Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dating Death is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Dating Death по релевантности:
Субтитры для Dating Death
keywords: dating, death, napisy, ns, wrd, dd,
original filename: Dating_Death_(NAPiSY-73046).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 697.7 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{307}t?umaczy?: _-= Gural =-_|Napisy.org SubTitles Group
{1749}{1828}DATING DEATH
{2533}{2594}Dalej.
{2606}{2649}Dalej.
{2655}{2683}Prosz? o cisz?.
{2685}{2801}Pytanie czy zadanie.|Kogo lubisz?
{2798}{2846}Herman ty zaczynasz.
{2846}{2893}Mog? poda? kogo? przypadkowego?
{2898}{2994}G?wno prawda! Pytanie czy zadanie.|Jak mo?esz nam powiedzie? w|spos?b przypadkowy?
{2991}{3058}Sophie!
{3076}{3138}To nie jest ?mieszne.|Zawsze m?wi?a?, ?e mnie lubisz.
{3135}{3193}M?wi? powa?nie.
{3191}{3214}James.
{3257}{3287}Ja?
{3308}{3348}Sophie.
{3439}{350
Субтитры для Dating Death
keywords: dating, death, napisy, ns, 2004, wrd,
original filename: Dating_Death_(NAPiSY-54731).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:01:46:Come here
00:01:49:Come here...
00:01:51:Quiet, pIease
00:01:52:Truth or dare. Who do zou adore?
00:01:57:Heman, zou start
00:01:59:Can l name somebodz casuaIIz?
00:02:01:BuIIshit! Truth or dare.|How can zou teII us in a casuaI manner?
00:02:05:Sophie!
00:02:08:lt isn"t funnz.|You aIwazs saz zou adore me.
00:02:11:l mean it
00:02:13:James
00:02:16:Me?
00:02:18:Sophie
00:02:23:Your turn, CharIes
00:02:27:SureIz Sophie
00:02:33:What a coincidence?|l adore Sophie too
00:02:38:How about zou, Sophie?
00:02:39:Who do zou adore?
00:02:41:Truth or dare. TeII us. No need to panic
00:02:44:TeII us, Sophie
00:02:46:Yeah, teII us
00:02:47:TeII us. We"ve aIreadz toId zou
00
Субтитры для Dating Death
keywords: 1693, dating, death, 2004, 2, 9, 7, fps, wrd, dd,
original filename: 16937-Dating_Death_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2533}{2594}Come here
{2606}{2649}Come here...
{2655}{2679}Quiet, please
{2685}{2786}Truth or dare. Who do you adore?
{2798}{2832}Heman, you start
{2846}{2881}Can I name somebody casually?
{2898}{2977}Bullshit! Truth or dare.|How can you tell us in a casual manner?
{2991}{3048}Sophie!
{3076}{3129}It isn't funny.|You always say you adore me.
{3135}{3186}I mean it
{3191}{3214}James
{3257}{3287}Me?
{3308}{3333}Sophie
{3439}{3487}Your turn, Charles
{3526}{3589}Surely Sophie
{3667}{3742}What a coincidence?|I adore Sophie too
{3781}{3810}How about you, Sophie?
{3822}{3855}Who do you adore?
{3865}{3917}Truth or dare. Tell us. No need to pa
Advertisement:
------------
------------
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 697.7 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{307}t?umaczy?: _-= Gural =-_|Napisy.org SubTitles Group
{1749}{1828}DATING DEATH
{2533}{2594}Dalej.
{2606}{2649}Dalej.
{2655}{2683}Prosz? o cisz?.
{2685}{2801}Pytanie czy zadanie.|Kogo lubisz?
{2798}{2846}Herman ty zaczynasz.
{2846}{2893}Mog? poda? kogo? przypadkowego?
{2898}{2994}G?wno prawda! Pytanie czy zadanie.|Jak mo?esz nam powiedzie? w|spos?b przypadkowy?
{2991}{3058}Sophie!
{3076}{3138}To nie jest ?mieszne.|Zawsze m?wi?a?, ?e mnie lubisz.
{3135}{3193}M?wi? powa?nie.
{3191}{3214}James.
{3257}{3287}Ja?
{3308}{3348}Sophie.
{3439}{350
Субтитры для Dating Death
keywords: dating, death, napisy, ns, wrd, dd,
original filename: Dating_Death_(NAPiSY-73046).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 697.7 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{307}t?umaczy?: _-= Gural =-_|Napisy.org SubTitles Group
{1749}{1828}DATING DEATH
{2533}{2594}Dalej.
