Advertisement:
---------------
---------------
Менее значимые результаты для Ban The Burka
Субтитры для Ban The Burka
keywords: little, mosque, on, the, prairie, 2007, 1, cd, english, en, s02e0, 3, ban, burka, hq, akira, vo, s02e03,
original filename: Little Mosque on the Prairie - 2007 - 1CD - English - en - 3b3ad212348ff7502fd500f73be81e95.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,473 --> 00:00:11,862
- OK, I haven't seen that here before.
- Oh, you mean the niqab?
2
00:00:12,257 --> 00:00:13,713
I don't care where she's from.
3
00:00:13,971 --> 00:00:15,275
Niqab means veil, mom.
4
00:00:15,378 --> 00:00:17,206
Do we have a problem with veils?
5
00:00:17,683 --> 00:00:19,808
I don't know, I mean,
isn't it demeaning?
6
00:00:19,916 --> 00:00:22,006
I mean, I know it's the wrong
color for the season.
7
00:00:22,130 --> 00:00:24,634
- Well it's her choice.
- But who would choose to wear that?
8
00:00:28,912 --> 00:00:30,333
We should be welcoming her.
Субтитры для Ban The Burka
keywords: little, mosque, on, the, prairie, 2007, 4, cd, english, en, s02e0, 3, ban, burka, hq, akira, vo, s02e03, s02e01, 2, hd, lmotp, 20, fs, vf, checked, s02e04,
original filename: Little Mosque on the Prairie - 2007 - 4CD - English - en - 213f745da5ad61ed9ed7cac91850a136.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,473 --> 00:00:11,862
- OK, I haven't seen that here before.
- Oh, you mean the niqab?
2
00:00:12,257 --> 00:00:13,713
I don't care where she's from.
3
00:00:13,971 --> 00:00:15,275
Niqab means veil, mom.
4
00:00:15,378 --> 00:00:17,206
Do we have a problem with veils?
5
00:00:17,683 --> 00:00:19,808
I don't know, I mean,
isn't it demeaning?
6
00:00:19,916 --> 00:00:22,006
I mean, I know it's the wrong
color for the season.
7
00:00:22,130 --> 00:00:24,634
- Well it's her choice.
- But who would choose to wear that?
8
00:00:28,912 --> 00:00:30,333
We should be welcoming her.
Субтитры для Ban The Burka
keywords: little, mosque, on, the, prairie, 2007, 4, cd, french, fr, s02e01, 2, hd, lmotp, 20, vf, fs, s02e0, 3, ban, burka, hq, akira, s02e03, checked, s02e04,
original filename: Little Mosque on the Prairie - 2007 - 4CD - French - fr - 7b3e39c8f1e0639d1565438563ce716e.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,199 --> 00:00:10,164
- O? est-ce que tu vas ?
- J'vais voir mes amis.
2
00:00:10,707 --> 00:00:11,733
Pour faire quoi ?
3
00:00:11,829 --> 00:00:13,662
On va saccager une ?picerie.
4
00:00:13,730 --> 00:00:15,466
Arr?te, je sais quand tu me mens.
5
00:00:15,698 --> 00:00:17,646
D'accord, on va juste
faire du vol ? l'?talage.
6
00:00:18,588 --> 00:00:21,057
Et la pelouse, elle va se
tondre toute seule ?
7
00:00:21,308 --> 00:00:23,117
Pas si on ne lui laisse pas la chance.
8
00:00:23,739 --> 00:00:25,694
Tr?s bien, vas-y, je vais le faire.
9
00:00:26,131 --> 00:00:27,848
Субтитры для Ban The Burka
keywords: littlemosqueontheprairies, 2, cd, little, mosque, on, the, prairie, s02e0, 4, hd, vf, checked, s02e04, 1, fs, s02e01, 3, ban, burka, hq, akira, s02e03, lmotp, 20,
original filename: littlemosqueontheprairieS2-0cd.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,494 --> 00:00:06,390
Cette histoire d'Islamapalooza
est en train de me rendre fou.
2
00:00:06,739 --> 00:00:09,809
- Qu'est-ce que c'est ?
- Oui, Ã part un mauvais jeu de mot.
3
00:00:10,315 --> 00:00:11,496
Le jour des jeunes musulmans.
4
00:00:11,645 --> 00:00:13,632
Cette année, ça s'appellera comme ça.
5
00:00:14,664 --> 00:00:17,149
Pigé ? Islam comme islam et...
6
00:00:18,542 --> 00:00:20,009
- Palooza !
- LÃ on a compris,
7
00:00:20,109 --> 00:00:22,762
t'as pris deux mots et tu les a
mis ensemble comme
8
00:00:22,862 --> 00:00:24,002
"impressionant" et "nul"