Advertisement:
---------------
---------------
Менее значимые результаты для Coupling Season 2
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 1, episodes, 4, est, 01x0, 2, size, matters, inferno, flushed, 3, sex, death, and, nudity,
original filename: Coupling - Season 1 - Episodes 1-4 - Est.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1086}{1205}-Tere, Steve siin.|-Tere Steve.
{1427}{1510}-Milleks see paus vajalik oli?|-Ma ei tea, ma sattusin paanikasse.
{1515}{1638}-Mis sa peale pausi ütlesid?|-Paus läks käest ära.
{1643}{1730}-Sa vaikisid edasi.|-Ma ei suutnud midagi mõelda.
{1980}{2105}Alguses oli see normaalne paus,|paus mõtete kogumiseks.
{2110}{2213}-Täiesti normaalne.|-Jah, kuid siis ma mõtlesin selle pausi peale.
{2217}{2278}Ja nüüd on paus juba liiga pikk,|et seda eirata.
{2282}{2413}-Paus on nagu kolmas vestluskaaslane.|-Just nimelt. -Ainult, et ei räägi eriti.
{2417}{2481}Just nagu Patrick.
{2872}{3017}Nüüd ma olen nagu|jänes auto
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, english, djj, home, sapo, pt, 4x0, 3, bed, time, dvd, sonic, circus, of, the, epidurals, 2, night, lines, 6, nine, and, a, half, months, 5, naked, living, room, 1, minutes,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:09,134 --> 00:00:12,434
* you won't admit you love me *
3
00:00:12,434 --> 00:00:14,000
* and so
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,501
* how am i ever
5
00:00:16,501 --> 00:00:18,367
* to know
6
00:00:18,367 --> 00:00:21,334
* you always tell me
7
00:00:21,334 --> 00:00:24,733
* perhaps, perhaps, perhaps
8
00:00:25,767 --> 00:00:28,000
* perhaps
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,100
* perhaps
10
00:00:30,100 --> 00:00:32,367
* perhaps
11
00:00:47,800 --> 00:00:50,367
good sir, i wonder
how long thou canst tarr
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, english, djj, home, sapo, pt, 4x0, 3, bed, time, dvd, sonic, circus, of, the, epidurals, 2, night, lines, 6, nine, and, a, half, months, 5, naked, living, room, 1, minutes,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:09,134 --> 00:00:12,434
* you won't admit you love me *
3
00:00:12,434 --> 00:00:14,000
* and so
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,501
* how am i ever
5
00:00:16,501 --> 00:00:18,367
* to know
6
00:00:18,367 --> 00:00:21,334
* you always tell me
7
00:00:21,334 --> 00:00:24,733
* perhaps, perhaps, perhaps
8
00:00:25,767 --> 00:00:28,000
* perhaps
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,100
* perhaps
10
00:00:30,100 --> 00:00:32,367
* perhaps
11
00:00:47,800 --> 00:00:50,367
good sir, i wonder
how long thou canst tarr
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 4, ned, 4x0, 1, nine, and, a, half, minutes, 2, night, lines, 3, bed, time, 5, the, naked, living, room, 6, months, circus, of, epidurals,
original filename: Coupling.Season.4.Ned.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,071 --> 00:00:41,902
Een relatiebureau?
2
00:00:42,071 --> 00:00:47,020
Ik verspil m'n tijd niet meer
aan mensen die niet wanhopig zijn.
3
00:00:48,671 --> 00:00:53,984
Maar misschien had ik dat
niet moeten zeggen in m'n filmpje.
4
00:00:54,151 --> 00:00:59,509
Zoeken naar iemand met een krant.
- Maar jij bent toch niet wanhopig?
5
00:00:59,671 --> 00:01:06,781
Ik ben zo tochtig als wat. Als ik langs
een boerderij loop, kijken alle dieren op.
6
00:01:06,950 --> 00:01:11,182
Wat is dat in je tas?
- M'n telefoon staat op de trilstand.
7
00:01:11,350 --> 00:01:14,069
Maar het bli
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, pdtv, pixtv, pt, djj, home, sapo, 04x0, 6, nine, and, a, half, months, 5, the, naked, living, room, 3, bed, time, 1, minutes, circus, of, epidurals, 2, nightlines,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - PDTV - PiXTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:07,425 --> 00:00:11,925
Coupling - S04.E06
"Nine and a Half Months"
3
00:00:18,368 --> 00:00:20,234
Estou de volta.