{2606}{2649}Dalej.
{2655}{2683}Prosz? o cisz?.
{2685}{2801}Pytanie czy zadanie.|Kogo lubisz?
{2798}{2846}Herman ty zaczynasz.
{2846}{2893}Mog? poda? kogo? przypadkowego?
{2898}{2994}G?wno prawda! Pytanie czy zadanie.|Jak mo?esz nam powiedzie? w|spos?b przypadkowy?
{2991}{3058}Sophie!
{3076}{3138}To nie jest ?mieszne.|Zawsze m?wi?a?, ?e mnie lubisz.
{3135}{3193}M?wi? powa?nie.
{3191}{3214}James.
{3257}{3287}Ja?
{3308}{3348}Sophie.
{3439}{350
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,638 --> 00:01:48,198
Come here
2
00:01:48,675 --> 00:01:50,472
Come here...
3
00:01:50,743 --> 00:01:51,732
Quiet, please
4
00:01:51,978 --> 00:01:56,210
Truth or dare. Who do you adore?
5
00:01:56,716 --> 00:01:58,115
Heman, you start
6
00:01:58,685 --> 00:02:00,175
Can I name somebody casually?
7
00:02:00,887 --> 00:02:04,186
Bullshit! Truth or dare.
How can you tell us in a casual manner?
8
00:02:04,757 --> 00:02:07,123
Sophie!
9
00:02:08,294 --> 00:02:10,524
It isn't funny.
You always say you adore me.
10
00:02:10,763 --> 00:02:12,890
I mean it
11
00:02:13,099 --> 00:02:14,031
James
12
00:02:15,835
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,638 --> 00:01:48,198
Venid aquÃ
2
00:01:48,675 --> 00:01:50,472
Venid aquÃ...
3
00:01:50,743 --> 00:01:51,732
Silencio, por favor,
Empieza el juego...
4
00:01:51,978 --> 00:01:56,210
¿Verdad o consecuencia?
Quién te gusta?
5
00:01:56,716 --> 00:01:58,115
Heman, tú empiezas
6
00:01:58,685 --> 00:02:00,175
¿Puedo decir cualquier
nombre a suertes?
7
00:02:00,887 --> 00:02:04,186
¡Mierda! Jugamos a Verdad o Consecuencia.
¿Cómo vas a decir cualquier nombre?
8
00:02:04,757 --> 00:02:07,123
¡Sophie!
9
00:02:08,294 --> 00:02:10,524
No hace gracia. Tú siempre dices
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,638 --> 00:01:48,198
Venid aquÃ
2
00:01:48,675 --> 00:01:50,472
Venid aquÃ...
3
00:01:50,743 --> 00:01:51,732
Silencio, por favor,
Empieza el juego...
4
00:01:51,978 --> 00:01:56,210
¿Verdad o consecuencia?
Quién te gusta?
5
00:01:56,716 --> 00:01:58,115
Heman, tú empiezas
6
00:01:58,685 --> 00:02:00,175
¿Puedo decir cualquier
nombre a suertes?
7
00:02:00,887 --> 00:02:04,186
¡Mierda! Jugamos a Verdad o Consecuencia.
¿Cómo vas a decir cualquier nombre?
8
00:02:04,757 --> 00:02:07,123
¡Sophie!
9
00:02:08,294 --> 00:02:10,524
No hace gracia. Tú siempre dices
Субтитры для Dating Death
keywords: 1693, dating, death, 2004, 2, 9, 7, fps, wrd, dd,
original filename: 16937-Dating_Death_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{2533}{2594}Come here
{2606}{2649}Come here...
{2655}{2679}Quiet, please
{2685}{2786}Truth or dare. Who do you adore?
{2798}{2832}Heman, you start
{2846}{2881}Can I name somebody casually?
{2898}{2977}Bullshit! Truth or dare.|How can you tell us in a casual manner?
{2991}{3048}Sophie!
{3076}{3129}It isn't funny.|You always say you adore me.
{3135}{3186}I mean it
{3191}{3214}James
{3257}{3287}Me?
{3308}{3333}Sophie
{3439}{3487}Your turn, Charles
{3526}{3589}Surely Sophie
{3667}{3742}What a coincidence?|I adore Sophie too
{3781}{3810}How about you, Sophie?
