Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cat On A Hot Tin Roof is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Результаты поиска субтитров для фильма Cat On A Hot Tin Roof по релевантности:
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, proper, exile, english, motechnet, com,
original filename: Cat.On.A.Hot.Tin.Roof.1958.PROPER.DVDRip.XviD-EXiLE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,440 --> 00:02:31,874
We want Pollitt. Brick Pollitt.
2
00:02:32,000 --> 00:02:33,069
We want Pollitt.
3
00:02:33,240 --> 00:02:34,639
Brick Pollitt.
4
00:04:05,080 --> 00:04:06,149
Don't you do that!
5
00:04:06,680 --> 00:04:08,477
I'm warning you, Trixie.
6
00:04:08,680 --> 00:04:09,317
Gooper!
7
00:04:09,520 --> 00:04:12,717
Can't you stop your child
from putting her hands in the ice cream?
8
00:04:16,960 --> 00:04:19,633
Couldn't you at Ieast wash your hands
before you did that?
9
00:04:30,920 --> 00:04:31,670
Maggie!
10
00:04:31,880 --> 00:04:33,711
You stop th
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1165}{1318}PISICA PE ACOPERlªUL FIERBINTE
{1838}{1994}Dupã piesa lui TENNESSEE WILLIAMS
{3739}{3817}TERENUL DE SPORT AL LICEULUI|EAST MISSISSIPPI
{3852}{3905}www.Titrari.com
{3912}{3974}Ãl vrem pe Pollitt!
{4003}{4049}Ãl vrem pe Pollitt!
{4065}{4111}Ura!
{6137}{6166}Nu face asta!
{6170}{6214}Te avertizez, Trixie.
{6219}{6253}Gooper, nu îl poþi împiedica
{6255}{6323}pe copilul ãla al tãu|sã-ºi bage mâinile în îngheþatã?
{6325}{6361}Trixie!
{6417}{6491}Nu puteai mãcar sã te speli pe mâini|înainte de a face asta?
{6775}{6841}Maggie, potoleºte-te!
{6859}{6929}Maggie, cum poþi|sã faci aºa ceva unui copil?
{6932}{699
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1958, 59, 90, 50, 4,
original filename: Cat On A Hot Tin Roof - Eng - 23,976fps - 1958.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,572 --> 00:02:32,006
We want Pollitt. Brick Pollitt.
2
00:02:32,132 --> 00:02:33,201
We want Pollitt.
3
00:02:33,372 --> 00:02:34,771
Brick Pollitt.
4
00:04:05,212 --> 00:04:06,281
Don't you do that!
5
00:04:06,812 --> 00:04:08,609
I'm warning you, Trixie.
6
00:04:08,812 --> 00:04:09,449
Gooper!
7
00:04:09,652 --> 00:04:12,849
Can't you stop your child
from putting her hands in the ice cream?
8
00:04:17,092 --> 00:04:19,765
Couldn't you at least wash your hands
before you did that?
9
00:04:31,052 --> 00:04:31,802
Maggie!
10
00:04:32,012 --> 00:04:33,843
You stop th
Advertisement:
------------
------------
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof - 1958 - 1CD - Czech - cz - 21407bacc826c089d0f69cb985025947.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1155}{1216}Ko?ka na rozp?len? plechov? st?e?e
{3728}{3778}Chceme Bricka Pollitta!
{3803}{3833}Chceme Pollitta!
{3833}{3874}Brick Pollitt!
{5048}{5114}STADION ST?EDN? ?KOLY|EAST MISSISSIPPl
{6128}{6158}Nech?? toho!
{6158}{6203}Varuju t?, Trixie.
{6218}{6233}Goopere!
{6233}{6320}Nem??e? sv? dce?i ??ct,|at? se nehrabe rukama ve zmrzlin??
{6428}{6483}Nemohla sis aspo? um?t ruce?
{6773}{6788}Maggie!
{6788}{6825}Nech toho!
{6848}{6909}Jak m??e? vzt?hnout ruku na d?t??
{6923}{6964}Takhle, drah?.
{7178}{7215}Vid?ls ji?
{7238}{7298}?ekl jsem j?, ?e si m? um?t ruce.
{7673}{7752}Jedna z t?ch bezkrk?ch zr?d|na m? hodila zmrzlinu.
