titulky,
po?kejte si na osekanou verzi.
1
00:00:22,689 --> 00:00:27,058
Te?. Kouk?? se
na mou budoucnost. J? a Jen.
2
00:00:27,227 --> 00:00:30,856
- ?ernob?l? budoucnost. Takov? retro.
- Romantick? zbo??ov?n?...
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,933
- N?? prvn? polibek bude p?esn? takovejhle.
- Po?kej, to u? jsme zas u toho?
4
00:00:35,101 --> 00:00:36,363
Ty's ji je?t? nepol?bil?
5
00:00:36,536 --> 00:00:38,663
Nejde tu o polibek.
Jde o cestu.
6
00:00:38,838 --> 00:00:41,671
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,277 --> 00:00:03,802
<i>V?m, co jsem vid?la.</i>
<i>Bylo to hnusn?, napadlo m? to...</i>
2
00:00:03,980 --> 00:00:05,971
<i>....a po??d to tam je</i>
<i>a ??h?.</i>
3
00:00:06,149 --> 00:00:08,617
<i>Mo?n? ti nev???m, Stephanie...</i>
4
00:00:08,785 --> 00:00:11,185
<i>....ale jsem na tv? stran?.</i>
5
00:00:14,724 --> 00:00:17,284
- <i>Co? Co je? Vid???</i>
- <i>Stop.</i>
6
00:00:17,460 --> 00:00:20,452
<i>Promi?, Dawsone,</i>
<i>je prost? odpornej.</i>
7
00:00:20,630 --> 00:00:22,791
Joey, mus?? ho pol?bit.
8
00:00:22,966 --> 00:00:24,934
J? nem??u a nebudu
toho kret?na
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{56}Preferencje seksualne samic...
{60}{137}...r??ni? si? szeroko w?r?d wszystkich gatunk?w owad?w.
{141}{174}Co ogl?dasz?
{178}{274}Program o zachowaniu seksualnym owad?w, kt?ry nagra?em.
{278}{353}Taka ma?a pomoc wizualna na zaliczenie z biologii.
{359}{444}Dla innych, jest to warte zachodu tylko ze wzgl?du na potomstwo...
{448}{505}...kt?re odnosi korzy?ci z selektywnego rodzicielstwa.
{509}{589}Sk?d ona wie, kt?ry jej si? podoba? Wszystkie wygl?daj? tak samo.
{593}{630}Instynkt.
{634}{680}Nie jak u ludzi.
{684}{778}-Ludzie nie szukaj? partner?w instynktownie?|-Ludzie lec? na ka?d?...
{782}{878}...supermodelk?, jaka zostanie wybrana
Advertisement:
------------
------------
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:movie info: DX50 720x536 29.97fps 310.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:205 - Pe?nia ksi??yca.
00:00:10:Czy jest co? pi?kniejszego|ni? pe?nia ksi??yca?
00:00:12:Wydaje si?, ?e jest on tak blisko,|a przecie? to miliony mil st?d.
00:00:16:W?a?ciwie to tylko 240 tys. mil,|Dawson, i nie b?dzie pe?ni a? do jutra.
00:00:22:C??...
00:00:25:Jest nadal romantyczny.
00:00:29:Jak to si? sta?o, ?e pe?ny|ksi??yc sta? si? symbolem romansu?
00:00:32:To tylko naturalny satelita,|kt?ry odbija ?wiat?o s?o?ca.
00:00:35:L?nienie jest spokojne, a cicha ?una|unosi si? ponad chaotycznym ?wiatem.
00:00:39:Uwielbiam pe?ni?.
00:00:41:Spokojne, Dawson?
00:00:42:W pe?ni? nic n
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{157}{}100 - Emocje w ruchu.
{567}{}''B?d? w?a?nie tu.''
{653}{}Kocham ten film.
{749}{}-Wygra? Oskara, prawda?|-Nie, to by? "Gandhi". SpieIberg zosta? obrabowany.
{841}{}To by?o zanim wyr?s? z syndromu Piotrusia Pana.
{887}{}Ale "Gandhi"? Po co dawa? Oskara filmowi, na kt?rym si? nie da wysiedzie??