{3822}{3855}Who do you adore?
{3865}{3917}Truth or dare. Tell us. No need to panic
{3922}{3967}Tell us, Sophie
{3974}{4
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 697.7 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{307}t?umaczy?: _-= Gural =-_|Napisy.org SubTitles Group
{1749}{1828}DATING DEATH
{2533}{2594}Dalej.
{2606}{2649}Dalej.
{2655}{2683}Prosz? o cisz?.
{2685}{2801}Pytanie czy zadanie.|Kogo lubisz?
{2798}{2846}Herman ty zaczynasz.
{2846}{2893}Mog? poda? kogo? przypadkowego?
{2898}{2994}G?wno prawda! Pytanie czy zadanie.|Jak mo?esz nam powiedzie? w|spos?b przypadkowy?
{2991}{3058}Sophie!
{3076}{3138}To nie jest ?mieszne.|Zawsze m?wi?a?, ?e mnie lubisz.
{3135}{3193}M?wi? powa?nie.
{3191}{3214}James.
{3257}{3287}Ja?
{3308}{3348}Sophie.
{3439}{350
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,638 --> 00:01:48,198
Come here
2
00:01:48,675 --> 00:01:50,472
Come here...
3
00:01:50,743 --> 00:01:51,732
Quiet, please
4
00:01:51,978 --> 00:01:56,210
Truth or dare. Who do you adore?
5
00:01:56,716 --> 00:01:58,115
Heman, you start.
6
00:01:58,685 --> 00:02:00,175
Can i name somebody casually?
7
00:02:00,887 --> 00:02:04,186
Bullshit! Truth or dare.
How can you tell us in a casual manner?
8
00:02:04,757 --> 00:02:07,123
Sophie!
9
00:02:08,294 --> 00:02:10,524
It isn't funny.
You always say you adore me.
10
00:02:10,763 --> 00:02:12,890
I mean it.
11
00:02:1
Субтитры для Dating Death
keywords: death, proof, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 23091-Death Proof ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,008 --> 00:01:23,708
DEATH PROOF
2
00:01:24,709 --> 00:01:29,709
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:01:30,710 --> 00:01:35,710
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, sleepwalker
4
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Stai aºa, trebuie sã urc!
5
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
Am de fãcut un pipi atât de mare!
6
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
Nu putem sã întârziem!
7
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
N-o sã întârziem.
8
00:03:24,308 --> 00:03:25,908
<i>Austin, Texas</i>
9
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Cine...cine are?
10
00:03:29,309
Субтитры для Dating Death
keywords: death, sentence, 2007, eng, fxg,
original filename: 7650-Death Sentence[2007]DvDrip[Eng]-FXG.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,978 --> 00:00:27,978
airnine.... of course!
2
00:00:39,979 --> 00:00:42,265
?????? ??????.
3
00:00:43,844 --> 00:00:47,598
- ?????????? ????????!
- ??? ??????;
4
00:00:48,511 --> 00:00:52,163
???? ??????;
???? ????????????.
5
00:00:52,223 --> 00:00:54,305
????????? ??? ?????.
6
00:00:54,381 --> 00:00:56,565
????? ????? ???????;
7
00:00:56,625 --> 00:00:57,842
??? ???? ?????.
8
00:00:57,922 --> 00:01:00,971
??? ?? ?? ?? ?? ??????!
9
00:01:01,034 --> 00:01:03,889
??? ??? ?? ?????? ???.
10
00:01:04,286 --> 00:01:07,039
????? ? ?????????!
????? ? ?????????!
11
00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,760 --> 00:01:33,790
O, grote Amerikaanse mensenmassa
en sportliefhebbers aller landen...
2
00:01:33,960 --> 00:01:38,988
vandaag luidt het startschot
voor de 20e Transcontinentale Race.
3
00:01:39,160 --> 00:01:46,510
Vandaag zullen de vijf moedigste
mannen en vrouwen uit dit prachtland...
4
00:01:46,680 --> 00:01:52,471
hun leven riskeren tijdens het grootste
sportevenement sinds Spartacus.
5
00:01:52,640 --> 00:01:57,589
Over drie dagen wordt de nieuwe
Amerikaanse kampioen gekroond.
6
00:01:57,760 --> 00:02:01,719
De hele wereld zal
tegen hem of haar opkijken...
