Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Cursed по релевантности:
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, 2005, dutch, nl, stick, it, axxo,
original filename: Cursed - 2005 - - Dutch - nl - cb10f2d3b294d943601fd20a76a615fd.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,844 --> 00:02:59,495
Dit huis is niet Jouw huis.
Echt niet.
2
00:02:59,581 --> 00:03:02,730
Ga weg.
- Er zijn nog zeker zes andere lege zwembaden.
3
00:03:02,783 --> 00:03:05,296
Die zijn niet zo diep.
- Zo goed ben je niet.
4
00:03:06,786 --> 00:03:08,105
Van dit dak af,
5
00:03:08,154 --> 00:03:09,439
de glijbaan op,
6
00:03:09,522 --> 00:03:11,842
en dan het zwembad in diegene blijft.
7
00:03:18,497 --> 00:03:22,478
Laten we het doen, Cracker!
- Ga, GC!
8
00:03:22,601 --> 00:03:24,022
He, laat me jou telefoon gebruiken.
9
00:03:24,068 --> 00:03:26,958
Waarom? Het i
Субтитры для Cursed
keywords: 5, 4, cursed, 2005, www, descargasweb, net,
original filename: 54_Cursed.2005.DVDRiP.XviD.[www.descargasweb.net].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,210 --> 00:00:13,202
Quem estou vendo,
andando pela floresta?
2
00:00:13,279 --> 00:00:16,544
Epa! Ã o Chapeuzinho Vermelho!
3
00:00:16,616 --> 00:00:17,500
Ei, ei, Chapeuzinho Vermelho.
4
00:00:17,501 --> 00:00:19,885
AMALDIÃOADOS
Ei, ei, Chapeuzinho Vermelho.
5
00:00:19,886 --> 00:00:22,286
Você está uma gostosura.
6
00:00:22,355 --> 00:00:26,655
Você é tudo que um
Lobo Mau pode querer.
7
00:00:26,726 --> 00:00:29,194
Escutem!
8
00:00:29,896 --> 00:00:32,364
Chapeuzinho Vermelho.
9
00:00:32,799 --> 00:00:35,097
Não acho que garotinhas
grandinhas como você de
Субтитры для Cursed
keywords: house, 1x1, 3, cursed, ws, fov, english, motechnet, com,
original filename: 6674-House.1x13.Cursed.WS_DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,202 --> 00:00:05,694
It's all about the tongue, man.
You stick it in their mouth,
2
00:00:07,607 --> 00:00:09,575
but not all the way.
3
00:00:09,642 --> 00:00:12,577
They like that?
Dude, they love it.
4
00:00:14,381 --> 00:00:16,975
What are you doing?
Climbing.
5
00:00:19,953 --> 00:00:25,016
Just deep enough to lick her teeth:
slow, one at a time,
like you're painting them.
6
00:00:25,091 --> 00:00:28,060
This girl Rachel, she's a junior.
7
00:00:28,128 --> 00:00:31,564
- She's experienced.
- Mom says I gotta be home by 5:00.
8
00:00:31,631 --> 00:00:36,068
Just chil
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, 2005, 2, fps, eng, axxo,
original filename: 42656-Cursed_(2005)-25_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,837 --> 00:00:46,966
Eºti obsedatã de el.
2
00:00:47,005 --> 00:00:49,264
Nu sunt obsedatã,
ci foarte interesatã.
3
00:00:49,303 --> 00:00:50,743
Hai sã rezolvãm asta.
4
00:00:50,782 --> 00:00:54,326
Fetelor, vã rog, luaþi loc.
Lãsaþi-o pe Zela sã vã citeascã în palmã.
5
00:00:54,365 --> 00:00:55,806
S-o lãsãm baltã.
Este o tâmpenie.
6
00:00:55,845 --> 00:00:58,454
Aºeazã-te.
7
00:00:58,493 --> 00:01:01,297
Zela, uite cum stau lucrurile:
8
00:01:01,336 --> 00:01:04,451
prietena mea este obsedatã
cu un tip care nu o sunã...
9
00:01:04,490 --> 00:0
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, 2005, 1, cd, v, c, deity,
original filename: Cursed.2005.1cd.v1.1.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{61}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 12.08.2005.
{64}{184}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{187}{307}Suomennos: Cromwell, BlueNun, Platypus,|DalSargamon, DonMeduza, zippi, Kymmel ja Otukka.