{1076}{}-Nowy wygl?d?|-Tak. Lubi mie? du?o w?os?w.
{1137}{}Musz? du?o wa?y?. Jak ona mo?e chodzi? wyprostowana?
{1235}{}-Gdzie idziesz?|-Do domu.
{1283}{}-Zosta? na noc.|-Nie mog?.
{1318}{}-Zawsze zostajesz na noc.|-Nie dzisiaj.
{1370}{}Dlaczego nie?
{1405}{}Wiesz, to nie jest dobry pomys?, ?ebym z tob? d?u?ej spa?a.
{1485}{}Nie, nie wiem. Sp
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 640x480 29.97fps 348.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{218}{}Nic si? nie zmieni?o.
{357}{}Dzi? ostatni dzie? w kiedy moge|zrezygnowa? z warsztat?w literackich.
{444}{}Przecie? lubisz te zaj?cia.|Lubi?.
{480}{}Na tyle na ile da si? lubi? co? z czego masz trujczyne.
{617}{}R?b swoje poradz? sobie.
{741}{}Jeste? pewien?|Oczywi?cie.
{830}{}Do kogo dzwonisz?|Do siebie.
{921}{}Mam jedn? now? wiadomo??.
{1046}{}Dzwoni?a? do mnie w pi?tek?
{1128}{}Nie odebra?e? wiadomo?ci?|Nie, by?a? pijana.
{1248}{}Bo jestem pijana.|Dawson oddaj telefon.
{1328}{}Mam prawo anulowa? w?asn? wiadomo??.
{1468}{}Kto? ci? podrywa?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{}Uczucia i emocje w niezrozumia?y spos?b manifestuj? sw? obecno??
{138}{}w nie zawsze samo?wiadomym zachowaniu.
{266}{}Werbalna dekonstrukcja m?odzie?czego niepokoju jest naprawd? przestarza?a, Colby.
{396}{}Mi?dzy mn? a Petey'em nic nie ma.
{484}{}Jest tylko przyjacielem. Doda?abym, twoim najlepszym przyjacielem.
{639}{}Nie mam ?adnych pod?wiadomych zamiar?w wzgl?dem niego.
{748}{}Tylko przyjaciel, tak?
{834}{}Tak. To wszystko.
{925}{}Kropka. Koniec zdania, rozprawy, i postmodernistycznego pamfletu.
{1060}{}Czy mo?emy i?? spa??
{1193}{}Czy ten Petey jest twoim przyjacielem, tak samo jak ja?
{1395}{}Tak... Oczywi?cie.
{1571}{}W?a?nie
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{95}112 - Decyzje.
{98}{131}Hej.
{135}{185}-Hej.|-Przysz?a?.
{189}{243}My?la?am, ?e ogl?damy dzi? filmy, Dawson.
{247}{336}Tak. Ciesz? si?, ?e przysz?a?. Ja tylko-- Nie my?la?em...
{340}{410}Nawet nie przynios?em film?w z wypo?yczalni.
{434}{513}W zasadzie przysz?am ci powiedzie?, ?e dzi? nie mog?, wi?c...
{517}{584}Wpad?a?, ?eby powiedzie?, ?e nie mo?esz wpa???
{611}{709}-Tak. Na razie, Dawson.|-Joey, zosta?. Mo?emy--
{724}{786}Mo?emy poogl?da? powt?rki i skrytykowa? to co w TV.
{814}{881}Zanotuj sobie, ?e ju? mi si? nudzi telewizja.
{890}{954}Metafora sama w sobie przyprawia mnie o md?o?ci.
{958}{1015}-O czym ty m?wisz?|-Co noc jest
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:104 - Huragan.
00:00:09:Tyle z Twistera.
00:00:11:-Co dalej?|-G?osuj? za "The Poseidon Adventure".
00:00:13:"Towering Inferno" ma wy?szy wska?nik znanych trup?w.
00:00:16:Ale oni po prostu sp?on?li. W "The Poseidon Adventure" ?mierci s? lepsze.
00:00:19:Wszystko jest do g?ry nogami.
00:00:21:Zobaczmy, czy nasz seans katastroficzny zadzia?a?.