{7778}{7853}Pr
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1155}{1216}Koèka na rozpálené plechové støeše
{3728}{3778}Chceme Bricka Pollitta!
{3803}{3833}Chceme Pollitta!
{3833}{3874}Brick Pollitt!
{5048}{5114}STADION STÃEDNÃ Å KOLY|EAST MISSISSIPPI
{6128}{6158}Necháš toho!
{6158}{6203}Varuju tì, Trixie.
{6218}{6233}Goopere!
{6233}{6320}NemùžeÅ¡ svý dceøi øÃct,|at´ se nehrabe rukama ve zmrzlinì?
{6428}{6483}Nemohla sis aspoò umýt ruce?
{6773}{6788}Maggie!
{6788}{6825}Nech toho!
{6848}{6909}Jak mùžeÅ¡ vztáhnout ruku na dÃtì?
{6923}{6964}Takhle, drahá.
{7178}{7215}Vidìls ji?
{7238}{7298}Ãekl jsem jÃ, že si má umýt ruce.
{7673}{7752}Jedna z tìch bezkrkých zrùd
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:36,153
[Cat on a Hot Tin Rooftitle music]
2
00:02:23,640 --> 00:02:26,108
[Ghostly stadium noises]
3
00:02:29,440 --> 00:02:32,318
IMAGlNARY FANS: [Chanting]
We want Pollitt. Brick Pollitt.
4
00:02:32,400 --> 00:02:34,391
We want Pollitt. Brick Pollitt.
5
00:02:34,680 --> 00:02:36,671
[Chanting continues]
6
00:02:44,640 --> 00:02:48,110
[lmaginary fans applaud and cheer]
7
00:03:04,120 --> 00:03:06,076
[lmaginary starter's pistol goes off]
8
00:03:06,400 --> 00:03:08,994
[lmaginary fans applaud and cheer]
9
00:03:14,440 --> 00:03:16,510
[lmaginary fans moan
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, proper, exile, romanian, motechnet, com,
original filename: 7448-Cat.On.A.Hot.Tin.Roof.1958.PROPER.DVDRip.XviD-EXiLE.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1165}{1318}PISICA PE ACOPERlªUL FIERBINTE
{1838}{1994}Dupã piesa lui TENNESSEE WILLIAMS
{3739}{3817}TERENUL DE SPORT AL LICEULUI|EAST MISSISSIPPI
{3852}{3905}Ãl vrem pe Pollitt!
{3912}{3974}Ãl vrem pe Pollitt!
{4003}{4049}Ãl vrem pe Pollitt!
{4065}{4111}Ura!
{6137}{6166}Nu face asta!
{6170}{6214}Te avertizez, Trixie.
{6219}{6253}Gooper, nu îl poþi împiedica
{6255}{6323}pe copilul ãla al tãu|sã-ºi bage mâinile în îngheþatã?
{6325}{6361}Trixie!
{6417}{6491}Nu puteai mãcar sã te speli pe mâini|înainte de a face asta?
{6775}{6841}Maggie, potoleºte-te!
{6859}{6929}Maggie, cum poþi|sã faci aºa ceva unui
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 1, cd, french, fr, crb, fre,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof - 1958 - 1CD - French - fr - 752eaa39081940f2e59edc9453f7c3d7.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,520 --> 00:00:51,116
LA CHATTE SUR UN TOIT BR?LANT
2
00:02:29,120 --> 00:02:32,510
<i>Coll?ge d'East Mississippi</i>
<i>Terrain de Sports</i>
3
00:02:32,960 --> 00:02:35,520
<i>Brick Pollitt ! Vive Brick Pollitt !</i>
4
00:04:04,720 --> 00:04:05,789
Ne fais pas ?a !
5
00:04:06,600 --> 00:04:08,352
Tu m'entends, Trixie ?
6
00:04:09,200 --> 00:04:12,351
Emp?chez donc votre gosse
de tripoter la glace !
7
00:04:16,680 --> 00:04:18,477
Tu pourrais te laver les mains.
8
00:04:33,640 --> 00:04:35,915
Comment osez-vous faire ?a ? une enfant ?