{310}{410}Oikoluku: Volvagia.|Korjaukset: Platypus.
{413}{449}CURSED
{1144}{1228}- Hänestä on tullut sinulle pakkomielle.|- Olen vain erityisen kiinnostunut hänestä.
{1231}{1317}- Tule, hankitaan vahvistus tälle asialle.|- Tervetuloa, tytöt. Istukaa.
{1319}{1391}- Antakaa Zelan ennustaa kädestänne.|- Ei, unohda tämä hölmöily.
{1393}{1449}Itse olet hölmö. Istu alas.
{1489}{1606}Zela, meillä on on
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,987
(# ''Lil' Red Riding hood''
by Bowling for Soup)
2
00:00:10,055 --> 00:00:12,921
# Who's that I see
walking in these woods?
3
00:00:12,995 --> 00:00:16,122
# Why, it's Little Red Riding hood
4
00:00:16,192 --> 00:00:19,253
# Hey there, Little Red Riding Hood
5
00:00:19,324 --> 00:00:21,623
# You sure are looking good
6
00:00:21,689 --> 00:00:25,808
# You're everything
that a big bad wolf would want
7
00:00:25,876 --> 00:00:28,240
<i>Listen to me,</i>
8
00:00:28,912 --> 00:00:31,277
# Little Red Riding Hood
9
00:00:31,694 --> 00:00:33,895
# I don't
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 697.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{172}Wersja:|Cursed.2005.DVDRip.XviD-CaNCeL
{200}{300}ako pierwszy udostêpni³:|DWRAL
{300}{400}Dziêki:|CrimSon66
{774}{802}Yes, Yuko
{815}{846}Now just get down from the bus
{854}{885}Where do you want to go
{957}{983}I got it, OK
{986}{1029}Got it? Where?
{1424}{1463}Let's go shopping together
{1468}{1487}What do you want to buy
{1494}{1530}We must have juice and candy
{1535}{1595}But they are waiting|It's alright
{1606}{1641}Come on This. . .
{1778}{1809}What
{1852}{1878}No
{1890}{1918}What's up
{1994}{2032}I can't move
{2126}{2166
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,379 --> 00:00:49,309
- ¡Estas obsesionada con él!
- No, muy interesada. Nada más.
2
00:00:49,475 --> 00:00:50,931
Ven, vamos a salir de dudas.
3
00:00:51,174 --> 00:00:54,429
Chicas sientense.
Dejen que Zela les lea la mano.
4
00:00:54,525 --> 00:00:57,927
- No olvÃdalo, esto es estúpido.
- Lo tuyo también. Sientate.
5
00:00:59,497 --> 00:01:01,211
Zela, la historia es la siguiente:
6
00:01:01,945 --> 00:01:05,170
Mi amiga esta obsesionada con un
tipo que nunca la llama.
7
00:01:05,287 --> 00:01:08,838
Queremos saber si tiene que olvidarlo,
o esperarlo por los próximos
Субтитры для Cursed
keywords: 1, 4, cursed, deity,
original filename: 14_cursed.dvdrip.xvid-deity.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,210 --> 00:00:13,202
Quem estou a ver,
a caminhar pela floresta?
2
00:00:13,279 --> 00:00:16,544
Opá! à o Capuchinho Vermelho!
3
00:00:16,616 --> 00:00:17,500
Ei, Ei, Capuchinho Vermelho.
4
00:00:17,501 --> 00:00:19,885
A MALDIÃÃO
Ei, Ei, Capuchinho Vermelho.
5
00:00:19,886 --> 00:00:22,286
Tu estás um doce...
6
00:00:22,355 --> 00:00:26,655
Tu és tudo que um
Lobo Mau pode querer.
7
00:00:26,726 --> 00:00:29,194
Escutem!
8
00:00:29,896 --> 00:00:32,364
Capuchinho Vermelho.
9
00:00:32,799 --> 00:00:35,097
Não acho que miúdas
crescidas como tu deveriam
10
00
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{68}{136}<<T?umaczenie ze s?uchu: Scudy>>|scudy@op.pl
{140}{221}Projekt supernova|http://projektsupernova.prv.pl
{225}{279}Synchronizacja: WILU
{283}{356}You sure are lookin' good.
{360}{463}You're everything a big bad wolf would want.
{467}{540}Pos?uchajcie mnie!