4
00:00:21,600 --> 00:00:22,834
De volta?
5
00:00:22,834 --> 00:00:26,500
Tive de fazer algumas mudan?as,
Steve, mas...
6
00:00:26,500 --> 00:00:29,401
finalmente, voltei
de Lesbos.
7
00:00:29,401 --> 00:00:32,734
N?o conhe?o ningu?m
de Lesbos.
8
00:00:34,101 --> 00:00:36,234
Tirando... o Jeff.
9
00:00:41,834 --> 00:00:44,567
Agora prefiro...
10
00:00:44,567 --> 00:00:47,334
Jeffin
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 1, krapy, pt, djj, home, sapo, s01e0, flushed, s01e01, 3, sex, death, and, nudity, s01e03, 2, size, matters, s01e02, 6, the, cupboard, of, patrick's, love, s01e06, 5, girl, with, two, breasts, s01e05, 4, inferno, s01e04,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 1 - DVDRip - KRAPY (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,357 --> 00:00:30,030
LIGAC?ES
2
00:00:31,357 --> 00:00:34,315
DESCARTADA
3
00:00:34,437 --> 00:00:36,029
Ent?o vais mesmo faz?-lo?
4
00:00:36,157 --> 00:00:38,227
Sim. Desta vez, sim.
5
00:00:42,237 --> 00:00:44,467
- Ele disse o que queria?
- N?o disse nada.
6
00:00:46,517 --> 00:00:48,109
Talvez te pe?a em casamento.
7
00:00:49,917 --> 00:00:51,953
Achas que ela sabe
que lhe vais dar tampa?
8
00:00:52,077 --> 00:00:55,467
J? deve saber, dei-lhe tampa
das ?ltimas quatro vezes que a vi.
9
00:00:55,917 --> 00:00:57,316
Ent?o o que acontece?
10
00:00:57,877 --> 00:00
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 4, en, s04e0, 3, bed, time, s04e03, 5, the, naked, living, room, s04e05, 2, nightlines, s04e02, 6, nine, and, a, half, months, s04e06, 1, minutes, s04e01, circus, of, epidurals, s04e04,
original filename: Coupling_-_Season_4_EN.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,968
**
2
00:00:09,434 --> 00:00:12,734
* you won't admit you love me *
3
00:00:12,734 --> 00:00:14,300
* and so
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,801
* how am i ever
5
00:00:16,801 --> 00:00:18,667
* to know
6
00:00:18,667 --> 00:00:21,634
* you always tell me
7
00:00:21,634 --> 00:00:25,033
* perhaps, perhaps, perhaps
8
00:00:26,067 --> 00:00:28,300
* perhaps
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,400
* perhaps
10
00:00:30,400 --> 00:00:32,667
* perhaps
11
00:00:48,100 --> 00:00:50,667
good sir, i wonder
how long thou canst tarry
12
00:00:50,667 -
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, krapy, english, djj, home, sapo, pt, s04e0, 3, bed, time, s04e03, 1, nine, and, a, half, minutes, s04e01, 6, months, 2, s04e06, night, lines, s04e02, circus, of, the, epidurals, s04e04, 5, naked, living, room, s04e05,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip - KRAPY (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,968
**
2
00:00:09,434 --> 00:00:12,734
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:12,734 --> 00:00:14,300
* AND SO
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,801
* HOW AM I EVER
5
00:00:16,801 --> 00:00:18,667
* TO KNOW
6
00:00:18,667 --> 00:00:21,634
* YOU ALWAYS TELL ME
7
00:00:21,634 --> 00:00:25,033
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS
8
00:00:26,067 --> 00:00:28,300
* PERHAPS
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,400
* PERHAPS
10
00:00:30,400 --> 00:00:32,667
* PERHAPS
11
00:00:48,100 --> 00:00:50,667
GOOD SIR, I WONDER
HOW LONG THOU CANST TARRY
12
00:00:50,667 -
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, pdtv, pixtv, pt, djj, home, sapo, 04x0, 6, nine, and, a, half, months, 5, the, naked, living, room, 3, bed, time, 1, minutes, circus, of, epidurals, 2, nightlines,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - PDTV - PiXTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:07,425 --> 00:00:11,925
Coupling - S04.E06
"Nine and a Half Months"
3
00:00:18,368 --> 00:00:20,234
Estou de volta.