00:00:24:Dobry wiecz?r. Nadal ?ledzimy szlak huraganu Chris...
00:00:27:nabieraj?cego rozp?du w miar? zbli?ania si? do wybrze?a...
00:00:30:...podaj?c ostrze?enia dla obszar?w nadmorskich...
00:00:32:...i informacje o zamkni?ciu szk??.
00:00:34:Lokalne w?adze anulowa?y jutrzejsze zaj?cia...
00:00:37:...w Yarmouth, North Falmouth, i C
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,527 --> 00:01:13,826
<i>Poslouchejte, v?c se m? takhle.</i>
2
00:01:13,897 --> 00:01:18,766
<i>Kdy? b?hem p?l hodiny nerozezn??
u stolu blba,</i>
3
00:01:18,835 --> 00:01:21,099
<i>pak jsi blb ty.</i>
4
00:01:21,100 --> 00:01:27,100
<b>- Hr??i -</b>
5
00:01:28,645 --> 00:01:32,012
<i>V?ichni okolo si budou ??kat jo...
?iv? se hran?m.</i>
6
00:01:32,082 --> 00:01:36,109
<i>Je to jako jak?koli jin? pr?ce.
Nehraje? hazard. Je to rutina.</i>
7
00:01:36,186 --> 00:01:40,452
<i>Tv?j c?l je vyhr?t jednu po??dnou
s?zku za hodinu, to? v?e.</i>
8
00:01:40,523 --> 00:01:43,788
<i>Vsa
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,951 --> 00:00:10,248
Mamá, lo saqué.
2
00:00:10,987 --> 00:00:14,445
Tranquila.
Lo siento.
3
00:00:14,657 --> 00:00:16,648
Destapé el desague de la tina.
4
00:00:16,792 --> 00:00:17,986
Gracias, mi amor.
5
00:00:18,161 --> 00:00:21,892
Oero no quiero Ver los ofensiVos
objetos que lo obstruÃan.
6
00:00:22,064 --> 00:00:23,998
Lo lamento. La tina está lista...
7
00:00:24,167 --> 00:00:26,465
...pagué las cuentas del mes
que Viene...
8
00:00:27,103 --> 00:00:30,470
¿ Qué más? Le compré a Lily un
chupete nueVo; desgastó el otro.
9
00:00:30,673 --> 00:00:31,970
Субтитры для Dawsons Creek 1998 Cze 1 Cd
keywords: dawsons, creek, 03x1, napisy, 31, first, encounter, of, the, close, kind,
original filename: Dawsons_Creek_03x10_(NAPiSY-51574).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{916}{}310 - Pierwsze spotkania bliskiego stopnia.
{973}{}A to, co si? tam wydarzy?o jest dowodem na to, ?e Pan B?g
{1042}{}nie jest przychylny tym, kt?rzy si? paraj? czarn? magi?.
{1567}{}Niez?e wej?cie.
{1661}{}Dawson, czy nie istnieje ograniczenie co do ilo?ci ogl?danych powt?rek w?asnego filmu?
{1782}{}Ja musz? by? przygotowany. Mamy sesj? pyta? i odpowiedzi po projekcji.
{1891}{}Ooo, projekcja. Jakie to powa?ne.
{1951}{}Nie przesadzajmy z tym, dobrze?
{2058}{}Co si? sta?o?
{2110}{}Nic.
{2176}{}Czy to mo?e by?...?
{2260}{}Co?
{2300}{}Dawson Leery, utalentowany, m?ody, zmotywowany wewn?trznie autor;
{2409}{}cud i Spielberg z Capeside,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,034 --> 00:00:19,023
Ano.
2
00:00:53,794 --> 00:00:54,829
Ano.
3
00:01:17,034 --> 00:01:18,069
Ano.
4
00:01:38,874 --> 00:01:40,592
??dn? starosti, pros?m.
5
00:01:41,074 --> 00:01:43,190
Je tu v?ude d?sn? zmatek.
6
00:01:43,474 --> 00:01:45,942
A jsem zoufal?, ?e nem?me v?c ?asu.
7
00:01:46,034 --> 00:01:47,831
Jsem p??li? punti?k??sk??