{566}{611}Little Red Ridin' Hood
{615}{685}I don't think even big girls should
{689}{791}Go walkin' in these spooky old woods alone
{862}{932}What big eyes you have
{936}{961}The kind of eyes that drive wolves mad
{965}{999}Masz obsesj? na jego punkcie.
{1003}{1048}To nie obsesja,|jestem po prostu wysoce zainteresowana.
{1052}{1097}Chod?, ustalimy to.
{1101}{1171}Prosz? dziewc
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,673 --> 00:00:48,757
Obuzeta si sa njim,
2
00:00:48,799 --> 00:00:50,926
Nisam obuzeta,
samo se mnogo zanimam za njega.
3
00:00:51,385 --> 00:00:52,845
Doði, uredimo to.
4
00:00:52,928 --> 00:00:54,847
Cure, molim, sjednite, sjednite.
5
00:00:54,930 --> 00:00:56,348
Neka vam Zela prorièe iz dlana.
6
00:00:56,431 --> 00:00:57,850
Oh, ne, zaboravi... to je glupo.
7
00:00:57,933 --> 00:01:00,102
I ti si isto, sjedni.
8
00:01:01,353 --> 00:01:03,397
OK Zela, tako to ide...
9
00:01:03,814 --> 00:01:07,109
moja prijateljica je, u biti, opsjednuta
sa tim tipom, koji je neæe
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, 2004, deity,
original filename: Cursed.2004.DVDRip.XviD-DEiTY.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,214 --> 00:00:49,238
Je bent geobsedeerd door hem.
2
00:00:49,349 --> 00:00:51,442
Ik ben niet geobsedeerd,
ik ben gewoon geïnteresseerd.
3
00:00:51,918 --> 00:00:53,351
We zoeken het uit.
4
00:00:53,453 --> 00:00:55,353
Ga zitten, dames.
5
00:00:55,455 --> 00:00:56,854
Laat Zela je hand lezen.
6
00:00:56,956 --> 00:00:58,355
Echt niet, dit is stom.
7
00:00:58,458 --> 00:01:00,585
Jij ook, ga zitten.
8
00:01:01,895 --> 00:01:03,886
Het zit zo:
9
00:01:04,364 --> 00:01:07,595
Mijn vriendin is geobsedeerd
door een jongen die haar niet terugbelt,
10
00:01:07,700 --> 0
Субтитры для Cursed
keywords: 5, 7, cursed, jap, 2005, cancel, pt,
original filename: 57_Cursed.Jap.2005.DVDRip.XviD-CaNCeL-PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,513 --> 00:00:16,683
www.Central-Subtitles.com
2
00:00:32,282 --> 00:00:33,450
Sim, Yuko
3
00:00:33,992 --> 00:00:35,285
Agora, já desci do autocarro.
4
00:00:35,619 --> 00:00:36,912
Onde queres ir
5
00:00:39,915 --> 00:00:40,999
Eu tenho-o, OK
6
00:00:41,124 --> 00:00:42,918
Eu tenho-o? Onde?
7
00:00:59,393 --> 00:01:01,019
Vamos ao shoping juntas.
8
00:01:01,228 --> 00:01:02,020
O que queres comprar.
9
00:01:02,312 --> 00:01:03,814
Nós temos de ter um sumo e um doce.
10
00:01:04,022 --> 00:01:06,525
Mas eles estão a espera.
Está bem.
11
00:01:06,984 --> 00
Субтитры для Cursed
keywords: 3x1, 4, the, good, bad, and, cursed, esp,
original filename: 20002018.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,160 --> 00:00:23,628
Bien, papá, dilo.
¿Qué hacemos aqu�
2
00:00:23,800 --> 00:00:26,712
¿No puede un padre pasar
un rato con su hija?
3
00:00:26,880 --> 00:00:28,677
Sobre todo después
de tanto tiempo.
4
00:00:28,840 --> 00:00:30,353
He salido a ti, ¿sabes?
5
00:00:30,520 --> 00:00:33,671
He heredado todos tus trucos,
sobre todo tu don para mentir.
6
00:00:33,840 --> 00:00:36,195
No sé de qué hablas.
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,275
Háblame de ese tal Leo.
8
00:00:39,440 --> 00:00:40,634
¿Cómo lo conoció Piper?