4
00:00:21,600 --> 00:00:22,834
De volta?
5
00:00:22,834 --> 00:00:26,500
Tive de fazer algumas mudan?as,
Steve, mas...
6
00:00:26,500 --> 00:00:29,401
finalmente, voltei
de Lesbos.
7
00:00:29,401 --> 00:00:32,734
N?o conhe?o ningu?m
de Lesbos.
8
00:00:34,101 --> 00:00:36,234
Tirando... o Jeff.
9
00:00:41,834 --> 00:00:44,567
Agora prefiro...
10
00:00:44,567 --> 00:00:47,334
Jeffin
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, pt, djj, home, sapo, s04e0, 5, the, naked, living, room, s04e05, circus, of, epidurals, s04e04, 6, nine, and, a, half, months, s04e06, 3, bed, time, s04e03, 1, minutes, s04e01, 2, night, lines, s04e02,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,384 --> 00:00:09,345
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:11,500 --> 00:00:16,100
The naked living room
3
00:01:04,601 --> 00:01:05,867
T? certo!
4
00:02:56,167 --> 00:02:58,267
Sim.
5
00:02:58,267 --> 00:03:00,901
Ol?. Sou eu.
6
00:03:00,901 --> 00:03:02,767
Sim.
7
00:03:02,767 --> 00:03:05,100
O Oliver.
8
00:03:05,100 --> 00:03:06,767
Sim, eu sei.
9
00:03:06,767 --> 00:03:09,233
Meu Deus!
O que est?s aqui a fazer?
10
00:03:11,767 --> 00:03:13,367
Compras.
11
00:03:13,367 --> 00:03:16,767
E que tal v?o as compras?
J? encontraste coisas fixes?
12
00:03:16,767
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 1, ned, 1x0, 3, sex, death, and, nudity, flushed, 2, size, matters, 4, inferno, 6, the, cupboard, of, patricks, love, 5, girl, with, two, breasts,
original filename: Coupling.Season.1.Ned.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,539 --> 00:00:38,455
Het is maar een sollicitatiegesprek.
- Maar een sollicitatiegesprek?
2
00:00:39,659 --> 00:00:46,497
Stel je voor dat ik in paniek raak. Dat
ik per ongeluk een bepaald woord zeg.
3
00:00:46,659 --> 00:00:51,609
Als ik onder druk sta, kan ik per
ongeluk het verkeerde woord zeggen.
4
00:00:51,780 --> 00:00:53,691
Noem eens wat.
5
00:00:53,860 --> 00:00:58,456
Tepels.
- Waarom zou je daar 'tepels' zeggen?
6
00:00:58,620 --> 00:01:02,499
Omdat die gedachte
nu in me is opgekomen.
7
00:01:02,660 --> 00:01:07,609
Er flitst nu een neonlicht in m'n hoofd:
Tepels,
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, krapy, english, djj, home, sapo, pt, s04e0, 3, bed, time, s04e03, 1, nine, and, a, half, minutes, s04e01, 6, months, 2, s04e06, night, lines, s04e02, circus, of, the, epidurals, s04e04, 5, naked, living, room, s04e05,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip - KRAPY (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,968
**
2
00:00:09,434 --> 00:00:12,734
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:12,734 --> 00:00:14,300
* AND SO
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,801
* HOW AM I EVER
5
00:00:16,801 --> 00:00:18,667
* TO KNOW
6
00:00:18,667 --> 00:00:21,634
* YOU ALWAYS TELL ME
7
00:00:21,634 --> 00:00:25,033
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS
8
00:00:26,067 --> 00:00:28,300
* PERHAPS
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,400
* PERHAPS
10
00:00:30,400 --> 00:00:32,667
* PERHAPS
11
00:00:48,100 --> 00:00:50,667
GOOD SIR, I WONDER
HOW LONG THOU CANST TARRY
12
00:00:50,667 -
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, pt, djj, home, sapo, s04e0, 5, the, naked, living, room, s04e05, circus, of, epidurals, s04e04, 6, nine, and, a, half, months, s04e06, 3, bed, time, s04e03, 1, minutes, s04e01, 2, night, lines, s04e02,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,384 --> 00:00:09,345
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:11,500 --> 00:00:16,100
The naked living room
3
00:01:04,601 --> 00:01:05,867
T? certo!
