Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма Alien Resurrection по релевантности:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,252 --> 00:03:01,767
My mommy always said
there were no monsters.
2
00:03:01,852 --> 00:03:03,843
No real ones.
3
00:03:05,892 --> 00:03:08,087
But there are.
4
00:03:13,932 --> 00:03:15,923
She's perfect.
5
00:03:43,092 --> 00:03:44,320
Careful.
6
00:03:44,412 --> 00:03:46,448
Two centimetres.
7
00:03:50,372 --> 00:03:52,169
OK.
8
00:03:52,572 --> 00:03:55,370
Yeah. Ready with that amnio.
9
00:04:01,212 --> 00:04:03,203
And...
10
00:04:07,932 --> 00:04:09,570
there it is.
11
00:04:23,052 --> 00:04:25,043
Be careful.
12
00:04:32,292 --> 00:04:33,691
Jesus.
Субтитры для Alien Resurrection
keywords: alien, resurrection, 1997, 2, 5, fps, extended, version, haltron,
original filename: 32265-Alien__Resurrection_(1997)-25_FPS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,840 --> 00:03:22,840
Nava medicala de cercetare Auriga
Sistemele Militare Unite
2
00:03:28,560 --> 00:03:31,400
Echipaj la bord:
42 de oameni, 7 ofiþeri ºtiinþifici.
3
00:03:39,280 --> 00:03:43,800
Traducerea ºi adaptarea:
adio67
4
00:03:55,960 --> 00:03:57,760
Mama spunea mereu
cã nu existã monºtri.
5
00:03:58,960 --> 00:03:59,840
Nu în realitate.
6
00:04:03,040 --> 00:04:03,880
Dar existã...
7
00:04:40,720 --> 00:04:41,560
Cu atenþie!
8
00:04:42,680 --> 00:04:43,560
Doi centimetri.
9
00:04:46,200 --> 00:04:47,040
Bine..
10
00:04:51,680 --> 00:04:52,68
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,717 --> 00:03:09,175
RIPLEY: My mommy always said
there were no monsters.
2
00:03:09,220 --> 00:03:10,710
No real ones.
3
00:03:13,224 --> 00:03:14,714
But there are.
4
00:03:21,733 --> 00:03:23,701
GEDIMAN: She's perfect.
5
00:03:23,735 --> 00:03:25,965
WREN: Mm-hmm.
6
00:03:52,330 --> 00:03:53,729
Careful.
7
00:03:54,732 --> 00:03:55,721
Two centimeters.
8
00:03:58,269 --> 00:03:59,759
OK.
9
00:03:59,804 --> 00:04:01,032
OK.
10
00:04:02,106 --> 00:04:03,664
Yeah.
11
00:04:03,708 --> 00:04:06,199
Ready with that amnio.
12
00:04:10,414 --> 00:04:11,676
Ohh
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:02:17:Opracowanie|"WiKi"
00:02:23:ZSM AURIGA
00:02:24:STATEK DO BADA? MEDYCZNYCH
00:02:26:ZJEDNOCZONE SYSTEMY MILITARNE
00:02:30:ZA?OGA:
00:02:31:42 ?O?NIERZY, 7 NAUKOWC?W
00:02:58:Mamusia zawsze powtarza?a,|?e potwory nie istniej?.
00:03:01:Przynajmniej nie prawdziwe.
00:03:05:Ale one istniej?.
00:03:14:Jest wspania?a.
00:03:43:Ostro?nie.
00:03:46:Dwa centymetry.
00:03:49:Dobrze.
00:03:53:Masz ten p?yn owodniowy?
00:04:01:No i...
00:04:07:gotowe.
00:04:22:Ostro?nie.
00:04:31:Jezu...
00:04:37:KIamra.
00:04:39:A co z ni??.
00:04:41:Mo?emy utrzyma? j? przy ?yciu?
00:04:43:Jak si? ma nasz ?ywiciel?
00:04:47:Nie?le.
00:04:52:Zaszyjcie j?.
00:04:56:?wietna robota.
00:0
Субтитры для Alien Resurrection
keywords: alien, resurrection, cd, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Alien Resurrection - CD2 - Fin - 23,976fps - 1997.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,433 --> 00:00:32,434
Ãlä, Ripley.
2
00:00:40,192 --> 00:00:42,278
Ãlä mitä?
3
00:00:55,207 --> 00:00:59,378
Mitä ihmettä?