9
00:00:40,800 --> 00:00:45,271
Fue en casa
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, amaldi, ??oados, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Cursed - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3b39a22000966b3e1824e42c778b16eb.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,517 --> 00:00:26,247
<i>Quem eu vejo passeando no bosque?</i>
2
00:00:26,787 --> 00:00:29,620
<i>Ora, ? Chapeuzinho Vermelho!</i>
3
00:00:29,890 --> 00:00:32,188
<i>"AMALDI?OADOS"
ol?, Chapeuzinho Vermelho</i>
4
00:00:33,260 --> 00:00:35,524
<i>Voc? est? com ?timo aspecto</i>
5
00:00:36,096 --> 00:00:39,896
<i>Voc? ? tudo
que o grande Lobo Mau quer</i>
6
00:00:40,100 --> 00:00:42,398
Prestem aten??o!
7
00:00:43,337 --> 00:00:45,567
<i>Chapeuzinho Vermelho</i>
8
00:00:45,973 --> 00:00:48,601
<i>Nem mesmo mo?as crescidas</i>
9
00:00:48,809 --> 00:00:52,438
<i>Devem entrar
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, 2005, tc, asteroids,
original filename: Cursed.2005.TC.XviD-ASTEROiDS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,480 --> 00:00:39,799
Je bent bezeten van hem...
2
00:00:39,800 --> 00:00:42,199
Ik ben niet bezeten,
ik ben heel erg geïnteresseerd...
3
00:00:42,200 --> 00:00:43,639
kom op.
Laten we het uitzoeken.
4
00:00:43,640 --> 00:00:45,756
Dames.
Ga zitten.
5
00:00:45,800 --> 00:00:47,239
Laat Zela je hand lezen.
6
00:00:47,240 --> 00:00:48,759
Oh nee, vergeet 't maar...
7
00:00:48,760 --> 00:00:50,610
luisteren en ga zitten!
8
00:00:52,000 --> 00:00:53,850
Goed, Zela...
9
00:00:54,280 --> 00:00:57,719
zij is knettergek op een man
die haar niet terugbelt...
10
00:00:57,72
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,972 --> 00:00:21,757
U K L E T A
2
00:00:47,672 --> 00:00:48,757
Opsednuta si s njim.
3
00:00:48,798 --> 00:00:50,924
Nisam opsednuta,
samo se mnogo zanimam za njega.
4
00:00:51,384 --> 00:00:52,844
Doði, sredimo to.
5
00:00:52,928 --> 00:00:54,846
Cure, molim, sedite, sedite.
6
00:00:54,930 --> 00:00:56,348
Neka vam Zela prorièe iz dlana.
7
00:00:56,431 --> 00:00:57,848
Oh ne, zaboravi... to je baš glupo.
8
00:00:57,932 --> 00:01:00,100
I ti si isto, sedi.
9
00:01:01,353 --> 00:01:03,395
OK Zela, evo kako to ide...
10
00:01:03,813 --> 00:01:07,107
Moja drugarica
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, english, subtitles,
original filename: 4454-Cursed ( English Subtitles ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 697.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{172}Wersja:|Cursed.2005.DVDRip.XviD-CaNCeL
{200}{300}ako pierwszy udostêpni³:|DWRAL
{300}{400}Dziêki:|CrimSon66
{774}{802}Yes, Yuko
{815}{846}Now just get down from the bus
{854}{885}Where do you want to go
{957}{983}I got it, OK
{986}{1029}Got it? Where?
{1424}{1463}Let's go shopping together
{1468}{1487}What do you want to buy
{1494}{1530}We must have juice and candy
{1535}{1595}But they are waiting|It's alright
{1606}{1641}Come on This. . .
{1778}{1809}What
{1852}{1878}No
{1890}{1918}What's up
{1994}{2032}I can't move
{2126}{
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{417}{462}PROKLETI
{1151}{1227}Opsjednuta si njime. | - Silno me zanima.
{1265}{1329}Ellie, što ti je? | - Imam loš dan.
{1335}{1371}Cure, Zela æe vam | gatati iz dlana.
{1378}{1458}Gluposti! | - Glupa si, sjedni.
{1481}{1527}Zela, evo što je.
{1535}{1600}Prijateljica je opsjednuta | tipom koji je ne šljivi.
{1620}{1671}Mora li ga otpisati?
{1678}{1733}Ili da njegov poziv èeka | sljedeæih 20 godina?
{1744}{1827}Odgovori mi lijepo: | "Otpiši toga deèka!"
{1865}{1938}Nemoj meni. | Gataj prijateljici.