7
00:02:01,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,988 --> 00:01:17,199
SMRTELNÃ LOV
2
00:03:23,695 --> 00:03:25,530
Chy? ho!
3
00:03:25,697 --> 00:03:28,408
Nedej se!
4
00:03:41,713 --> 00:03:44,632
Dej mu to!
5
00:03:44,917 --> 00:03:49,421
Je naèase, abys zÃskal respekt
k bojovejm psùm, Hazele.
6
00:03:53,683 --> 00:03:56,477
Kus vobyèejnýho hnoje!
7
00:04:10,498 --> 00:04:12,959
Ksakru, sám tì zabiju!
8
00:04:20,710 --> 00:04:25,882
Jestli ublÞÃÅ¡ mýmu psovi
tak tì vodprásknu.
9
00:04:38,485 --> 00:04:40,904
Zabiju tì, hajzle!
10
00:04:50,497 --> 00:04:54,168
Je napùl mrtvej. Kupuju ho.
Субтитры для Dating Death
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s07e1, 8, til, death, do, us, part, fov, s07e18,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 57e65a47c52b2e8edc5bf60e4b9a1af7.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,919 --> 00:00:05,672
Last time on
"Star Trek - Deep Space Nine":
2
00:00:07,049 --> 00:00:10,761
The Rotarran and the Koraga
were ambushed by a Dominion patrol.
3
00:00:10,886 --> 00:00:13,680
- Worf was on the Koraga.
- It didn't make it.
4
00:00:13,805 --> 00:00:17,059
- Let's get married.
- Do you mean it?
5
00:00:17,184 --> 00:00:18,769
I love you.
6
00:00:18,894 --> 00:00:24,566
- Does Weyoun know you're here?
- I see he still has you under his thumb.
7
00:00:24,691 --> 00:00:28,445
We have a problem.
It's Ezri. There's a runabout missing.
8
00:00:28,570 --> 00:00:31
Субтитры для Dating Death
keywords: death, at, a, funeral, 2007, limited, nedivx,
original filename: Death.At.a.Funeral.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-NeDiVx.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,074 --> 00:03:25,111
Rechtdoor en dan meteen
naar links.
2
00:03:51,354 --> 00:03:53,470
Wilt u, eh...
3
00:04:11,194 --> 00:04:12,786
Wie is dit?
4
00:04:13,234 --> 00:04:14,303
Pardon?
5
00:04:14,874 --> 00:04:16,102
Dat is m'n vader niet.
6
00:04:19,474 --> 00:04:21,669
We hebben de verkeerde.
7
00:04:22,674 --> 00:04:25,871
M'n excuses, meneer.
We gaan 'm even halen.
8
00:04:33,154 --> 00:04:35,145
Jezus...
9
00:04:59,314 --> 00:05:01,305
Ze brachten de verkeerde kist.
10
00:05:01,794 --> 00:05:03,910
Dat meen je niet.
11
00:05:04,674 --> 00:05:07,552
Dat
Субтитры для Dating Death
keywords: 1816, final, contract, death, on, delivery, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 18165-Final Contract Death On Delivery ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,180 --> 00:00:09,171
CONTRATO FINAL
2
00:00:48,120 --> 00:00:53,136
O mensageiro tem de estar aqui ás 4.
Não podemos esperar mais tempo.
3
00:00:55,300 --> 00:00:57,018
Não quero ter brincadeiras com eles.
4
00:00:57,820 --> 00:01:00,488
- Podes contar com o David.
- Com o David?
5
00:01:21,700 --> 00:01:24,009
David!
6
00:01:27,820 --> 00:01:29,731
Em cima da hora, como sempre.
7
00:01:31,100 --> 00:01:32,499
Salvaste a minha vida.
8
00:01:33,140 --> 00:01:35,135
Deves escolher clientes
mais cuidadosamente.
9
00:01:35,140 --> 00:01:39,416
Não tive escolha. Tom
Субтитры для Dating Death
keywords: columbo:, death, lends, a, hand, 1971, cd, italian, it, colombo, la, trappola, di,
original filename: Columbo: Death Lends a Hand - 1971 - 1CD - Italian - it - e3253cdc0504b130f35aa96b5f4b3c55.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,970 --> 00:00:23,170
Questa ha la canna storta come
una esse fatta male,
2
00:00:23,248 --> 00:00:24,763
Rimandiamola alla fabbrica.