8
00:01:47,914 --> 00:01:50,109
-Ale chci, aby to bylo bez chyby.
-My taky.
9
00:01:50,194 --> 00:01:54,107
-Ale co je moc, to je moc.
-Pro? se nesna?it o maximum?
10
00:01:54,634 --> 00:01:56,465
Dobr? den.
11
00:01:56,554 -->
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,360
sex ve m?st?
2
00:00:34,640 --> 00:00:38,320
Carrie Bradshawov? v? hodn? o sexu
(a neboj? se zeptat)
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,200
probl?my s pt?ky
4
00:01:08,880 --> 00:01:10,280
Co?e?
5
00:01:17,720 --> 00:01:21,120
V ?ivot? existuj? r?zn? procitnut?.
6
00:01:21,320 --> 00:01:24,160
Ale kokrh?n? na V?chodn? 73. ulici
7
00:01:24,360 --> 00:01:26,840
bylo n?co, na co jsem nebyla p?ipravena.
8
00:01:33,120 --> 00:01:34,920
Byla to ale moje chyba.
9
00:01:35,160 --> 00:01:39,640
V z?chvatu ??lenstv? jsem si
pronajala tenhle byt bl?zko Barneys,
10
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:movie info: DIV3 320x240 29.97fps 137.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:06:W tym roku "Jezioro marze?"
00:00:12:Byli?my przyjaci?mi, par?, |znowu przyjaci?mi i znowu par?.
00:00:19:A teraz kim jeste?my |- Dawsone i Joey.
00:00:35:Nowy rok. Kto wie? |Mo?e zostaniemy przyjaci?mi.
00:01:08:"True Love" |"Prawdziwa mi?o??"
00:01:13:Czy? to nie moja promieniej?ca |panna m?oda i jej druhna.
00:01:17:Zatrzymali?my si? |w C'est Magnifique i Debbie
00:01:20:i powiedzieli ?e suknia |b?dzie gotowa jutro,
00:01:23:...ale ciasto jest gotowe juz teraz |chc? ?eby? poszed? ze mn? zobaczy?.
00:01:26:No wi?c chod?my.|Do zobaczenia kochanie. Dzi?kuj? Joey.
00:01:28:Nigdy
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{92}108 - Wyprawa.
{195}{252}Dawson, rzuci?a ci? s?siadka.
{256}{349}-Nikt nie umar?. Po prostu sko?cz z tym.|-To by?o 48 godzin temu.
{353}{418}Jeszcze nie przesta?em|odczuwa? niepokoju.
{422}{506}To nie kwestia czasu,|tylko kwestia nasilenia.
{510}{579}Nie tkn??e? niczego, tylko|gapisz si? na dom Jen,|jakby mia? zaraz znikn??.
{583}{645}I widzia?am ci? w szkole.|Szpiegujesz. To zakr?cone.
{649}{737}A? boj? si? zapyta?,|jaki film przynios?e?.
{745}{810}-Sid i Nancy.|-Widzisz?
{814}{866}Twoim problemem jest|fakt, ?e podoba ci si? to.
{871}{926}Sorry Joey. Ci??ko my?le? o|kreatywnych strategiach...
{930}{1008}...kiedy zda?em sobie spraw
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{321}{374}Riped by ALX.
{544}{594}Ve feud?ln?m Japonsku byla t??da bojovn?k?
{597}{693}samuraj? v?z?na p??sahou chr?nit|sv? p?ny i za cenu vlastn?ho ?ivota.
{696}{812}Samuraj jeho? p?n byl zabit|upadl do velik? hanby.
{815}{968}Byl pak nucen toulat se zem?|a hledat ob?ivu jako ?old?k najat? bandity.
{971}{1067}Bojovn?k, kter? ztratil p?na|u? nebyl pova?ov?n za Samuraje,
{1070}{1164}byl zn?m pod jin?m jm?nem, ??kalo se mu:
{1476}{1569}PA??
{3510}{3533}Pivo.
{6589}{6612}M?me zav?eno.
{6635}{6660}Jen jeden drink.
{6827}{6850}Toalety ?
{8166}{8214}
{8324}{8354}Kam tak sp?ch?te ?