Pelkkää kutien haaskaamista.
4
00:01:03,757 --> 00:01:05,926
Varmaan joku naisten juttu.
5
00:02:16,038 --> 00:02:18,666
Eikö tämä olekin rahti,
jonka toimme?
6
00:02:19,458 --> 00:02:24,171
Samaa paskaa.
Täällä haisee, jatketaan matkaa.
7
00:02:56,662 --> 00:02:59,498
Irti minusta!
Menkää pois!
8
00:03:02,501 --> 00:03:04,837
Pois!
-Sauva maahan!
9
00:03:12,636 --> 00:03:17,057
Keitä olette?
Mitä täällä tapahtuu?
10
00:
Субтитры для Alien Resurrection
keywords: alien, 4, resurrection, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Alien 4 (Resurrection) - CD1 - Eng - 23,976fps - 1997.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,853 --> 00:03:09,523
My mommy always said
there were no monsters.
2
00:03:09,606 --> 00:03:11,692
No real ones.
3
00:03:13,819 --> 00:03:16,113
But there are.
4
00:03:22,202 --> 00:03:24,288
She's perfect.
5
00:03:52,608 --> 00:03:53,901
Careful.
6
00:03:53,984 --> 00:03:56,111
Two centimetres.
7
00:04:00,199 --> 00:04:02,075
OK.
8
00:04:02,492 --> 00:04:05,412
Yeah. Ready with that amnio.
9
00:04:11,502 --> 00:04:13,587
And...
10
00:04:18,509 --> 00:04:20,219
there it is.
11
00:04:34,274 --> 00:04:36,360
Be careful.
12
00:04:43,909 --> 00:04:45,369
Jesus.
Субтитры для Alien Resurrection
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, czech, cs, alien, extended, version, haltron,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - Czech - cs - 18d7c7698ba9d5947f75bef533c242c5.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,238 --> 00:03:24,826
L?KA?SK? V?ZKUMN? PLAVIDLO AURIGA,
ARM?DA SPOJEN?CH SYST?M?
2
00:03:26,862 --> 00:03:30,415
ST?L? POS?DKA:
42 VOJ?K?, 7 VOJENSK?CH BADATEL?
3
00:03:55,325 --> 00:03:58,319
M?ma v?dycky ??kala,
?e ??dn? p???ery neexistuj?.
4
00:03:58,399 --> 00:04:00,395
??dn? skute?n? p???ery.
5
00:04:02,391 --> 00:04:04,586
Ale existuj?.
6
00:04:10,592 --> 00:04:13,188
Je dokonal?.
7
00:04:39,654 --> 00:04:42,010
Opatrn?.
8
00:04:42,090 --> 00:04:44,445
Dva centimetry.
9
00:04:51,192 --> 00:04:53,387
P?ipravte se na plodovou vodu.
10
00:04:58,138 --> 00:04:59,
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1438}{1488}Omoarã-mã...
{1733}{1783}Omoarã-mã...
{4246}{4296}N-o face.
{4497}{4547}Sã nu fac ce?
{4843}{4893}Ce mare scofalã?
{4903}{4953}O risipã de munitie.
{4958}{5008}Sã mergem.
{5047}{5097}O fi o chestie de-a puicutelor.
{6773}{6853}Visez? Nu-i ãsta rahatul pe care l-am adus cu noi?
{6856}{6917}Da. E acelasi rahat.
{6920}{6984}Pute aici.|Miscati-vã.
{7745}{7796}Pleacã de lîngã mine!
{7799}{7821}Pleacã!
{7836}{7881}Pleacã de lîngã mine!|Pleacã de lîngã mine!
{7884}{7928}- Aruncã bãtul.|- Pleacã de lîngã mine !
{7931}{7948}Fã-o!
{7951}{8010}Pleacã de lîngã mine.
{8048}{8097}Pleacã de lîngã mine.
{
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,640 --> 00:02:28,200
USM Medisch Onderzoeksschip
Gezamenlijk Militair Systeem
2
00:02:30,160 --> 00:02:33,880
Bemanning:
42 militairen, 7 wetenschappers
3
00:02:58,720 --> 00:03:03,920
M'n moeder zei altijd:
"Er zijn geen monsters, geen echte."
4
00:03:05,720 --> 00:03:08,280
Ze had 't mis.
5
00:03:43,120 --> 00:03:45,360
Voorzichtig.