{1945}{1978}Krv.
{1988}{2062}Vidim krv.
{2069}{2130}Užasno mnogo krvi.
{2141}{2223}Lijepo, ali reci nam...
{2229}{2
Субтитры для Cursed
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, 1x1, 3, cursed, ws, fov,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7ebb724f68a042d7e4192474f47889ff.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,344 --> 00:00:03,679
Tout est dans la langue.
2
00:00:03,971 --> 00:00:05,764
Tu la mets dans sa bouche.
3
00:00:07,850 --> 00:00:09,268
Mais pas toute enti?re.
4
00:00:09,893 --> 00:00:12,646
- ?a leur pla?t ?
- Elles adorent ?a, mec.
5
00:00:14,565 --> 00:00:16,859
- Tu fais quoi ?
- J'escalade.
6
00:00:20,154 --> 00:00:21,822
Et tu l?ches ses dents.
7
00:00:22,114 --> 00:00:25,075
Lentement, une par une,
comme si tu les peignais.
8
00:00:26,201 --> 00:00:28,120
Cette fille, Rachel, elle est en 3e.
9
00:00:28,704 --> 00:00:30,080
Elle a de l'exp?rience.
10
00:00:
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, 2005, cho, kowai, hanashi, spanish, santasangre, para, www, asia, team, net,
original filename: 1000401.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,282 --> 00:00:33,450
Si, Yuko
2
00:00:33,992 --> 00:00:35,285
Acabo de bajar del autobús.
3
00:00:35,618 --> 00:00:36,911
Dónde quieres ir?
4
00:00:39,914 --> 00:00:40,999
Perfecto. De acuerdo.
5
00:00:41,124 --> 00:00:42,917
Perfecto? A dónde?
6
00:00:59,392 --> 00:01:01,019
Vamos de compras juntas.
7
00:01:01,227 --> 00:01:02,020
Qué quieres comprar?
8
00:01:02,312 --> 00:01:03,813
Debemos tener zumo y caramelo.
9
00:01:04,022 --> 00:01:06,524
Pero ellos están esperando.
Está bien.
10
00:01:06,983 --> 00:01:08,443
Vamos...
11
00:01:14,157 --> 00:01:15,45
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 697.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{795}{823} Tak, Yuko.
{826}{894} Dopiero co wysiad?y?my z autobusu.| Gdzie chcesz p?j???
{965}{1036} Ju? wiem, dobrze.| Wiesz? Gdzie?
{1427}{1477} Chod?my razem na zakupy.| Co chcesz kupi??
{1497}{1588} - Musimy mie? sok i s?odycze.|- Ale oni czekaj?.|- Wszystko w porz?dku.
{1608}{1641} Chod? ju?.
{1777}{1869} - Co?|- Nie.
{1889}{1916} Co si? dzieje.
{1990}{2028} Nie mog? si? ruszy?.
{2121}{2160} Nie mog? wej?? do ?rodka.
{2208}{2258} Nic ci nie jest?| Daj spok?j.
{2369}{2391} Nie.
{2441}{2475} Nie.
{3414}{3519} CURSED
{5445}{5502} Witam.
{599
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:40,000
MC-RPG@hotmail.com
2
00:00:47,747 --> 00:00:52,844
- Estás obsesionada con él.
- Estoy muy interesada. Nada más.
3
00:00:52,919 --> 00:00:56,355
Chicas, siéntense.
Dejen que Zela les lea la mano.
4
00:00:56,423 --> 00:01:00,359
- Qué estupidez.
- Lo tuyo también. Siéntate.
5
00:01:01,227 --> 00:01:03,354
Zela, la historia es la siguiente:
6
00:01:03,430 --> 00:01:07,093
Mi amiga está obsesionada
con un tipo que no la llama.
7
00:01:07,167 --> 00:01:11,729
Queremos saber si tiene que olvidarlo,
o esperarlo por los próximos 20 años.
8
00:01:11,
Субтитры для Cursed
keywords: house, m, d, 1x1, 3, ru, cursed,
original filename: house_m.d._1x13_ru.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,170 --> 00:00:02,790
Ãñå äåëî â ÿçûêå, ÷óâà ê.
2
00:00:02,830 --> 00:00:04,740
Ãû çà ñîâûâà åøü åãî èì â ðîò.
3
00:00:06,690 --> 00:00:07,910
ÃÃ¥ ïîëÃîñòüþ.