9
00:04:36,440 --> 00:04:38,192
Com
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 1, cd, spanish, es, crb, spa,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof - 1958 - 1CD - Spanish - es - 67f9694b1f8957675beca7863119d7de.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,520 --> 00:00:49,273
La gata sobre el tejado de zinc
2
00:02:29,440 --> 00:02:31,874
<i>Viva Pollitt. Brick Pollitt.</i>
3
00:02:32,000 --> 00:02:33,149
<i>Viva Pollitt.</i>
4
00:02:33,240 --> 00:02:34,639
<i>Brick Pollitt.</i>
5
00:03:22,280 --> 00:03:24,999
INSTITUTO EAST MISSISSIPPI
PISTAS DE ATLETISMO
6
00:04:05,080 --> 00:04:06,274
?No hagas eso!
7
00:04:06,680 --> 00:04:08,477
Te lo advierto, Trixie.
8
00:04:08,680 --> 00:04:09,430
?Gooper!
9
00:04:09,520 --> 00:04:12,990
?No puedes decirle a tu hija
que no meta las manos en el helado?
10
00:04:16,960 --> 00:0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,572 --> 00:02:32,006
Ãñêà ìå Ãîëèò. Ãðèê Ãîëèò.
2
00:02:32,132 --> 00:02:33,281
Ãñêà ìå Ãîëèò.
3
00:02:33,372 --> 00:02:34,771
Ãðèê Ãîëèò.
4
00:03:22,412 --> 00:03:25,131
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:04:05,212 --> 00:04:06,411
ÃÃ¥ ïðà âè òîâà !
6
00:04:06,812 --> 00:04:08,609
Ãðåäóïðåæäà âà ì òå, Ãðèêñè.
7
00:04:08,812 --> 00:04:09,562
Ãóïúð!
8
00:04:09,652 --> 00:04:12,849
ÃÃ¥ êà æåø ëè Ãà äåòåòî ñè
äà ÃÃ¥ áúðêà ñ ðúöå
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: 44, 3, cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 5, ro,
original filename: 443-sub_Cat-on-a-Hot-Tin-Roof-1958_5.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it!:D
{1165}{1355}PISICA PE ACOPERIªUL FIERBINTE
{1838}{2031}Dupã piesa lui TENNESSEE WILLIAMS
{2984}{3074}Traducerea ºi adaptarea|MIHAI BÃRBULESCU
{3739}{3846}TERENUL DE SPORT AL LICEULUI|EAST MISSISSIPPI
{3852}{3906}{Y:i}Ãl vrem pe Pollitt!
{3912}{3997}{Y:i}Ãl vrem pe Pollitt!
{4003}{4059}{Y:i}Ãl vrem pe Pollitt!
{4065}{4148}{Y:i}Ura!
{6137}{6164}Nu face asta!
{6170}{6213}Te avertizez, Trixie.
{6219}{6249}Gooper, nu îl poþi împiedica
{6255}{6319}pe copilul ãla al tãu|sã-ºi bage mâinile în înghe
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, proper, exile, swedish, motechnet, com,
original filename: 4444-Cat.On.A.Hot.Tin.Roof.1958.PROPER.DVDRip.XviD-EXiLE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,520 --> 00:00:49,273
KATT PÃ HETT PLÃTTAK
2
00:02:29,440 --> 00:02:32,750
Vi vill ha Pollitt! Brick Pollitt!
3
00:02:33,240 --> 00:02:34,639
Brick Pollitt!
4
00:04:05,080 --> 00:04:06,149
Sluta nu!
5
00:04:06,680 --> 00:04:08,477
Hör du, Trixie!
6
00:04:08,680 --> 00:04:09,430
Gooper!
7
00:04:09,520 --> 00:04:12,717
Gooper, få ditt barn att hålla
fingrarna väck från glassen.
8
00:04:12,800 --> 00:04:13,994
Trixie! Trixie!
9
00:04:16,960 --> 00:04:20,032
Kunde du inte tvättat händerna,
innan du gjorde det där?
10
00:04:30,920 --> 00:04:31,796
Maggie!
11
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,572 --> 00:02:32,006
Wij willen Pollitt. Brick Pollitt.
2
00:02:32,132 --> 00:02:33,281
Wij willen Pollitt.
3
00:04:05,212 --> 00:04:06,406
Doe dat niet !
4
00:04:06,812 --> 00:04:08,609
Ik waarschuw je, Trixie.
5
00:04:08,812 --> 00:04:09,562
Gooper !