{8406}{8434}?ekla jsem, kam tak sp?ch?te ?
{8437}{8465}Neroz
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:106 - Odsiadka.
00:00:12:Co robisz???
00:00:14:Nie rozumiem tego filmu.
00:00:15:Tak, ale ogl?damy go od p??torej|godziny, wi?c chcia?abym|zobaczy?, co b?dzie dalej.
00:00:18:Kiedy film staje si? nierealny,|wpadam w depresj?. Dostaj?|b?lu g?owy i nie mog? ogl?da?.
00:00:23:Nierealny? Dawson, twoim|ulubionym filmem jest E.T.
00:00:26:To co?
00:00:27:Grubopalczasty alien, po?eraj?cy|Reeses Pieces i je?d??cy na rowerku?
00:00:30:Ale emocje s? realistyczne.
00:00:32:Rany, w tym filmie dziewczyna|musi wybra? mi?dzy dwoma|facetami, wi?c organizuj? wy?cig.
00:00:38:A ona zgadza si? um?wi? z facetem,|kt?ry ma szybszy samoch?d.
00:00:41:C??, ?al mi ci? do?owa?,|Dawson, ale szybki
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:02:110 - Przera?enie.
00:00:16:Elsa, otw?rz drzwi! B?agam! B?agam!
00:00:24:Jeste? tak? frajerk?.
00:00:26:Do?? tego. Koniec.
00:00:28:-Nie, o nie.|-Oddaj to. Oddaj.
00:00:34:-Ten film to szmira.|-Ani mi si? wa?. Ten film rz?dzi.
00:00:37:Ta, racja. Nast?pny?
00:00:39:Nie lubi? ogl?da? horror?w, kt?re|s? przepe?nione entuzjazmem.
00:00:42:Wybacz, Roger Ebert, ale wyda?o|mi si?, ?e aby uczci?|jutrzejszy pi?tek trzynastego...
00:00:46:...maraton horror?w jest niezb?dny.
00:00:48:To m?cz?ce, Dawson.
00:00:49:Zupe?nie jak te filmy.|Fascynuje ci? mroczna strona.
00:00:53:Uwielbiasz straszy?|ludzi, a zw?aszcza mnie.
00:00:56:Uwielbiam skok adrenaliny. Horrory|dostarczaj? pozytyw
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{86}Previously from Dawson's Creek
{109}{179}Me not going to France...you and me talking dirty in the halls...
{180}{276}I mean, do you think we're making some massive, monumental mistake?
{277}{307}I think we'll be fine.
{353}{391}Officer, please, I am so sorry.
{391}{448}I just got my license. Please be kind.
{471}{518}Officer Pacey. You little stump.
{519}{597}It seems a little sad, really, that I was the girl who's sole purpose
{598}{665}was to allow you figure out who you were really in love with.
{1577}{1728}- Uh, Mom and Dad... hey. You remember Joey, right?
{1880}{2035}~ CROSSROADS ~|season 2 ep.02
{3162}{3293}- Good job...Good
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,903 --> 00:00:30,063
¿ Se terminó?
2
00:00:30,972 --> 00:00:33,805
SÃ, dos horas y cuarenta y cinco
minutos más tarde.
3
00:00:33,975 --> 00:00:36,170
Es mi Versión,
y es muy larga.
4
00:00:38,112 --> 00:00:40,273
-¿Estás llorando?
-No.
5
00:00:40,715 --> 00:00:42,273
Porque pareciera que...
6
00:00:42,483 --> 00:00:44,974
Quizá haya derramado
una lágrima, no recuerdo.
7
00:00:45,119 --> 00:00:46,279
Estás llorando.
8
00:00:47,488 --> 00:00:50,423
-Eso es bueno, ¿ Verdad?
-No si era de aburrimiento.
9
00:00:51,025 --> 00:00:52,287
Eso es una maldad.
10
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,569 --> 00:00:14,616
¿El correo?
2
00:00:14,785 --> 00:00:17,370
No, Joey,
no han llegado tus notas.
3
00:00:17,985 --> 00:00:19,959
No estoy pensando en las notas.
4
00:00:20,161 --> 00:00:24,317
No te hagas la indiferente.