4
00:02:56,167 --> 00:02:58,267
Sim.
5
00:02:58,267 --> 00:03:00,901
Ol?. Sou eu.
6
00:03:00,901 --> 00:03:02,767
Sim.
7
00:03:02,767 --> 00:03:05,100
O Oliver.
8
00:03:05,100 --> 00:03:06,767
Sim, eu sei.
9
00:03:06,767 --> 00:03:09,233
Meu Deus!
O que est?s aqui a fazer?
10
00:03:11,767 --> 00:03:13,367
Compras.
11
00:03:13,367 --> 00:03:16,767
E que tal v?o as compras?
J? encontraste coisas fixes?
12
00:03:16,767
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 4, ned, 4x0, 2, night, lines, 3, bed, time, 1, nine, and, a, half, minutes, 5, the, naked, living, room, 6, months, circus, of, epidurals,
original filename: Coupling.Season.4.Ned.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,400 --> 00:00:47,436
Het is tijd.
2
00:00:50,440 --> 00:00:54,035
Wil je nog een laatste verklaring
afleggen?
3
00:00:54,200 --> 00:00:57,556
Dit is een karikatuur van gerechtigheid.
4
00:00:57,720 --> 00:01:01,030
Ik heb niets gedaan.
U mag me niet doden.
5
00:01:05,080 --> 00:01:07,640
Sorry, hoor.
6
00:01:23,240 --> 00:01:25,993
Klaar?
7
00:01:28,561 --> 00:01:30,631
Richten.
8
00:01:34,201 --> 00:01:35,839
Persen.
9
00:01:52,441 --> 00:01:57,469
Gaat het?
- Sorry, ik was aan het dromen.
10
00:01:57,641 --> 00:02:01,031
Waarover?
- Je weet wel.
11
00:02:01
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, krapy, english, djj, home, sapo, pt, s04e0, 3, bed, time, s04e03, 1, nine, and, a, half, minutes, s04e01, 6, months, 2, s04e06, night, lines, s04e02, circus, of, the, epidurals, s04e04, 5, naked, living, room, s04e05,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip - KRAPY (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,968
**
2
00:00:09,434 --> 00:00:12,734
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:12,734 --> 00:00:14,300
* AND SO
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,801
* HOW AM I EVER
5
00:00:16,801 --> 00:00:18,667
* TO KNOW
6
00:00:18,667 --> 00:00:21,634
* YOU ALWAYS TELL ME
7
00:00:21,634 --> 00:00:25,033
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS
8
00:00:26,067 --> 00:00:28,300
* PERHAPS
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,400
* PERHAPS
10
00:00:30,400 --> 00:00:32,667
* PERHAPS
11
00:00:48,100 --> 00:00:50,667
GOOD SIR, I WONDER
HOW LONG THOU CANST TARRY
12
00:00:50,667 -
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 4, ned, 4x0, 2, night, lines, 3, bed, time, 1, nine, and, a, half, minutes, 5, the, naked, living, room, 6, months, circus, of, epidurals,
original filename: Coupling.Season.4.Ned.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,400 --> 00:00:47,436
Het is tijd.
2
00:00:50,440 --> 00:00:54,035
Wil je nog een laatste verklaring
afleggen?
3
00:00:54,200 --> 00:00:57,556
Dit is een karikatuur van gerechtigheid.
4
00:00:57,720 --> 00:01:01,030
Ik heb niets gedaan.
U mag me niet doden.
5
00:01:05,080 --> 00:01:07,640
Sorry, hoor.
6
00:01:23,240 --> 00:01:25,993
Klaar?
7
00:01:28,561 --> 00:01:30,631
Richten.
8
00:01:34,201 --> 00:01:35,839
Persen.
9
00:01:52,441 --> 00:01:57,469
Gaat het?
- Sorry, ik was aan het dromen.