6
00:04:09,652 --> 00:04:13,122
kan je je kind laten ophouden
haar handen in het ijs te stoppen ?
7
00:04:17,092 --> 00:04:20,084
Kon je tenminste je handen wassen
voordat je dat deed ?
8
00:04:31,052 --> 00:04:31,928
Maggie !
9
00:04:32,012 --> 00:04:33,843
Hou op !
10
00:04:34,052 --> 00:04:36,407
Hoe kan je een ki
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,652 --> 00:00:49,405
MAÃKA NA USIJANOM LIMENOM KROVU
2
00:02:29,572 --> 00:02:32,006
Napred, Pollitte/
3
00:02:32,132 --> 00:02:33,281
Hoæemo Pollitta/
4
00:02:33,372 --> 00:02:34,771
Brick Pollitt/
5
00:03:22,412 --> 00:03:25,131
GIMNAZIJSKI STADION
6
00:04:05,212 --> 00:04:06,281
Nemoj!
7
00:04:06,812 --> 00:04:08,609
Upozoravam te, Trixie!
8
00:04:09,652 --> 00:04:12,849
Tvoje derište stavlja
ruke u sladoled, Gooper!
9
00:04:15,332 --> 00:04:16,128
Trixie!
10
00:04:17,092 --> 00:04:19,765
Jesi li bar oprala ruke?
11
00:04:32,012 --> 00:04:33,843
Prestani,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,572 --> 00:02:32,006
Ãñêà ìå Ãîëèò. Ãðèê Ãîëèò.
2
00:02:32,132 --> 00:02:33,281
Ãñêà ìå Ãîëèò.
3
00:02:33,372 --> 00:02:34,771
Ãðèê Ãîëèò.
4
00:03:22,412 --> 00:03:25,131
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:04:05,212 --> 00:04:06,411
ÃÃ¥ ïðà âè òîâà !
6
00:04:06,812 --> 00:04:08,609
Ãðåäóïðåæäà âà ì òå, Ãðèêñè.
7
00:04:08,812 --> 00:04:09,562
Ãóïúð!
8
00:04:09,652 --> 00:04:12,849
ÃÃ¥ êà æåø ëè Ãà äåòåòî ñè
äà ÃÃ¥ áúðêà ñ ðúöå
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof - 1958 - 1CD - Czech - cz - d28ed01818a6ed503ae8d9a5b613658a.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1155}{1216}Ko?ka na rozp?len? plechov? st?e?e
{3728}{3778}Chceme Bricka Pollitta!
{3803}{3833}Chceme Pollitta!
{3833}{3874}Brick Pollitt!
{5048}{5114}STADION ST?EDN? ?KOLY|EAST MISSISSIPPI
{6128}{6158}Nech?? toho!
{6158}{6203}Varuju t?, Trixie.
{6218}{6233}Goopere!
{6233}{6320}Nem??e? sv? dce?i ??ct,|at? se nehrabe rukama ve zmrzlin??
{6428}{6483}Nemohla sis aspo? um?t ruce?
{6773}{6788}Maggie!
{6788}{6825}Nech toho!
{6848}{6909}Jak m??e? vzt?hnout ruku na d?t??
{6923}{6964}Takhle, drah?.
{7178}{7215}Vid?ls ji?
{7238}{7298}?ekl jsem j?, ?e si m? um?t ruce.
{7673}{7752}Jedna z t?ch bezkrk?ch zr?d|na m? hodila zmrzlinu.
{7778}{7853}Pr
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 1, cd, finnish, fi, crb, fin,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof - 1958 - 1CD - Finnish - fi - d66a8d093f1f3e61f4b705d54d776437.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,440 --> 00:00:28,352
Valtion elokuvatarkastamo: Lk?raja: S
(suositusik? 12, nro T-50761)
2
00:00:46,520 --> 00:00:52,789
KISSA KUUMALLA KATOLLA
3
00:02:30,080 --> 00:02:33,470
Pollitt kent?lle! Brick Pollitt!
4
00:02:35,440 --> 00:02:39,479
Pollitt kent?lle! Brick Pollitt!
5
00:04:05,560 --> 00:04:07,755
Lopeta heti! Varoitan sinua, Trixie.
6
00:04:09,440 --> 00:04:12,273
Gooper, kiell? tuota lastasi
panemasta k?si??n j??tel??n.