4
00:00:08,620 --> 00:00:09,660
Ãì ýòî Ãðà âèòñÿ?
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,350
Ãóâà ê, îÃè ýòî ëþáÿò.
6
00:00:13,420 --> 00:00:14,540
Ãû ÷åãî äåëà åøü?
7
00:00:14,710 --> 00:00:15,870
Ãåçó.
8
00:00:18,870 --> 00:00:20,840
ÃÃ¥ ãëóáîêî, òîëüêî ÷òîáû ëèçÃóòü åå çóáû.
9
00:00:20,900 --> 00:00:22,930
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, 2005, czech, unrated, deity, czdvd,
original filename: Cursed2005-Czech.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:10,052
MAGIC BOX
uvádÃ
2
00:00:10,177 --> 00:00:12,846
Kdopak se to lesem nese?
3
00:00:13,388 --> 00:00:16,141
No pøece Ãervená Karkulka.
4
00:00:16,808 --> 00:00:18,477
PROKLETÃ
5
00:00:19,895 --> 00:00:22,189
Karkulko, tobì to sekne.
6
00:00:22,814 --> 00:00:26,610
Máš všecko, co má zlej vlk rád.
7
00:00:26,777 --> 00:00:28,654
Poslouchejte!
8
00:00:29,947 --> 00:00:31,865
Ãervená Karkulko,
9
00:00:32,866 --> 00:00:35,244
ani velký holky by nemìly
10
00:00:35,327 --> 00:00:39,122
chodit do strašidelnýho lesa samy.
11
00:00:42,6
Субтитры для Cursed
keywords: cho, kowai, hanashi, a, yami, no, karasu, cursed, napisy, ns, cancel,
original filename: Cho_kowai_hanashi_A_yami_no_karasu_Cursed_(NAPiSY-70772).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 697.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{795}{823} Tak, Yuko.
{826}{894} Dopiero co wysiad?y?my z autobusu.| Gdzie chcesz p?j???
{965}{1036} Ju? wiem, dobrze.| Wiesz? Gdzie?
{1427}{1477} Chod?my razem na zakupy.| Co chcesz kupi??
{1497}{1588} - Musimy mie? sok i s?odycze.|- Ale oni czekaj?.|- Wszystko w porz?dku.
{1608}{1641} Chod? ju?.
{1777}{1869} - Co?|- Nie.
{1889}{1916} Co si? dzieje.
{1990}{2028} Nie mog? si? ruszy?.
{2121}{2160} Nie mog? wej?? do ?rodka.
{2208}{2258} Nic ci nie jest?| Daj spok?j.
{2369}{2391} Nie.
{2441}{2475} Nie.
{3414}{3519} CURSED
{5445}{5502} Witam.
{599
Субтитры для Cursed
keywords: 1533, cursed, 2005, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15335-Cursed_(2005)-29_97_FPS.sub
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1843}{1878}Eºti obsedatã de el.
{1879}{1950}Nu sunt obsedatã,|ci foarte interesatã.
{1951}{1995}Hai sã rezolvãm asta.
{1997}{2108}Fetelor, vã rog, luaþi loc.|Lãsaþi-o pe Zela sã vã citeascã în palmã.
{2109}{2154}S-o lãsãm baltã.|Este o tâmpenie.
{2155}{2237}Aºeazã-te.
{2238}{2325}Zela, uite cum stau lucrurile:
{2327}{2423}prietena mea este obsedatã|cu un tip care nu o sunã...
{2424}{2498}ºi vrem sã ºtim dacã|trebuie sã-l dea uitãrii...
{2499}{2570}sau sã aºtepte urmãtorii 20 de ani.
{2571}{2639}Oricum, orice ai vedea,
{2640}{2745}spune-i sã-l uite.
{2753}{2789}Nu!
{2790}{2843}Vreau s-o citeºti pe a prie
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, 2004, slovenian,
original filename: Cursed2004-Slovenian.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1143}{1169}(dekle #1) Osedena si z njim,
{1170}{1221}(dekle #2) Nisem obsedena,|samo zelo se zanimam zanj.
{1232}{1267}(dekle #1) Pridi, urediva to.
{1269}{1315}Dekleti, prosim, sedita, sedita.
{1317}{1351}Naj vama Zela prerokuje z dlani.
{1353}{1387}Oh ne, pozabi... to je neumno.
{1389}{1441}Tudi ti si, vsedi se.