Estás muerta de la angustia.
5
00:00:24,480 --> 00:00:27,382
-Mi angustia es por otra cosa.
-¿ Quieres hablar de eso?
6
00:00:27,551 --> 00:00:30,420
Bess, no me molestes.
7
00:00:32,959 --> 00:00:35,446
Me referÃa a Dawson y a Jen.
8
00:00:35,999 --> 00:00:37,821
Gracias por recordármelo, Bess.
9
00:00:37,951 --> 00:00:40,406
Si no te importa
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,489 --> 00:00:06,923
-¿ Sigues estudiando?
-Pareces sorprendido.
2
00:00:07,092 --> 00:00:08,081
Es que...
3
00:00:08,226 --> 00:00:13,391
Es que esperabas que estuviera
bebiendo como un desesperado.
4
00:00:13,698 --> 00:00:17,395
Perdona la falta de fe,
pero hace poco querÃas Volar.
5
00:00:17,803 --> 00:00:20,795
Nada como que lo saquen a uno
medio muerto de una piscina...
6
00:00:20,939 --> 00:00:23,203
...para que cambie de actitud.
7
00:00:23,341 --> 00:00:26,936
Tu actitud en las Vacaciones
indica que has tocado fondo.
8
00:00:27,112 --> 00:00:28,704
Para pasar e
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{80484}W poprzednich odcinkach
{129}{80484}Pacey Witter jest pani uczniem?|Tak.
{200}{80848}Czy ??czy?y pani? stosunki seksualne z panem Witter'em?
{325}{80848}Czy poca?unek na po?egnanie|jest dozwolony?
{450}{80848}Id?, ja zamkn?.
{550}{80484}My?lisz, ?e dasz sobie rad??
{643}{80848}Dzi?ki Jack.
{678}{80848}Je?li nie potrafisz|by? w jednym pokoju ze mn?...
{720}{80848}Potrafi? to robi?. Nie potrafi? znie??|twojego narzucania si?.
{1010}{80484}:204 - Powr?t Tamary
{1319}{80484}Dawson...
{1343}{80484}Co?
{1394}{80484}Co?
{1419}{80484}Co my robimy?
{1469}{80484}A na co ci to wygl?da?
{1529}{80484}Co? jest nie tak.
{1583}{80484}Zimno
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,107 --> 00:00:21,307
CERRADO OOR DUELO
2
00:02:10,890 --> 00:02:14,951
-¿ Cómo está tu madre?
-No deja de llorar.
3
00:02:15,127 --> 00:02:18,654
Es comprensible.
¿ Y tú cómo estás?
4
00:02:20,299 --> 00:02:23,166
Siempre me preguntan eso y es
una pregunta rara. Cada Vez...
5
00:02:23,302 --> 00:02:25,065
...que doy una respuesta larga...
6
00:02:25,204 --> 00:02:28,970
...como ahora,
la gente se incomoda.
7
00:02:31,310 --> 00:02:33,574
Usted no. Supongo que
es profesional en esto.
8
00:02:33,712 --> 00:02:34,974
OodrÃa decirse que sÃ.
9
00:02:35,881 --> 00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1480}{}202 - Rozdro?e.
{1534}{}O, mama i tata... hej.
{1700}{}Pami?tacie Joey, prawda?
{3213}{}Dobra robota...
{3261}{}Dobra robota...
{3285}{}Dobra robota...
{3333}{}Zawali?e? w jednym punkcie. Jaka szkoda.
{3405}{}Naprawd? potrzeba nam kolejnego |m?odocianego delikwenta na drogach.
{3492}{}Wiedzia?em, ?e nie powinienem |si? uczy?. Widzi pani co |si? dzieje, kiedy si? ucz??
{3596}{}Tylko jeden punkt dzieli? mnie |od ?wiata samochodowej wolno?ci.
{3692}{}Prosz? pani. Jak pani my?li, co |trzeba zrobi?, ?eby zmieni? tylko |jedn? malutk? odpowied? w tym te?cie?
{3830}{}-Mo?e darmowe kasety przez rok?|-Nie pr?buje mnie pan przekupi?, |prawda,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,343 --> 00:00:12,608
''Y, sin más, se besaron.