6
00:03:45,440 --> 00:03:47,720
Twee centimeter.
7
00:03:54,640 --> 00:03:57,360
Vruchtwater prepareren.
8
00:04:01,760 --> 00:04:04,680
Ziezo...
9
00:04:07,720 --> 00:04:10,560
daar is 't.
10
00:04:23,680 --> 00:04:26,040
Voorzichti
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1141}{1240}ALIEN 4 - YL?SNOUSEMUS
{3570}{3630}L??KETIETEELLINEN TUTKIMUSALUS
{3632}{3704}USM AURIGA,|MAAILMAINLlITON ASEVOIMAT
{3757}{3849}MIEHIST?:|42 V?RV?TTY?, 7 TIEDEUPSEERIA
{4479}{4594}?itini sanoi ettei oikeita|hirvi?it? ole olemassa.
{4643}{4697}Mutta on niit?.
{5586}{5661}Varovasti.|-Kaksi sentti?.
{5868}{5923}Keinolapsivesi valmiiksi.
{6178}{6235}Siin? se on.
{6596}{6647}Varovasti.
{6817}{6842}Jestas...
{6933}{6957}Sulje haava.
{7016}{7107}Ent? nainen?|Voimmeko pit?? h?net elossa?
{7111}{7154}Miten kantaja voi?
{7197}{7253}Hyvin.
{7322}{7382}Ommelkaa haava umpeen.
{7464}{7526}Loistavaa ty?t?.
{9663}{9768}Miten numero 8 jak
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1127}{1230} OSMI PUTNIK| ( Uskrsnuæe )
{3551}{3695} USM Auriga| Brod za Medicinska Istraživanja| Sistem Ujedinjene Vojske
{3743}{3839} Posada :| 42 registrirane osobe| 7 znanstvenika
{4456}{4544}Moja majka je uvijek prièala|da ne postoje èudovišta.
{4546}{4596}Ne ona prava.
{4647}{4702}Ali postoje.
{4848}{4898}Ona je savršena.
{5577}{5608}Pažljivo.
{5610}{5661}Dva centimetra.
{5759}{5804}Ok.
{5814}{5884}Da. Pažljivo sa tim amniom.
{6030}{6080}I...
{6198}{6239}Evo ga.
{6576}{6626}Pažljivo.
{6807}{6842}Isuse...
{6932}{6957}Kliješta.
{6994}{7033}Å to sa njom?
{7049}{7094}Može li ostati u životu?
{7108}{7153}Kako je majka?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,626 --> 00:01:42,335
ALIEN - LA RESURRECCION
2
00:03:20,222 --> 00:03:25,819
USM AURIGA
NAVE DE INVESTIGACIÃN MÃDICA
SISTEMAS MILITARES UNIDOS
3
00:03:27,862 --> 00:03:31,457
TRIPULACIÃN: 42 ENLISTADOS
7 OFICIALES CIENTÃFICOS
4
00:03:55,806 --> 00:03:58,508
Mi madre siempre me dijo
que no habÃa monstruos.
5
00:03:58,937 --> 00:04:00,308
No de verdad.
6
00:04:02,526 --> 00:04:04,118
Pero existen.
7
00:04:40,326 --> 00:04:41,725
¡Cuidado!
8
00:04:42,646 --> 00:04:44,204
Dos centÃmetros.
9
00:04:51,766 --> 00:04:53,597
Listos con el lÃquido amniótico.
10
00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{300}http://subs.unacs.bg
{690}{790}DANNEY club (c)|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1120}{1174}ÃÃÃÃÃÃÃÃ |
{1174}{1274}ÃÃÃÃÃÃÃÃ 4|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{3550}{3670}{y:bi}Ãîåà êîðà á "Ãóðèãà "|{y:bi}çà ìåäèöèÃñêè èçñëåäâà Ãèÿ|{y:bi}Ãà ÃáåäèÃÃ¥Ãèòå Ãèñòåìè
{3750}{3880}{y:bi}ÃÃÃÃÃÃ: 42 Ãà ðåäîâÃà ñëóæáà ,|7 ó÷åÃè
{4456}{4544}Ãà éêà ìè âèÃà ãè ìè Ã¥ êà çâà ëà ,|֌ ÷óäîâèùà ÃÃ¥ ñúùåñòâóâà ò.
{4546}{4596}ÃîÃÃ¥ ÃÃ¥ èñòèÃñêè.