{1471}{1520}OK Zela, takole to gre...
{1530}{1609}...moja prijateljica je v bistvu obsedena|s tem tipom, ki jo ne poklièe nazaj...
{1610}{1721}...in hoèeva vedeti ali naj ga pozabi|ali pa naj ga èaka še naslednjih 20 let.
{1731}{1838}No, kakorkoli že, ti samo reci, da naj pozabi nanj.
{1868}{1933}Ne, ne, ne, n
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,210 --> 00:00:13,202
Quem estou a ver,
a caminhar pela floresta?
2
00:00:13,279 --> 00:00:16,544
Opá! à o Capuchinho Vermelho!
3
00:00:16,616 --> 00:00:17,500
Hei, hei, Capuchinho Vermelho.
4
00:00:17,501 --> 00:00:19,885
CURSED
Hei, hei, Capuchinho Vermelho.
5
00:00:19,886 --> 00:00:22,286
Tu estás um doce...
6
00:00:22,355 --> 00:00:26,655
Tu és tudo que um
Lobo Mau pode querer.
7
00:00:26,726 --> 00:00:29,194
Escutem!
8
00:00:29,896 --> 00:00:32,364
Capuchinho Vermelho.
9
00:00:32,799 --> 00:00:35,097
Não acho que miúdas
crescidas como tu deveriam...
10
0
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, 2005, estonian, deity,
original filename: cursed2005-Estonian.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1154}{1231}Ta on su kinnisidee!|- Ei ole, ma olen lihtsalt väga huvitatud.
{1238}{1272}Tule, vaatame seda asja.
{1279}{1353}Tüdrukud, palun! Istuge,|istuge. Vaatame teie saatust.
{1358}{1437}Ah, unusta ära, see on rumal.|- Istu maha.
{1481}{1524}Olgu! Bella, kuula.
{1528}{1600}Mu sõber siin on kinni ühes kutis|ja see ei helista talle tagasi.
{1608}{1708}Ja me tahame teada, kas ta üldse|helistab või peab ootama järgmised 20 aastat.
{1735}{1811}Mida sa ka ei näe,|proovi ta vastu leebe olla.
{1890}{1943}Ei, ei, ei! Ma tahan,|et ennustaksid mu sõbrale.
{1950}{1983}Veri.
{2005}{2065}Kuidas palun?|- Ma näen verd.
{2086}
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{623}{682}ÃÃÃãÃæà Ãáìø
{1151}{1177}ÃäÃö ãåææÃÃ¥ ÃÃ¥
{1179}{1230}Ãäà áÃà ãåææÃÃ¥|Ãá Ãäà ÃÃà ãåÃãÃ
{1240}{1275}Ã¥ÃÃ, ÃÃÃäà äÃÃà åÃÃ
{1277}{1323}Ãà ÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃ|ÃÃáÃæÃ, ÃÃáÃæÃ
{1325}{1359}ÃÃæà ÃÃáà ÃÃÃà ÃÃÃøÃã
{1361}{1395}ÃäÃì Ã¥ÃÃ. Ãäå Ãìà ÃÃì
{1397}{1449}æ ÃäÃö ÃÃÃÃð|ÃÃáÃì
{1479}{1528}ÃÃäÃð Ãà ÃÃáÃ|Ã¥Ãà åæ ÃáãæÃæÃ
{1539}{1617}ÃÃÃÃÃì ÃÃÃÃÃà ãåææÃà ÃÃ¥Ãà ÃáÃÃì|ÃáÃì áã ÃÃÃæà ÃáÃÃÃÃá ÃÃ¥Ã
{1619}{1729}æ äÃÃà Ãä äÃÃà Ãä ÃÃä ÃáÃåà ÃÃ
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, 2005, 1, cd, greek, gr,
original filename: Cursed - 2005 - 1CD - Greek - gr - 5dbf6a706519c5b46fc63d0dcb02c6fc.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
???????????? - ?????????
Jim & Elvira
2
00:00:27,200 --> 00:00:29,600
?????? ??.
3
00:00:46,600 --> 00:00:47,700
????? ???????? ?? ??? ????.
4
00:00:47,700 --> 00:00:49,800
??? ??? ????????.
???? ????????????.
5
00:00:51,600 --> 00:00:53,500
??????? ????????.
6
00:00:53,500 --> 00:00:54,900
?????? ??? ??? ??????? ???.