2
00:00:12,914 --> 00:00:16,111
Ella no sabÃa cómo habÃan
llegado a eso.
3
00:00:16,718 --> 00:00:20,017
HacÃa años que no pensaba
en que él la besara.
4
00:00:20,521 --> 00:00:21,613
Algo muy extraño...
5
00:00:21,823 --> 00:00:25,054
...ya que antiguamente
eso era lo único en que pensaba.
6
00:00:25,960 --> 00:00:30,021
Y luego, como si nada,
el beso habÃa llegado a su fin.
7
00:00:30,431 --> 00:00:34,424
Ãl tosió, ella arrastró los pies
y se rió para sus adentros.
8
00:00:34,635 --> 00:00:37,365
HabÃa sido u
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,648 --> 00:00:08,445
Aún tengo tiempo.
2
00:00:10,184 --> 00:00:11,446
-Maldición.
-¿ Qué pasa?
3
00:00:11,653 --> 00:00:15,350
-Debo retirar Composición hoy.
-¿No te gustaba esa clase?
4
00:00:15,557 --> 00:00:19,891
SÃ, tanto como cualquier materia
en la que saque ''C''.
5
00:00:20,061 --> 00:00:23,462
Haz lo que tengas que hacer.
Ouedo entretenerme una hora.
6
00:00:24,165 --> 00:00:26,497
-¿ Seguro?
-Claro que estoy seguro.
7
00:00:27,168 --> 00:00:28,658
¿A quién llamas?
8
00:00:28,870 --> 00:00:32,101
A mà mismo.
''Tiene un mensaje nueVo''.
9
00:00:3
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,234 --> 00:00:55,792
Hola, Prof. Wilder.
2
00:00:57,103 --> 00:01:00,300
Está bien, David.
Es una sensación rara.
3
00:01:02,542 --> 00:01:05,534
Ya terminé.
¿Puedo pasar por allá?
4
00:01:07,981 --> 00:01:10,245
Estoy a punto de pasar
el cruce.
5
00:01:11,151 --> 00:01:12,550
Nos vemos pronto.
6
00:01:14,254 --> 00:01:15,653
Adiós.
7
00:01:49,389 --> 00:01:50,378
Hola.
8
00:01:51,791 --> 00:01:52,780
Hola.
9
00:01:53,126 --> 00:01:56,289
-No quise asustarte.
-Pero me asustaste.
10
00:01:56,830 --> 00:01:58,798
-¿Adónde vas?
-A casa.
11
00:01:58,898
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{206}{284}Joey, wygl?dasz olfiewaj?co.
{288}{307}Co?
{311}{445}Chyba powiedzia?a "Joey, wygl?dasz ol?niewaj?co". I nie mog? si? nie zgodzi? z tw? m?dr? ocen?, Bess.
{449}{518}Joey Potter, zdecydowanie wygl?dasz ol?niewaj?co.
{522}{586}Nie wygl?dam ol?niewaj?co, tylko g?upio.
{590}{673}To niedorzeczne, Jo. Nie zamierzam tego komentowa?.
{677}{761}Pacey, my i bal maturalny? Bo niby chodzimy do szko?y?
{765}{829}Tak, ostatnim razem jak sprawdza?em, byli?my w og?lniaku.
{833}{900}Poza tym nie wspomn? o tym, ?e mam z?e wspomnienia zwi?zane z takimi imprezami.
{904}{979}Mam ci przypomnie? o klapie, jak? by? zesz?oroczny anty-bal?
{983}{1047}O Bo?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 640x480 29.97fps 350.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{277}{396}I wtedy, tak po prostu,|zacz?li si? ca?owa?.
{400}{526}Nie mia?a poj?cia jak do tego dosz?o.
{530}{613}My?l o ca?owaniu tego ch?opaka|nie przesz?a jej przez my?l od bardzo dawna,
{617}{782}co by?o dziwne,|bo bardzo dawno temu to by?o wszystko o czym my?la?a.
{786}{918}I wtedy, tak po prostu,|to by? koniec.
{922}{1013}On zakaszla?,|ona obr?ci?a si? na pi?cie...