7
00:04:13,360 --> 00:04:14,190
Trixie.
8
00:04:15,400 --> 00:04:20,713
Trixie! Etk? voisi edes pest?
k?si?si ennen kuin teet noin?
9
00:04:31,
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, proper, exile, swedish, motechnet, com,
original filename: Cat.On.A.Hot.Tin.Roof.1958.PROPER.DVDRip.XviD-EXiLE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,520 --> 00:00:49,273
KATT PÃ HETT PLÃTTAK
2
00:02:29,440 --> 00:02:32,750
Vi vill ha Pollitt! Brick Pollitt!
3
00:02:33,240 --> 00:02:34,639
Brick Pollitt!
4
00:04:05,080 --> 00:04:06,149
Sluta nu!
5
00:04:06,680 --> 00:04:08,477
Hör du, Trixie!
6
00:04:08,680 --> 00:04:09,430
Gooper!
7
00:04:09,520 --> 00:04:12,717
Gooper, få ditt barn att hålla
fingrarna väck från glassen.
8
00:04:12,800 --> 00:04:13,994
Trixie! Trixie!
9
00:04:16,960 --> 00:04:20,032
Kunde du inte tvättat händerna,
innan du gjorde det där?
10
00:04:30,920 --> 00:04:31,796
Maggie!
11
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,652 --> 00:00:49,405
MAÃKA NA USIJANOM LIMENOM KROVU
2
00:02:29,572 --> 00:02:32,006
Napred, Pollitte/
3
00:02:32,132 --> 00:02:33,281
Hoæemo Pollitta/
4
00:02:33,372 --> 00:02:34,771
Brick Pollitt/
5
00:03:22,412 --> 00:03:25,131
GIMNAZIJSKI STADION
6
00:04:05,212 --> 00:04:06,281
Nemoj!
7
00:04:06,812 --> 00:04:08,609
Upozoravam te, Trixie!
8
00:04:09,652 --> 00:04:12,849
Tvoje derište stavlja
ruke u sladoled, Gooper!
9
00:04:15,332 --> 00:04:16,128
Trixie!
10
00:04:17,092 --> 00:04:19,765
Jesi li bar oprala ruke?
11
00:04:32,012 --> 00:04:33,843
Prestani,
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof - 1958 - 1CD - Czech - cz - 96c6a948538b1e9d57dfaffc45436f5c.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,579 --> 00:00:48,329
Ko?ka na rozp?len? plechov? st?e?e
2
00:02:28,500 --> 00:02:30,930
Chceme Bricka Pollitta!
3
00:02:31,060 --> 00:02:32,210
Chceme Pollitta!
4
00:02:32,300 --> 00:02:33,699
Brick Pollitt!
5
00:03:21,340 --> 00:03:24,060
STADION ST?EDN? ?KOLY
EAST MISSISSIPPI
6
00:04:04,139 --> 00:04:05,289
Nech?? toho!
7
00:04:05,740 --> 00:04:07,530
Varuju t?, Trixie.
8
00:04:07,740 --> 00:04:08,490
Goopere!
9
00:04:08,580 --> 00:04:11,770
Nem??e? sv? dce?i ??ct,
a? se nehrabe rukama ve zmrzlin??
10
00:04:16,019 --> 00:04:18,689
Nemohla sis aspo? um?t ruce?
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 1, cd, danish, da, crb, dan,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof - 1958 - 1CD - Danish - da - 341ad4342032719f38f5683e1e361b4a.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,640 --> 00:00:27,119
KAT P? ET VARMT BLIKTAG DANSK
2
00:00:46,520 --> 00:00:53,517
KAT P? ET VARMT BLIKTAG
3
00:02:29,440 --> 00:02:32,955
<i>Kom med Pollitt! Brick Pollitt!</i>
4
00:02:33,080 --> 00:02:37,471
<i>Brick Pollitt! Kom med Pollitt!</i>
5
00:02:41,440 --> 00:02:45,399
Briiick Pollitt!
6
00:04:04,800 --> 00:04:08,395
Kan du s? holde op! H?rer du, Trixie!
7
00:04:08,520 --> 00:04:12,798
Gooper, f? dit barn til
at holde fingrene fra isen.