3
00:00:26,386 --> 00:00:29,191
Quelli sono i rapporti di ieri?
- Si signore, - Vediamoli subito.
4
00:00:32,017 --> 00:00:34,850
Altri 3 uomini alla sorvegliaza
della costalekers,
5
00:00:35,335 --> 00:00:38,099
Nessun passo avanti nelle indagini
della Felzascensures,
6
00:00:38,186 --> 00:00:40,645
ma stiamo coi loro contabili al controllo
amministrativo,
7
00:00:40,694 --> 00:00:43,515
Brux e Wilkoks stamattina sono in
tribunale per il divorz
Субтитры для Dating Death
keywords: death, to, smoochy, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8232-Death To Smoochy ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,650 --> 00:00:08,965
<i>Ãóäà æ îòïðà âèòüñÿ, êîãäÃ
Ãà Ãåáî âûáåæà ëè òó÷êè?</i>
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,995
<i>à çâåðóøêà ì, ÷òî ïîä ñîëÃûøêîì
ëèêóþò è ðåçâÿòñÿ</i>
3
00:00:11,030 --> 00:00:13,625
<i>Ãóäà , ãäå ïðà çäÃèê êà æäûé äåÃü,
ãäå ÃÃ¥ áûâà åò ñêó÷Ãî</i>
4
00:00:13,660 --> 00:00:16,220
<i>Ãà ø Ãìó÷è ñêà æåò,
êà ê òóäà äîáðà òüñÿ</i>
5
00:00:20,620 --> 00:00:24,440
<i>Ãêîðåé æå â Ãêà çî÷Ãûå äæóÃãëè
ÃîñîðîÃ
Субтитры для Dating Death
keywords: 1410, death, to, smoochy, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 14100-Death To Smoochy ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{880}{951}Ãncepe!|Rainbow Randolph!
{960}{1025}Bine aþi venit la spectacolul Rainbow Randolph!
{1029}{1109}Kidnet prezintã cel mal popular spectacol dln America...
{1113}{1208}...cel mal bun prieten de pe pamânt, Rainbow Randolph!
{1213}{1282}Ãmpreuna cu Angelo Pike|copii Krinkie!
{1286}{1338}Prietenii vin sub toate formele
{1345}{1393}Este în regula, Rainbow.
{1605}{1693}Prietenii sunt de toate formele.|Aceasteeste realitatea ºi acesta este adevãrul
{1697}{1773}Toate culorile curcubeului.|De la violet, pânã la ablastru
{1778}{1827}Numele lor sunt diferite|Pantofii nu li se potrivesc
{1831}{1868}Unora le place s? arunce|iar a
Субтитры для Dating Death
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, s06e2, time, of, your, death, lol, s06e22,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 366311892d63b18316a1bb9c940fb6bb.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,558 --> 00:00:53,890
Um motorista de caminh?o fazendo
uma entrega encontrou ele.
2
00:00:55,090 --> 00:00:56,257
Hora da morte?
3
00:00:56,324 --> 00:00:57,757
Umas duas ou tr?s horas atr?s.
4
00:00:58,890 --> 00:01:01,124
Contus?o no pesco?o.
5
00:01:03,224 --> 00:01:04,623
Parece que ele caiu lutando.
6
00:01:04,690 --> 00:01:06,424
Alguma identidade?
7
00:01:06,491 --> 00:01:08,191
S? isso.
8
00:01:11,491 --> 00:01:13,057
Chave do quarto do Palermo.
9
00:01:13,124 --> 00:01:14,357
Bela roupa.
10
00:01:14,424 --> 00:01:15,924
Bem, elas fazem o homem.
11
00:01:
Субтитры для Dating Death
keywords: death, to, the, supermodels, 2005, fico, nfo, hebrew, subtitle,
original filename: Death.To.The.Supermodels.2005.DVDRip.XviD-FiCO.[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,605 --> 00:00:22,408
????? ?"?
.ponko
2
00:00:23,136 --> 00:00:32,008
3
00:00:40,124 --> 00:00:42,788
-???? ????????? ???-
4
00:00:46,049 --> 00:00:50,315
?????, ?? ????? ?? ???? ?????
.?????? ??? ????? ???
5
00:00:50,487 --> 00:00:54,821
,??? ??????, ?????? ???????
.?????? ??? ?????? ???????
6
00:00:54,991 --> 00:00:59,121
????? ?? ???? ???, ????? ??????