10
00:01:57,641 --> 00:02:01,031
Waarover?
- Je weet wel.
11
00:02:01
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 3, english, djj, home, sapo, pt, 3x0, 4, remember, this, dvd, daveel, 6, the, girl, with, one, heart, unconditional, sex, 1, split, 2, faithless, 7, perhaps, 5, freckle, key,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 3 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,100 --> 00:00:12,400
* you won't admit
you love me *
2
00:00:12,467 --> 00:00:13,934
* and so *
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,834
* how am I ever *
4
00:00:16,901 --> 00:00:18,467
* to know? *
5
00:00:18,534 --> 00:00:21,267
* you always tell me *
6
00:00:21,334 --> 00:00:22,334
* perhaps *
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,467
* perhaps *
8
00:00:23,534 --> 00:00:25,667
* perhaps *
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,834
* perhaps *
10
00:00:27,901 --> 00:00:30,200
* perhaps *
11
00:00:30,267 --> 00:00:31,
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 3, krapy, pt, djj, home, sapo, s03e0, 2, faithless, s03e02, 1, split, s03e01, 5, the, freckle, key, and, couple, who, werent, s03e05, unconditional, sex, s03e03, 7, perhaps, s03e07, 4, remember, this, s03e04, 6, girl, with, one, heart, s03e06,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 3 - DVDRip - KRAPY (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,940 --> 00:00:30,090
LIGAC?ES
2
00:00:32,020 --> 00:00:34,375
INFIDELIDADE
3
00:00:36,620 --> 00:00:37,814
Ol?.
4
00:00:39,140 --> 00:00:41,370
- O que vou dizer ? Julia?
- Sobre o qu??
5
00:00:41,500 --> 00:00:44,492
- Sobre esta hist?ria do "ol?".
- Ela s? te disse "ol?".
6
00:00:44,620 --> 00:00:46,656
Mas n?o sabes
qual foi a minha resposta, Steve.
7
00:00:47,940 --> 00:00:49,259
Ol?.
8
00:00:50,420 --> 00:00:52,934
Percebes que isso n?o quer dizer
que est?s noivo, nem nada disso?
9
00:00:53,060 --> 00:00:55,016
As pessoas costumam dizer "ol?",
Jeff.
10
00:00
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 3, en, 3x0, 4, remember, this, dvd, english, daveel, 7, perhaps, 5, the, freckle, key, and, couple, who, werent, unconditional, sex, 6, girl, with, one, heart, 1, split, 2, faithless,
original filename: Coupling_-_Season_3_EN.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,100 --> 00:00:12,400
* you won't admit
you love me *
2
00:00:12,467 --> 00:00:13,934
* and so *
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,834
* how am I ever *
4
00:00:16,901 --> 00:00:18,467
* to know? *
5
00:00:18,534 --> 00:00:21,267
* you always tell me *
6
00:00:21,334 --> 00:00:22,334
* perhaps *
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,467
* perhaps *
8
00:00:23,534 --> 00:00:25,667
* perhaps *
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,834
* perhaps *
10
00:00:27,901 --> 00:00:30,200
* perhaps *
11
00:00:30,267 --> 00:00:31,767
* perhaps *
12
00:00:36,200 --> 00:00:38,501
Patrick: for god'
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 3, udf, pt, djj, home, sapo, 03x0, 6, the, girl, with, one, heart, unconditional, sex, 2, faithless, 4, remember, this, 7, perhaps, 1, split, 5, freckle, key, and, couple, who, weren't,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 3 - DVDRip - uDF (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:26,415 --> 00:00:29,770
LIGA??ES
2
00:00:31,895 --> 00:00:34,568
Coupling - S03.E06
"A Rapariga Com Um Cora??o."
3
00:00:44,176 --> 00:00:45,894
AQUI
4
00:01:04,976 --> 00:01:06,932
O QUE ACHAS?
5
00:01:13,896 --> 00:01:16,046
MUDEI A DECORA??O
6
00:01:30,136 --> 00:01:31,285
- N?o.
- Sim.
7
00:01:31,416 --> 00:01:32,815
- Ela nunca...?
- ela f?-lo.
8
00:01:32,936 --> 00:01:36,053
Um problema grave, Steve.
Topo da extens?o do problema.