8
00:04:12,920 --> 00:04:16,276
Trixie! Trixie!
9
00:04:16,400 --> 00:04:20,791
Kunne du dog ikke vaske h?nder,
f?r du gjord
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1166}{1235}MAÃKA NA VRUÃEM LIMENOM KROVU
{3739}{3800}Naprijed, Pollitte/
{3803}{3832}Hoæemo Pollitta/
{3834}{3869}Brick Pollitt/
{5060}{5128}GIMNAZIJSKI STADION
{6130}{6157}Nemoj!
{6170}{6215}Upozoravam te, Trixie!
{6241}{6321}Tvoje derište stavlja|ruke u sladoled, Gooper!
{6383}{6403}Trixie!
{6427}{6494}Jesi li bar oprala ruke?
{6800}{6846}Prestani, Maggie!
{6851}{6910}Kako to možeš uèiniti djetetu?!
{6923}{6979}Ovako, dušo!
{7185}{7239}Jesi li vidio što je uèinila?
{7244}{7319}Rekoh da prvo opere ruke.
{7685}{7773}Jedno od bezvratih èudovišta|pogodilo me sladoledom.
{7788}{7858}Zašto Gooperovu djecu nazivaš|bezvratim
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof - 1958 - 1CD - Czech - cz - 5c04e1e0e196bfdc71a8d439b14603fb.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000|www.titulky.com
{1155}{1216}Ko?ka na rozp?len? plechov? st?e?e
{3728}{3778}Chceme Bricka Pollitta!
{3803}{3833}Chceme Pollitta!
{3833}{3874}Brick Pollitt!
{5048}{5114}STADION ST?EDN? ?KOLY|EAST MISSISSIPPI
{6128}{6158}Nech?? toho!
{6158}{6203}Varuju t?, Trixie.
{6218}{6233}Goopere!
{6233}{6320}Nem??e? sv? dce?i ??ct,|a? se nehrabe rukama ve zmrzlin??
{6428}{6483}Nemohla sis aspo? um?t ruce?
{6773}{6788}Maggie!
{6788}{6825}Nech toho!
{6848}{6909}Jak m??e? vzt?hnout ruku na d?t??
{6923}{6964}Takhle, drah?.
{7178}{7215}Vid?ls ji?
{7238}{7298}?ekl jsem j?, ?e si m? um?t ruce.
{7673}{7752}Jedna z t?ch bezkrk?ch zr?d|na m? hod
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,652 --> 00:00:49,405
La Gatta Sul Tetto Che Scotta
2
00:02:29,572 --> 00:02:32,006
Vogliamo Pollitt. Brick Pollitt.
3
00:02:32,132 --> 00:02:33,281
Vogliamo Pollitt.
4
00:02:33,372 --> 00:02:34,771
Brick Pollitt.
5
00:03:22,412 --> 00:03:25,131
SCUOLA SUPERIORE EAST MISSISSIPPI
CAMPO DI ATLETICA
6
00:04:05,212 --> 00:04:06,281
Non farlo!
7
00:04:06,812 --> 00:04:08,609
Ti sto avvertendo, Trixie.
8
00:04:08,812 --> 00:04:09,562
Gooper!
9
00:04:09,652 --> 00:04:12,849
Puoi dire a tua figlia
di non mettere le mani nel gelato?
10
00:04:17,092 --> 00:04:19,765
Non potre
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1166}{1235}MAÃKA NA VRUÃEM LIMENOM KROVU
{3739}{3800}Naprijed, Pollitte/
{3803}{3832}Hoæemo Pollitta/
{3834}{3869}Brick Pollitt/
{5060}{5128}GIMNAZIJSKI STADION
{6130}{6157}Nemoj!
{6170}{6215}Upozoravam te, Trixie!
{6241}{6321}Tvoje derište stavlja|ruke u sladoled, Gooper!
{6383}{6403}Trixie!
{6427}{6494}Jesi li bar oprala ruke?
{6800}{6846}Prestani, Maggie!
{6851}{6910}Kako to možeš uèiniti djetetu?!
{6923}{6979}Ovako, dušo!
{7185}{7239}Jesi li vidio što je uèinila?
{7244}{7319}Rekoh da prvo opere ruke.
{7685}{7773}Jedno od bezvratih èudovišta|pogodilo me sladoledom.