,?? ????? ??? ???? ?? ?????
7
00:00:59,296 --> 00:01:00,695
.???????? ???
8
00:01:00,864 --> 00:01:05,096
?? ????, ???? ?????????
.??????? ????? ?????
9
00:01:06,269 --> 00:01:09,636
??????, ?? ??? ?? ?????
."???? ?
Субтитры для Dating Death
keywords: damages, 1x0, 3, and, my, paralyzing, fear, of, death, fov,
original filename: damages.1x03.and_my_paralyzing_fear_of_death.dvdrip_xvid-fov.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,260 --> 00:01:03,540
El abogado que solicit?...
2
00:01:04,540 --> 00:01:05,780
...estar? aqu? en poco tiempo.
3
00:01:12,180 --> 00:01:14,980
5 MESES ANTES
4
00:01:27,020 --> 00:01:28,460
El Juez Toomey los ver? ahora.
5
00:01:34,100 --> 00:01:36,500
Su se?or?a, no puedo formular mi caso...
6
00:01:36,860 --> 00:01:40,220
...si el Sr. Fiske se niega a participar
en el proceso de descubrimiento.
7
00:01:40,260 --> 00:01:43,980
Mi oficina ha entregado
m?s de 850,000 documentos.
8
00:01:44,020 --> 00:01:45,780
S?, pero no los que solicitamos.
9
00:01:45,820 --> 00:01:47,30
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{777}SMOOCHY
{791}{862}P? ROKU WCZE?NIEJ
{863}{953}Zaczyna si?|T?czowy Randolph!
{959}{1030}Witajcie w programie T?czowego Randolpha!
{1031}{1102}Sie? KIDNET przedstawia najbardziej|kochanego bohatera ameryka?skich dzieci,
{1103}{1198}najprzyja?niejszego przyjaciela na Ziemi...|T?czowego Randolpha!
{1199}{1270}Z udzia?em Angelo Pike'a|i kar?owatych dzieciaczk?w!
{1271}{1342}Przyjaci?? ma si? r??nego wzrostu!
{1343}{1420}Zgadza si?, T?czowy!
{1582}{1677}Przyjaci?? ma si? r??nego wzrostu.|To fakt, to prawda!
{1678}{1759}Wszystkie kolory t?czy.
{1774}{1845}Nazywaj? si? inaczej|i do siebie nie pasuj?.
{1846}{1917}Jedni chc? j? goni?|inni
Субтитры для Dating Death
keywords: death, to, smoochy, 2002, slv, 1, cd,
original filename: death.to.smoochy.(2002).slv.1cd.(10).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{716}{753}UMRl, SMOOCHY!
{812}{848}Pred ?estimi meseci...
{900}{951}Za?enja se!|Mavri?ni Randolph!
{982}{1030}Dobrodo?li v oddaji|Mavri?nega Randolpha!
{1033}{1106}Predstavljamo vam najljub?ega|ameri?kega otro?kega voditelja,
{1112}{1185}najprijaznej?ega prijatelja|na zemlji, Mavri?nega Randolpha!
{1217}{1285}Nastopajo Angelo Pike|in Krinkle Kids!
{1296}{1344}Prijatelji razli?no so veliki
{1351}{1376}Res je, Randolph.
{1613}{1708}Prijatelji razli?no so veliki|To je res, to dejstvo je
{1711}{1781}Vseh barv, kot mavrica na sliki|Od modre do slezenaste
{1785}{1849}Vsi razli?nih so imen|in ?evljev na nogah
{1852}{1892}Eni raje me?ejo|Drugi ra
Субтитры для Dating Death
keywords: fist, of, fear, touch, death, 1980, ned, dvd,
original filename: Fist.of.Fear.Touch.of.Death.1980.Ned.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,600 --> 00:00:47,469
'We staan hier bij madison square
garden voor het 'wk karate 1979.
2
00:00:47,640 --> 00:00:51,189
Naast mij een van de organisatoren,
aaron banks...
3
00:00:51,320 --> 00:00:57,429
die voor veel ophef zorgt met zijn
theorie over de dood van bruce lee.
4
00:00:57,600 --> 00:01:01,388
Aaron, kun je het nog eens herhalen
voor de kijkers?
5
00:01:01,520 --> 00:01:06,196
Hij is vermoord door de 'aanraking
des doods', ofwel de 'trillende palm'.