9
00:01:36,176 --> 00:01:37,404
Problema n?mero um.
10
0
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 3, english, djj, home, sapo, pt, 3x0, 4, remember, this, dvd, daveel, 6, the, girl, with, one, heart, unconditional, sex, 1, split, 2, faithless, 7, perhaps, 5, freckle, key,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 3 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,100 --> 00:00:12,400
* you won't admit
you love me *
2
00:00:12,467 --> 00:00:13,934
* and so *
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,834
* how am I ever *
4
00:00:16,901 --> 00:00:18,467
* to know? *
5
00:00:18,534 --> 00:00:21,267
* you always tell me *
6
00:00:21,334 --> 00:00:22,334
* perhaps *
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,467
* perhaps *
8
00:00:23,534 --> 00:00:25,667
* perhaps *
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,834
* perhaps *
10
00:00:27,901 --> 00:00:30,200
* perhaps *
11
00:00:30,267 --> 00:00:31,
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 2, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, 3, her, best, friend's, bottom, s02e03, 5, jane, and, the, truth, snake, s02e05, my, dinner, in, hell, s02e02, 4, melty, man, cometh, s02e04, 7, dressed, s02e07, 9, end, of, line, s02e09, 6, gotcha, s02e06, 1, with, two, legs, s02e01, 8, naked, s02e08,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 2 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:09,200 --> 00:00:12,501
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:12,501 --> 00:00:14,067
* AND SO *
4
00:00:14,067 --> 00:00:16,567
* HOW AM I EVER *
5
00:00:16,567 --> 00:00:18,434
* TO KNOW *
6
00:00:18,434 --> 00:00:21,400
* YOU ALWAYS TELL ME *
7
00:00:21,400 --> 00:00:24,834
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS *
8
00:00:25,834 --> 00:00:28,067
* PERHAPS *
9
00:00:28,067 --> 00:00:30,167
* PERHAPS *
10
00:00:30,167 --> 00:00:32,234
* PERHAPS *
11
00:00:42,834 --> 00:00:44,467
SUSAN'S.
12
00:01:16,96
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 2, krapy, pt, djj, home, sapo, s02e0, 7, dressed, s02e07, 4, the, melty, man, cometh, s02e04, 1, with, two, legs, s02e01, 8, naked, s02e08, 6, gotcha, s02e06, 9, end, of, line, s02e09, my, dinner, in, hell, s02e02, 5, jane, and, truth, snake, s02e05, 3, her, best, friends, bottom, s02e03,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 2 - DVDRip - KRAPY (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,590 --> 00:00:29,821
LIGAC?ES
2
00:00:31,110 --> 00:00:33,260
VESTIDA
3
00:00:42,950 --> 00:00:46,022
N?o sei o que havia nele.
Estava com outros dois
4
00:00:46,150 --> 00:00:50,302
e por uma raz?o misteriosa qualquer
sobressaiu muito.
5
00:00:50,870 --> 00:00:53,782
Acho que devia ser algo
muito profundo e espiritual.
6
00:00:57,590 --> 00:00:58,864
Ent?o que fizeste?
7
00:00:58,990 --> 00:01:01,663
Sabes como eu sou.
Mostrei-me indiferente.
8
00:01:02,190 --> 00:01:04,021
Ol?. Chamo-me Jane.
9
00:01:04,830 --> 00:01:05,899
Ol?.
10
00:01:06,910 --> 00:01:08,946
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 2, krapy, pt, djj, home, sapo, s02e0, 7, dressed, s02e07, 4, the, melty, man, cometh, s02e04, 1, with, two, legs, s02e01, 8, naked, s02e08, 6, gotcha, s02e06, 9, end, of, line, s02e09, my, dinner, in, hell, s02e02, 5, jane, and, truth, snake, s02e05, 3, her, best, friends, bottom, s02e03,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 2 - DVDRip - KRAPY (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,590 --> 00:00:29,821
LIGAC?ES
2
00:00:31,110 --> 00:00:33,260
VESTIDA
3
00:00:42,950 --> 00:00:46,022
N?o sei o que havia nele.
Estava com outros dois
4
00:00:46,150 --> 00:00:50,302
e por uma raz?o misteriosa qualquer
sobressaiu muito.