{7788}{7858}Zašto Gooperovu djecu nazivaš|bezvratim
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof - 1958 - 1CD - Czech - cs - 96c6a948538b1e9d57dfaffc45436f5c.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,579 --> 00:00:48,329
Ko?ka na rozp?len? plechov? st?e?e
2
00:02:28,500 --> 00:02:30,930
Chceme Bricka Pollitta!
3
00:02:31,060 --> 00:02:32,210
Chceme Pollitta!
4
00:02:32,300 --> 00:02:33,699
Brick Pollitt!
5
00:03:21,340 --> 00:03:24,060
STADION ST?EDN? ?KOLY
EAST MISSISSIPPI
6
00:04:04,139 --> 00:04:05,289
Nech?? toho!
7
00:04:05,740 --> 00:04:07,530
Varuju t?, Trixie.
8
00:04:07,740 --> 00:04:08,490
Goopere!
9
00:04:08,580 --> 00:04:11,770
Nem??e? sv? dce?i ??ct,
a? se nehrabe rukama ve zmrzlin??
10
00:04:16,019 --> 00:04:18,689
Nemohla sis aspo? um?t ruce?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,572 --> 00:02:32,006
Wij willen Pollitt. Brick Pollitt.
2
00:02:32,132 --> 00:02:33,281
Wij willen Pollitt.
3
00:04:05,212 --> 00:04:06,406
Doe dat niet !
4
00:04:06,812 --> 00:04:08,609
Ik waarschuw je, Trixie.
5
00:04:08,812 --> 00:04:09,562
Gooper !
6
00:04:09,652 --> 00:04:13,122
kan je je kind laten ophouden
haar handen in het ijs te stoppen ?
7
00:04:17,092 --> 00:04:20,084
Kon je tenminste je handen wassen
voordat je dat deed ?
8
00:04:31,052 --> 00:04:31,928
Maggie !
9
00:04:32,012 --> 00:04:33,843
Hou op !
10
00:04:34,052 --> 00:04:36,407
Hoe kan je een ki
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 1, cd, norwegian, no, crb, nor,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof - 1958 - 1CD - Norwegian - no - 3e7c275a75d497772102ecd69814b065.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,520 --> 00:00:49,273
Katt p? hett blikktak
2
00:02:29,440 --> 00:02:31,874
<i>Vi vil ha Pollitt. Brick Pollitt.</i>
3
00:02:32,000 --> 00:02:33,149
<i>Vi vil ha Pollitt.</i>
4
00:02:33,240 --> 00:02:34,639
<i>Brick Pollitt.</i>
5
00:03:22,280 --> 00:03:24,999
IDRETTSARENAEN VED
EAST MISSISSIPPI HIGH SCHOOL
6
00:04:05,080 --> 00:04:06,274
lkke gj?r det!
7
00:04:06,680 --> 00:04:08,477
Jeg advarer deg, Trixie.
8
00:04:08,680 --> 00:04:09,430
Gooper!
9
00:04:09,520 --> 00:04:12,717
Klarer du ikke ? hindre at barnet ditt
klasser p? iskremen?
10
00:04:16,960 --> 00:04:19
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof - 1958 - 1CD - Czech - cz - 206cb668e6cb79388c82fb9b55328b91.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1075}{1135}www.titulky.com
{1155}{1216}Ko?ka na rozp?len? plechov? st?e?e
{3728}{3778}Chceme Bricka Pollitta!
{3803}{3833}Chceme Pollitta!
{3833}{3874}Brick Pollitt!
{5048}{5114}STADION ST?EDN? ?KOLY|EAST MISSISSIPPI
{6128}{6158}Nech?? toho!
{6158}{6203}Varuju t?, Trixie.
{6218}{6233}Goopere!
{6233}{6320}Nem??e? sv? dce?i ??ct,|at? se nehrabe rukama ve zmrzlin??
{6428}{6483}Nemohla sis aspo? um?t ruce?
{6773}{6788}Maggie!
{6788}{6825}Nech toho!
{6848}{6909}Jak m??e? vzt?hnout ruku na d?t??
{6923}{6964}Takhle, drah?.
{7178}{7215}Vid?ls ji?
{7238}{7298}?ekl jsem j?, ?e si m? um?t ruce.
