Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Beat Street по релевантности:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{453}{537}Ãà ðè Ãåëà ôîÃòå è|Ãåéâèä Ãèêúð ïðåäñòà âÿò:
{576}{693}{C:FFFF}Ãèéò Ãòðèéò
{1117}{1209}{Y:i}Ãðÿáâà äà ïîâÿðâà ø â òîâà |òðÿáâà äà ïîâÿðâà ø â Ãÿêîé.
{1222}{1298}{Y:i}Ãðÿáâà äà èìà ø òîâà Ãåùî,|êîåòî ñðåùà ìà éêà è ñèÃ,
{1310}{1370}{Y:i}çà ùîòî òà Ãöóâà ùèòå õîðà ñå|ñìåÿò,ïëà ÷à ò,
{1382}{1427}{Y:i}òà Ãöóâà ùèòå õîðà à ïëîäèðà ò è|îïèòâà ò
{1437}{1493}{Y:i}òå òà Ãöóâà ò æèâåÿò è òà Ãöóâà éêè óìèðà ò
{1493}{1549}{Y:i}è
Субтитры для Beat Street
keywords: beat, street, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ar,
original filename: Beat Street (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,796
<i>Beat, Beat, Beat Street</i>
2
00:00:57,157 --> 00:00:59,250
<i>You got to believe in something</i>
3
00:00:59,325 --> 00:01:01,418
<i>You got to believe in someone</i>
4
00:01:01,494 --> 00:01:03,291
<i>You got to have that special something</i>
5
00:01:03,363 --> 00:01:05,331
<i>makes you want to meet the morning sun</i>
6
00:01:05,398 --> 00:01:07,696
<i>'Cause there's people laughing</i>
<i>and people crying</i>
7
00:01:07,767 --> 00:01:10,099
<i>There's people giving up</i>
<i>and people trying</i>
8
00:01:10,170 --> 00:01:12,070
<i>There's people
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{453}{537}Ãà ðè Ãåëà ôîÃòå è|Ãåéâèä Ãèêúð ïðåäñòà âÿò:
{576}{693}{C:FFFF}Ãèéò Ãòðèéò
{1117}{1209}{Y:i}Ãðÿáâà äà ïîâÿðâà ø â òîâà |òðÿáâà äà ïîâÿðâà ø â Ãÿêîé.
{1222}{1298}{Y:i}Ãðÿáâà äà èìà ø òîâà Ãåùî,|êîåòî ñðåùà ìà éêà è ñèÃ,
{1310}{1370}{Y:i}çà ùîòî òà Ãöóâà ùèòå õîðà ñå|ñìåÿò,ïëà ÷à ò,
{1382}{1427}{Y:i}òà Ãöóâà ùèòå õîðà à ïëîäèðà ò è|îïèòâà ò
{1437}{1493}{Y:i}òå òà Ãöóâà ò æèâåÿò è òà Ãöóâà éêè óìèðà ò
{1493}{1549}{Y:i}è
Субтитры для Beat Street
keywords: beat, street, 1954, 1, cd, english, en, 1984, ar, eng,
original filename: Beat Street - 1954 - 1CD - English - en - f15aa21ed70f8375a96f71b99b247b35.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,796
<i>Beat, Beat, Beat Street</i>
2
00:00:57,157 --> 00:00:59,250
<i>You got to believe in something</i>
3
00:00:59,325 --> 00:01:01,418
<i>You got to believe in someone</i>
4
00:01:01,494 --> 00:01:03,291
<i>You got to have that special something</i>
5
00:01:03,363 --> 00:01:05,331
<i>makes you want to meet the morning sun</i>
6
00:01:05,398 --> 00:01:07,696
<i>'Cause there's people laughing</i>
<i>and people crying</i>
7
00:01:07,767 --> 00:01:10,099
<i>There's people giving up</i>
<i>and people trying</i>
8
00:01:10,170 --> 00:01:12,070
<i>There's people
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{453}{537}Ãà ðè Ãåëà ôîÃòå è|Ãåéâèä Ãèêúð ïðåäñòà âÿò:
{576}{693}{C:FFFF}Ãèéò Ãòðèéò
{1117}{1209}{Y:i}Ãðÿáâà äà ïîâÿðâà ø â òîâà |òðÿáâà äà ïîâÿðâà ø â Ãÿêîé.