{1017}{1093}I zacz??a si? ?mia? sama do siebie.|To by?a jedna z tych chwil,
{1097}{1449}jedna z chwil kiedy|u?wiadamiasz sobie swoj? ?miertelno??,
{1453}{1570}a mimo to uzyskujesz swoj
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,400
Sex ve m?st?
2
00:00:34,560 --> 00:00:38,280
Carrie Bradshawov? v? hodn? o sexu
(a neboj? se zeptat)
3
00:00:42,640 --> 00:00:46,160
s?lo pro ?ekanky
4
00:00:47,760 --> 00:00:52,480
V New Yorku ?ije p?es 7 mili?n? lid?,
nepo??taje dom?c? hosty.
5
00:00:52,640 --> 00:00:55,480
N?v?t?vn?ci hraj? v?znamnou roli
v ekonomice m?sta.
6
00:00:55,680 --> 00:00:58,920
V?t?ina lid? na Manhattanu
si nekoup? n?bytek,
7
00:00:59,120 --> 00:01:01,760
dokud k nim nem? p?ijet
n?kdo na n?v?t?vu.
8
00:01:01,920 --> 00:01:05,280
- Skv?l? gau?. Odkud ho m???
- V?bec nev?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}T?umaczenie: Dawid-81@go2.pl
{116}{232}/Sto lat, sto lat, niech ?yje, ?yje nam
{236}{283}/Jeszcze raz, jeszcze raz--
{287}{372}Nie. Id? sobie, Jo.
{395}{469}Lepiej pomy?l ?yczenie|zanim podpal? t? kanap?.
{473}{562}Moim ?yczeniem jest bez w?tpienia|przyj?cie do wiadomo?ci ogromnego do?a
{566}{681}jaki b?dzie dzi?|towarzyszy? ?yciu Pacey'ego Wittera.
{705}{732}Dobra.
{736}{843}Tylko teraz, gdy mi wyzna?e? swoje|?yczenie, mo?e si? ono nie spe?ni?.
{869}{967}Pos?uchaj, rozumiem tw?j|naiwny entujazm, dobra?
{971}{1054}Nikomu nic si? nie stanie od ?wi?towania|urodzin, prawda? Wszyscy je wyprawiaj?.
{1058}{1204}Nie wiesz jednak, ?e ka?de
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 640x480 29.97fps 350.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{277}{396}I wtedy, tak po prostu,|zacz?li si? ca?owa?.
{400}{526}Nie mia?a poj?cia jak do tego dosz?o.
{530}{613}My?l o ca?owaniu tego ch?opaka|nie przesz?a jej przez my?l od bardzo dawna,
{617}{782}co by?o dziwne,|bo bardzo dawno temu to by?o wszystko o czym my?la?a.
{786}{918}I wtedy, tak po prostu,|to by? koniec.
{922}{1013}On zakaszla?,|ona obr?ci?a si? na pi?cie...
{1017}{1093}I zacz??a si? ?mia? sama do siebie.|To by?a jedna z tych chwil,
{1097}{1449}jedna z chwil kiedy|u?wiadamiasz sobie swoj? ?miertelno??,
{1453}{1570}a mimo to uzyskujesz swoj
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,900 --> 00:00:32,973
To... To sta??, sle?no Cliftonov?.
2
00:00:34,061 --> 00:00:35,857
Odk?zala je mn?.
3
00:00:36,020 --> 00:00:39,854
- Jsou moje.
- O tom rozhodne soud.
4
00:00:40,020 --> 00:00:42,581
V?? ot??m napadl z?v??
pro va?e vlastn? dobro.
5
00:00:42,740 --> 00:00:44,776
Maj? milionovou hodnotu, Marie.
6
00:00:44,940 --> 00:00:48,297
V??n? si mysl??, ?e jsi
na takovou zodpov?dnost p?ipraven??
7
00:00:53,060 --> 00:00:55,210
Tohle ti neprojde.
8
00:01:37,421 --> 00:01:39,173
Promi?.
9
00:01:39,341 --> 00:01:41,296
Taky aby ne.
10
00:01:47,220 --> 00:01:4
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.