{7673}{7752}Jedna z t?ch bezkrk?ch zr?d|na m? hod
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: 1134, cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 2, 5, fps,
original filename: 11347-Cat_on_a_Hot_Tin_Roof_(1958)-25_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{1165}{1318}PISICA PE ACOPERl?UL FIERBINTE
{1838}{1994}Dup? piesa lui TENNESSEE WILLIAMS
{3739}{3817}TERENUL DE SPORT AL LICEULUI|EAST MISSISSIPPI
{3852}{3905}?l vrem pe Pollitt!
{3912}{3974}?l vrem pe Pollitt!
{4003}{4049}?l vrem pe Pollitt!
{4065}{4111}Ura!
{6137}{6166}Nu face asta!
{6170}{6214}Te avertizez, Trixie.
{6219}{6253}Gooper, nu ?l po?i ?mpiedica
{6255}{6323}pe copilul ?la al t?u|s?-?i bage m?inile ?n ?nghe?at??
{6325}{6361}Trixie!
{6417}{6491}Nu puteai m?car s? te speli pe m?ini|?nainte de a face asta?
{6775}{6841}Maggie, potole?te-te!
{6859}{6929}Maggie, cum po?i|s? faci a?a ceva unui copil?
{6932}{6991}A?a, iubito.
{7185}{7243}Goope
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,440 --> 00:02:31,874
Wij willen Pollitt. Brick Pollitt.
2
00:02:32,000 --> 00:02:33,149
Wij willen Pollitt.
3
00:04:05,080 --> 00:04:06,274
Doe dat niet!
4
00:04:06,680 --> 00:04:08,477
Ik waarschuw je, Trixie.
5
00:04:08,680 --> 00:04:09,430
Gooper!
6
00:04:09,520 --> 00:04:12,990
Kun je je kind laten ophouden
haar handen in het ijs te stoppen?
7
00:04:16,960 --> 00:04:19,952
Kon je tenminste je handen wassen
voordat je dat deed?
8
00:04:30,920 --> 00:04:31,796
Maggie!
9
00:04:31,880 --> 00:04:33,711
Hou op!
10
00:04:33,920 --> 00:04:36,275
Hoe kun je een kind dat
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,572 --> 00:02:32,006
Wij willen Pollitt. Brick Pollitt.
2
00:02:32,132 --> 00:02:33,281
Wij willen Pollitt.
3
00:04:05,212 --> 00:04:06,406
Doe dat niet!
4
00:04:06,812 --> 00:04:08,609
Ik waarschuw je, Trixie.
5
00:04:08,812 --> 00:04:09,562
Gooper!
6
00:04:09,652 --> 00:04:13,122
Kun je je kind laten ophouden
haar handen in het ijs te stoppen?
7
00:04:17,092 --> 00:04:20,084
Kon je tenminste je handen wassen
voordat je dat deed?
8
00:04:31,052 --> 00:04:31,928
Maggie!
9
00:04:32,012 --> 00:04:33,843
Hou op!
10
00:04:34,052 --> 00:04:36,407
Hoe kun je een kind dat
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, kr, zje,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof (1958) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4073}{4134}Pollitt buraya! Brick Pollitt!
{4137}{4166}Pollitt buraya!
{4168}{4203}Brick Pollitt!
{5394}{5462}DOÃU MÃSSÃSSÃPPÃ LÃSESÃ ATLETÃZM SAHASl
{6463}{6498}Ne yapýyorsun sen?
{6503}{6548}Sana söylüyorum Trixie.
{6553}{6572}Gooper!
{6574}{6654}Ãocuðuna sahip çýk da|ellerini dondurmanýn içine sokmasýn.
{6760}{6827}Bari önce ellerini yýkasaydýn.
{7109}{7131}Maggie!
{7133}{7179}Sakýn yapma!
{7184}{7243}Bunu bir çocuða nasýl yaparsýn?
{7256}{7312}Aynen böyle hayatým.
{7518}{7572}Ne yaptýðýný gördün mü?
{7577}{7652}Ona önce ellerini yýkamasýný söyledim.
{8018}{8106}O boyunsuz canavarlardan biri|Ã
Субтитры для Cat On A Hot Tin Roof
keywords: catonahottinroof, 1958, portuguese, cat, on, a, hot, tin, crb, por, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CatonaHotTinRoof1958-Portuguese.zip