7
00:00:54,900 --> 00:00:56,300
???. ????? ???????? ????.
8
00:00:56,300 --> 00:00:58,400
????? ?? ????????.
9
00:00:59,500 --> 00:01:01,500
???????
10
00:01:01,800 --> 00:01:05,000
?? ???? ??? ????? ?? ??????
11
00:01:04,700
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, 2005, 2, 9, 7, fps,
original filename: 30398-Cursed_(2005)-29_97_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1164}{1193}Eºti obsedatã de el.
{1193}{1251}Nu sunt obsedatã,|ci foarte interesatã.
{1250}{1287}Hai sã rezolvãm asta.
{1287}{1378}Fetelor, vã rog, luaþi loc.|Lãsaþi-o pe Zela sã vã citeascã în palmã.
{1377}{1414}S-o lãsãm baltã.|Este o tâmpenie.
{1414}{1481}Aºeazã-te.
{1480}{1552}Zela, uite cum stau lucrurile:
{1551}{1631}prietena mea este obsedatã|cu un tip care nu o sunã...
{1630}{1691}ºi vrem sã ºtim dacã|trebuie sã-l dea uitãrii...
{1690}{1748}sau sã aºtepte urmãtorii 20 de ani.
{1748}{1804}Oricum, orice ai vedea,
{1803}{1890}spune-i sã-l uite.
{1894}{1924}Nu!
{1924}{1967}Vreau s-o citeºti pe a prie
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:movie info: XVID 608x336 23.976fps 697.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:
00:00:04:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:00:
00:00:04:
00:00:08:
00:00:13:
00:00:32:Tak, Yuko
00:00:34:Musz? jeszcze gdzie? i??
00:00:36:Gdzie chcesz i?? ?
00:00:40:Musz? i?? .ok?
00:00:41:Ale gdzie ?
00:00:59:Musz? i?? dzi? do sklepu
00:01:01:Co chcesz kupi? ?
00:01:02:Potrzebujemy sok i ciasteczka
00:01:04:Ale czekaj? na nas ...
00:01:07:Dobra idziemy.
00:01:14:Co ?
00:01:17:Nie
00:01:19:Co jest?
00:01:23:Nie chc? tam wej?? !
00:01:29:Nie chc? do ?rodka !
00:01:32:Wszystko w porz?dku? No chod?.
00:01:39:Nie
00:
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, napisy, ns, cancel,
original filename: Cursed_(NAPiSY-71297).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 697.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{795}{823}Tak, Yuko.
{826}{894}Dopiero co wysiad?y?my z autobusu.|Gdzie chcesz p?j???
{965}{1036}Ju? wiem, dobrze.|Wiesz? Gdzie?
{1427}{1477}Chod?my razem na zakupy.|Co chcesz kupi??
{1497}{1588}- Musimy mie? sok i s?odycze.|- Ale oni czekaj?.|- Wszystko w porz?dku.
{1608}{1641}Chod? ju?.
{1777}{1869}- Co?|- Nie.
{1889}{1916}Co si? dzieje.
{1990}{2028}Nie mog? si? ruszy?.
{2121}{2160}Nie mog? wej?? do ?rodka.
{2208}{2258}Nic ci nie jest?|Daj spok?j.
{2369}{2391}Nie.
{2441}{2475}Nie.
{3414}{3519}CURSED
{5445}{5502}Witam.
{5997}{6075}- Jak si? p
Субтитры для Cursed
keywords: cursed, 2005, slo, 1, cd,
original filename: cursed.(2005).slo.1cd.(5180).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,265 --> 00:00:33,459
?no, Yuko
2
00:00:34,000 --> 00:00:35,297
teraz pr?ve zost?pi z autobusu
3
00:00:35,602 --> 00:00:36,899
kde chce ?s? ?
4
00:00:39,906 --> 00:00:40,998
ja som to obstaral, OK
5
00:00:41,107 --> 00:00:42,904
obstaral to? Kde?
6
00:00:59,392 --> 00:01:01,019
po?me nakupova? spolu
7
00:01:01,227 --> 00:01:02,023
?o chce? nakupova? ?
8
00:01:02,328 --> 00:01:03,818
my mus?me ma? d??s a cukr?k
9
00:01:04,030 --> 00:01:06,521
ale oni ?akaj?
to je alright
10
00:01:07,000 --> 00:01:08,433
po? tento...
11
00:01:14,140 --> 00:01:15,437
?o
12
00