{1222}{1298}{Y:i}Ãðÿáâà äà èìà ø òîâà Ãåùî,|êîåòî ñðåùà ìà éêà è ñèÃ,
{1310}{1370}{Y:i}çà ùîòî òà Ãöóâà ùèòå õîðà ñå|ñìåÿò,ïëà ÷à ò,
{1382}{1427}{Y:i}òà Ãöóâà ùèòå õîðà à ïëîäèðà ò è|îïèòâà ò
{1437}{1493}{Y:i}òå òà Ãöóâà ò æèâåÿò è òà Ãöóâà éêè óìèðà ò
{1493}{1549}{Y:i}è
Субтитры для Beat Street
keywords: beat, street, 1954, 1, cd, english, en, 1984, ar, spa,
original filename: Beat Street - 1954 - 1CD - English - en - 67996ecd41f30b2c0dd499a4850f8b06.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,157 --> 00:00:59,250
<i>Debes creer en algo</i>
2
00:00:59,325 --> 00:01:01,418
<i>Debes creer en alguien</i>
3
00:01:01,494 --> 00:01:03,291
<i>Debes tener ese toque especial</i>
4
00:01:03,363 --> 00:01:05,331
<i>que te hace desear ver el sol matinal</i>
5
00:01:05,398 --> 00:01:07,696
<i>Porque hay gente riendo y gente llorando</i>
6
00:01:07,767 --> 00:01:10,099
<i>Hay gente rindi?ndose y gente luchando</i>
7
00:01:10,170 --> 00:01:12,070
<i>Hay gente viviendo y gente muriendo</i>
8
00:01:12,138 --> 00:01:14,163
<i>Nadie parece saber por qu?</i>
9
00:01:14,240 --> 00:0
Субтитры для Beat Street
keywords: beat, street, 1984, 1, cd, french, fr, stan, lathan,
original filename: Beat Street - 1984 - 1CD - French - fr - 9139084e45be8f900e7dd1cdb1f29b0d.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,500 --> 00:00:46,507
<i>Tu dois croire en quelque chose</i>
2
00:00:46,579 --> 00:00:48,586
<i>Tu dois croire en quelqu'un</i>
3
00:00:48,659 --> 00:00:50,383
<i>Tu dois avoir un truc sp?cial</i>
4
00:00:50,452 --> 00:00:52,339
<i>pour vouloir saluer le soleil levant</i>
5
00:00:52,403 --> 00:00:54,607
<i>Certains rient et d'autres pleurent</i>
6
00:00:54,675 --> 00:00:56,912
<i>Certains abandonnent et d'autres persistent</i>
7
00:00:56,980 --> 00:00:58,802
<i>Certains vivent et d'autres meurent</i>
8
00:00:58,867 --> 00:01:00,809
<i>Personne ne semble savoir pourquoi</i>
9
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{453}{537}Ãà ðè Ãåëà ôîÃòå è|Ãåéâèä Ãèêúð ïðåäñòà âÿò:
{576}{693}{C:FFFF}Ãèéò Ãòðèéò
{1117}{1209}{Y:i}Ãðÿáâà äà ïîâÿðâà ø â òîâà |òðÿáâà äà ïîâÿðâà ø â Ãÿêîé.
{1222}{1298}{Y:i}Ãðÿáâà äà èìà ø òîâà Ãåùî,|êîåòî ñðåùà ìà éêà è ñèÃ,
{1310}{1370}{Y:i}çà ùîòî òà Ãöóâà ùèòå õîðà ñå|ñìåÿò,ïëà ÷à ò,
{1382}{1427}{Y:i}òà Ãöóâà ùèòå õîðà à ïëîäèðà ò è|îïèòâà ò
{1437}{1493}{Y:i}òå òà Ãöóâà ò æèâåÿò è òà Ãöóâà éêè óìèðà ò
{1493}{1549}{Y:i}è