5
00:00:50,870 --> 00:00:53,782
Acho que devia ser algo
muito profundo e espiritual.
6
00:00:57,590 --> 00:00:58,864
Ent?o que fizeste?
7
00:00:58,990 --> 00:01:01,663
Sabes como eu sou.
Mostrei-me indiferente.
8
00:01:02,190 --> 00:01:04,021
Ol?. Chamo-me Jane.
9
00:01:04,830 --> 00:01:05,899
Ol?.
10
00:01:06,910 --> 00:01:08,946
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 2, s02e0, 4, the, melty, man, cometh, s02e04, 7, dressed, s02e07, 1, with, legs, s02e01, 8, naked, s02e08, 5, jane, and, truth, snake, s02e05, 9, end, of, line, s02e09, 3, her, best, friend's, bottom, s02e03, s0, extras, behind, scenes, interview, steven, moffat, my, dinner, in, hell, s02e02, jack, davenport, 6, gotcha, s02e06,
original filename: Coupling_Season_2.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,320 --> 00:00:44,276
Deze zijn van Susan.
2
00:01:15,720 --> 00:01:19,190
U wordt doorgeschakeld.
Een ogenblik.
3
00:01:36,640 --> 00:01:38,517
Met wie spreek ik?
4
00:01:41,000 --> 00:01:43,719
Toch niet zo'n viezerik, h??
5
00:01:46,080 --> 00:01:47,718
Met Steve.
6
00:01:50,000 --> 00:01:54,710
Met Sally. Je zoekt Susan zeker.
Ze is er niet.
7
00:01:57,520 --> 00:02:02,719
M'n douche is kapot, dus ik kon bij haar
douchen. Probeer haar mobiel.
8
00:02:09,520 --> 00:02:15,117
Ze boog voorover, vlak voor m'n neus.
-Geluksvogel.
9
00:02:16,440 --> 00:02:19,113
Zoiets g
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: hustle, season, 1, episodes, 2, fin, s01e0, ws, medieval, xvidsubs, com, s01e02, finsubs, s01e01,
original filename: Hustle - Season 1 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{178}- Haluan katsoa uudestaan.|Vastustaako kukaan? - Ei, ole hyvä vain.
{260}{322}- En ole ennen nähnyt noin paljoa rahaa.|- Loistavaa.
{338}{450}- Mahtavaa. - Paljonko luulet|tuossa olevan? - En tiedä. Tuhansia.
{532}{660}- Olen edelleen sitä mieltä, että viedään tämä|poliisille. - Kuuntele. Yksi meistä pitää rahoja.
{666}{802}Jos 30 päivän aikana kukaan ei ilmoita|niitä kadonneiksi, jaamme rahat.
{850}{1022}Sopii. Kuka pitää rahoja?
{1078}{1196}- En haluaisi. - Et saakaan.|En tunne sinua enkä häntä.
{1200}{1294}- Mistä tiedän, ettette|vain katoa? - Olet oikeassa.
{1378}{1530}Mitä jos tämä mies p
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: 2, 4, season, 7, preview, fin, 5, fps, day, ws, pdtv, sfm, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: 24 - Season 7 Preview - Fin - 25fps.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4}{72}Olen Kiefer Sutherland ja|haluan kiittää teitä jälleen, -
{76}{150}kun olette tehneet 24:stä|yhden katsotuimmista sarjoista.
{160}{278}Te olette syy tehdä tätä sarjaa. Tulevaa|kautta varten olemme tehneet kaikkemme.
{282}{420}Kaikille faneillemme, tässä on esittelyfilmi|tähän asti mahtavimmasta kaudestamme.
{424}{498}Tämä on 24:n seitsemäs kausi.
{532}{596}Todistaja ilmoittakoon nimensä.
{610}{660}Jack Bauer.
{664}{792}HÃNTÃ VASTAAN VOIDAAN HYÃKÃTÃ|- Herra Bauer, kidutitko herra Hadaatia?
{802}{882}HÃNET VOIDAAN TUOMITA|- Senaattori, Abraham Hadaat -
{886}{942}suunnitteli iskua linja-autoon,|jossa o
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: fantastic, four, animated, series, season, 1, ep, 3, the, s01xe0, origin, of, now, comes, mariner, 2,
original filename: Fantastic.Four.Animated.Series.Season.1.Ep.1-3.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,592 --> 00:00:15,142
Tijdens een reis in de ruimte.