6
00:01:06,320 --> 00:01:09,676
Daarbij slaat iemand
de ander zodanig...
7
00:01:09,840 --> 00:01:13,628
dat er een b
Субтитры для Dating Death
keywords: haunted, higway, death, ride, 2006, highway, dvdr, custom, nl, dumonde,
original filename: haunted.higway.(death.ride.2006).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,534
Hoi. Je spreekt met Yumi.
2
00:00:44,644 --> 00:00:46,737
Spreek je boodschap in.
Bedankt.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, met Greg.
Hoe gaat het?
4
00:00:51,384 --> 00:00:54,353
Het was de bedoeling dat we elkaar
in je huis zouden ontmoeten om 4 uur?
5
00:00:54,487 --> 00:00:56,387
Bel me terug, wanneer je deze
boodschap ontvangen hebt.
6
00:00:56,489 --> 00:00:58,354
Ik wacht hier.
7
00:01:28,521 --> 00:01:30,921
Greg, ik weet dat je er bent.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,218
Maak de deur open.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Wees blij dat j
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,536 --> 00:01:50,626
Elk jaar verliezen duizenden mensen
het leven in auto-ongelukken.
2
00:01:51,099 --> 00:01:53,378
Wat u hier ziet zijn schamele
herinneringen...
3
00:01:53,631 --> 00:01:55,293
...van die ongelukkigen die op de...
4
00:01:55,393 --> 00:01:57,531
...verkeerde plaats waren op het
verkeerde tijdstip.
5
00:01:57,631 --> 00:02:00,691
De mensen die kerhoven als deze runnen verdienen
hun brood met het...
6
00:02:00,799 --> 00:02:03,591
...verkopen van onderdelen waarvan sommigen
betrokken waren bij...
7
00:02:03,691 --> 00:02:05,691
...fatale ongelukken.
8
00
Субтитры для Dating Death
keywords: death, note, 2006, part, 1, cd, piner,
original filename: Death.Note.2006.Part.1.HDTV.XviD.AC3.CD1-PiNER.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,825 --> 00:01:08,985
O principal suspeito, envolvido
num roubo, Yuza, (31), por favor
ligue 110 se v?-lo Pare
2
00:01:09,028 --> 00:01:09,494
Yuza
3
00:01:09,529 --> 00:01:11,190
N?o me aborre?a
4
00:01:11,230 --> 00:01:12,288
Pare, Yuza
5
00:01:12,331 --> 00:01:13,423
N?o corra
6
00:01:15,234 --> 00:01:16,166
N?o, me ajude
7
00:01:16,335 --> 00:01:17,461
Pare, Yuza
8
00:01:17,737 --> 00:01:18,601
Solte-a.
9
00:01:18,638 --> 00:01:19,798
Cuidado, vou matar esta mulher
10
00:01:19,839 --> 00:01:21,773
Voc? n?o pode fugir
11
00:01:24,944 --> 00:01:25,433
Yuza
Субтитры для Dating Death
keywords: until, death, 2007, 2, 3, 9, fps, espise,
original filename: 37125-Until_Death_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
1
00:01:14,107 --> 00:01:16,234
<i>Plainclothes officers have arrived</i>
<i>on the scene.</i>
2
00:01:16,409 --> 00:01:18,843
- <i>Plainclothes are here on the scene.</i>
- <i>Roger.</i>
3
00:01:26,052 --> 00:01:28,816
<i>Hey, Stowe, check out the rookie.</i>
4
00:01:29,556 --> 00:01:31,615
Why don't you just
smoke the damn thing...
5
00:01:31,791 --> 00:01:33,349
...if it'll make you calm down?
6
00:01:33,526 --> 00:01:35,255
Thought you were quitting.
7
00:01:36,763 --> 00:01:38,788
<i>Where did we get</i>
<i>this fucking guy, anyway?</i>
8
00:01:39,399 --> 00:01:43,392
Some house for poor teenagers
who wanna play Cops and Robbers?
9
00:01:45,
Субтитры для Dating Death
keywords: wake, of, death, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, ewdp,
original filename: 39627-Wake_of_Death_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
1
00:00:06,200 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:06:01,000 --> 00:06:02,600
Vreau sa ies.
3
00:06:05,800 --> 00:06:08,700
- Cred ca glume?ti.
- Nu, nu glumesc.
4
00:06:09,800 --> 00:06:15,500
Vreau sa renun?, Max.