2
00:00:16,296 --> 00:00:19,845
Werden ze geraakt door kosmische stralen.
3
00:00:19,945 --> 00:00:23,090
En de 4 werden voor eeuwig veranderd.
4
00:00:23,503 --> 00:00:27,221
Op een fantastische Wijze.
5
00:00:27,321 --> 00:00:29,821
Je moet niet bang zijn,
ze zijn hier.
6
00:00:29,921 --> 00:00:32,276
Bel gewoon de 4.
7
00:00:33,714 --> 00:00:35,497
Fantastic Four.
8
00:00:35,597 --> 00:00:38,231
We hebben geen meer nodig.
Dat is nog eens grammaticaal.
9
00:00:38,331 --> 00:00:41,185
Reed Richards is elastisch.
10
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: sanctuary, season, 1, ep, 5, s01xe0, webepisode, 2, 4, harbor, master, 3,
original filename: Sanctuary.Season.1.Ep.1-5.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,844 --> 00:00:07,875
Waanzin. Daar is geen ander woord voor.
2
00:00:07,975 --> 00:00:09,646
En het zal uw veranderen zijn.
3
00:00:09,746 --> 00:00:12,041
Je moet begrijpen, Gregory.
4
00:00:12,063 --> 00:00:14,141
De Raad is geduldig met u geweest,
5
00:00:14,241 --> 00:00:16,377
Maar hun vrijgevigheid heeft limieten.
6
00:00:16,477 --> 00:00:18,524
Net als hun verbeelding.
7
00:00:18,678 --> 00:00:22,584
Kun je geen vat krijgen op de geheimen,
We staan op het punt deze te ontdekken
8
00:00:22,684 --> 00:00:25,103
Accepteer je hysterisch
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: sherlock, holmes, season, 2, eng, 1985, 2x0, the, red, headed, league, en, greek, interpreter, 6, final, problem, 4, resident, patient, 1, copper, beeches, 3, norwood, builder,
original filename: Sherlock Holmes - Season 2 - Eng - 1985.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8458}{8519}Oh,|sorry Holmes.
{8523}{8610}No, no,
{8613}{8687}you couldn't have come|at a better time.
{8690}{8759}I was afraid|you were engaged.
{8762}{8801}I am,|very much so.
{8804}{8911}Dr. Watson shares my love|of all that is bizarre,
{8914}{9014}but outside the routine|of everyday existence.
{9017}{9069}It is at present|and impossible to say
{9072}{9151}that this case is an|instance of crime or no.
{9154}{9206}But suffice it to say|that I know as little
{9209}{9270}about Mr. Jay Beards Wilson|as you do yourself,
{9274}{9352}beyond the|obvious facts.
{9355}{9425}That he has done manual|labor at sometime.
{9428}{9493}But it takes sta
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: the, league, of, gentelmen, season, 1, eng, gentlemen, 1x0, 5, love, comes, to, royston, vasey, welcome, dvd, 3, nightmare, in, 4, beast, 2, road, 6, escape, from,
original filename: The League Of Gentelmen - Season 1 - Eng.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,275
And if you'd just like to pop
your signature there, pet.
2
00:00:12,040 --> 00:00:14,952
I have to say I think you're both mad.
3
00:00:15,160 --> 00:00:19,790
Imagine... Endless nights in with nothing to say.
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,788
Awkward fumblings between
the sheets as your passion fades.
5
00:00:24,000 --> 00:00:28,073
The grinding tedium of enforced companionship.
6
00:00:28,280 --> 00:00:30,555
And yours just there, thank you.
7
00:00:48,280 --> 00:00:51,397
- (CHARLIE BELCHES)
- Pig.
8
00:00:55,040 --> 00:00:58,077
Excuse me, can you giv
Субтитры для Coupling Season 2
keywords: absolutely, fabilous, season, 1, fabulous, s01e0, 3, france, s01e03, 6, magazine, s01e06, 5, birthday, s01e05, 4, iso, tank, s01e04, fashion, s01e01, 2, fat, s01e02,
original filename: Absolutely.Fabilous.Season.1.zip