Am obosit.
5
00:06:15,900 --> 00:06:22,600
Cluburile, fumul, b?utura.
6
00:06:25,000 --> 00:06:27,900
Afacerile.
7
00:06:30,700 --> 00:06:35,400
Vreau sa m? duc la familia mea.
?mi iubesc nevast?.
8
00:06:35,800 --> 00:06:40,300
- Nu m? ?mpinge.
- Nu m? atinge.
9
00:06:41,000 --> 00:06:43,600
Ie?i afar?.
10
00:06:54,200 --> 00:06:56,800
- Vreau sa intru ?n clubul asta nenorocit.
- Nu intri.
11
00:06:57,400 --> 00:06:59,700
Am obos
Субтитры для Dating Death
keywords: death, race, 2000, 1975, 2, fps, spa,
original filename: 38295-Death_Race_2000_(1975)-25_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
1
00:00:15,400 --> 00:00:17,300
Sincro por ShooCat
2
00:01:27,400 --> 00:01:32,400
- ?Oh! gran multitud de Am?rica y fans
del deporte de todas partes.
3
00:01:33,600 --> 00:01:37,600
Hoy organizamos como cada a?o la
20? carrera transcontinental.
4
00:01:38,800 --> 00:01:43,000
En este d?a, los cinco hombres y
mujeres m?s valientes de...
5
00:01:43,400 --> 00:01:47,800
esta gran naci?n arriesgar?n sus
vidas...
6
00:01:48,200 --> 00:01:53,600
en el mayor evento de nuestra
historia, en tres d?as...
7
00:01:53,800 --> 00:01:56,600
el nuevo campe?n de Am?rica ser?
coronado.
8
00:01:57,400 --> 00:02:04,600
A qui?n todo el mundo aclamar? con
honor, respet
Субтитры для Dating Death
keywords: criminal, minds, 2005, sezon, 2, ep, 1, 3, 97, 6, fps, s2e11, sex, birth, death, felixuca,
original filename: 36034-Criminal_Minds_(2005)_Sezon_2_Ep_11-23_976_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
1
00:00:01,450 --> 00:00:04,530
WASHINGTON D,C
2
00:00:14,100 --> 00:00:17,570
Ne-am s?turat de molima lor.
3
00:00:24,560 --> 00:00:27,440
Ne vor infecta pe to?i.
4
00:00:34,870 --> 00:00:38,940
Trebuie s? extermin?m.
S? ?ncepem o nou? zi.
5
00:01:14,650 --> 00:01:15,860
?mi pare r?u.
6
00:01:19,750 --> 00:01:21,310
E?ti Dr.Reid.
7
00:01:21,540 --> 00:01:22,720
?mi pare r?u. Te cunosc?
8
00:01:23,170 --> 00:01:24,860
?tiu doar ce faci.
9
00:01:26,600 --> 00:01:29,170
Te-am v?zut ?n Georgetown
acum c?teva s?pt?m?ni.
10
00:01:29,170 --> 00:01:31,320
Ai ?inut o conferin??
despre sadismul sexual
11
00:01:31,540 --> 00:01:33,880
?i despre cu
Субтитры для Dating Death
keywords: death, wish, v, the, face, of, 1994, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 48156-Death_Wish_V__The_Face_of_Death_(1994)-23_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
1
00:00:38,080 --> 00:00:42,000
JUSTI?IARUL V
CHIPUL MOR?II
2
00:00:42,292 --> 00:00:50,968
Traducerea ?i adaptarea:
A?chiu??
3
00:02:57,928 --> 00:03:00,097
- Salut Chelsea.
- Salut Paul.
4
00:03:06,520 --> 00:03:08,939
Sunt bucuroas? s? v? v?d pe to?i, aici.
5
00:03:09,022 --> 00:03:12,651
?i s? v? prezint
a zecea colec?ie de prim?var?.
6
00:03:14,987 --> 00:03:18,323
Sunt m?ndr? s? v? anun? c? 50% din banii
aduna?i ?n aceast? sear?
7
00:03:18,448 --> 00:03:22,536
vor fi dona?i asocia?iei
Salva?i Copiii din New York.
8
00:03:23,704 --> 00:03:27,708
?i acum preg?ti?i-v?, spectacolul ?ncepe.
9
00:03:51,523 --> 00:03:52,649
D-le O'Shea.
10
0