{4647}{4702}Ãî âñå ïà ê ñúùåñòâóâà ò.
{4848}{4898}ÃåðôåêòÃ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3566}{3597}ZSM AURIGA
{3599}{3649}STATEK DO BADA? MEDYCZNYCH
{3651}{3707}ZJEDNOCZONE SYSTEMY MILITARNE
{3761}{3804}ZA?OGA:
{3806}{3849}42 ?O?NIERZY, 7 NAUKOWC?W
{4456}{4544}Mamusia zawsze powtarza?a,|?e potwory nie istniej?.
{4546}{4596}Przynajmniej nie prawdziwe.
{4647}{4702}Ale one istniej?.
{4848}{4898}Jest wspania?a.
{5577}{5608}Ostro?nie.
{5648}{5676}Dwa centymetry.
{5759}{5804}Dobrze.
{5814}{5884}Masz ten p?yn owodniowy?
{6030}{6080}No i...
{6198}{6239}gotowe.
{6576}{6626}Ostro?nie.
{6807}{6842}Jezu...
{6932}{6957}Klamra.
{6994}{7033}A co z ni??
{7049}{7094}Mo?emy utrzyma? j? przy ?yciu?
{7108}{7153}Jak si? ma nasz ?ywiciel?
{7185}{7219}Nie?le
Субтитры для Alien Resurrection
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, turkish, tr, alien, 4,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - Turkish - tr - c269c6e014ede824912c31feb173c8dc.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,185 --> 00:02:26,438
Subtitles by Khan? 2001
http://get-me.to/divxvideo
2
00:03:05,394 --> 00:03:09,064
Annem hep canavarlar?n olmad???n? s?ylerdi.
3
00:03:09,147 --> 00:03:11,233
Ger?ek olmad?klar?n?...
4
00:03:13,360 --> 00:03:15,654
Fakat ?yleler.
5
00:03:21,743 --> 00:03:23,829
O muhte?em.
6
00:03:52,149 --> 00:03:53,442
Dikkat.
7
00:03:53,525 --> 00:03:55,652
?ki santimetre.
8
00:03:59,740 --> 00:04:01,617
Tamam.
9
00:04:02,034 --> 00:04:04,953
Evet. Amnioya haz?r.
10
00:04:11,043 --> 00:04:13,128
Ve...
11
00:04:18,050 --> 00:04:19,760
..i?te orada.
12
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{897}{970}ÃèãúðÃè Ãèéâúð
{990}{1063}ÃèÃîÃà Ãà éäúð
{1132}{1232}ÃÃÃÃÃÃÃÃ:|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{3555}{3722}ÃÃà Ãóðèãà :|- ñòà Ãöèÿ çà ìåäèöèÃñêè èçñëåäâà Ãèÿ| Ãà Ãðìèÿòà Ãà ÃáåäèÃÃ¥Ãèòå Ãèñòåìè
{3745}{3855}Ãêèïà æ: 42-ìà äóøè|7 îôèöåðè - ó÷åÃè
{4456}{4544}Ãà ìà âñå ìè êà çâà øå,|֌ Ãÿìà ëî ÷óäîâèùà .
{4546}{4596}ÃîÃÃ¥ ÃÃ¥ èñòèÃñêè.
{4647}{4702}Ãóäîâèùà îáà ÷å èìà .
{4848}{4898}ÃåðôåêòÃà å.
{5577}{5608}ÃÃèìà òåëÃî.
{5610}{5661}Ãâà ñà ÃòèìåòðÃ
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1141}{1240}ALIEN 4 - YLÃSNOUSEMUS
{3570}{3630}LÃÃKETIETEELLINEN TUTKIMUSALUS
{3632}{3704}USM AURIGA,|MAAILMAINLlITON ASEVOIMAT
{3757}{3849}MIEHISTÃ:|42 VÃRVÃTTYÃ, 7 TIEDEUPSEERIA
{4479}{4594}Ãitini sanoi ettei oikeita|hirviöitä ole olemassa.
{4643}{4697}Mutta on niitä.
{5586}{5661}Varovasti.|-Kaksi senttiä.
{5868}{5923}Keinolapsivesi valmiiksi.
{6178}{6235}Siinä se on.
{6596}{6647}Varovasti.
{6817}{6842}Jestas...
{6933}{6957}Sulje haava.
{7016}{7107}Entä nainen?|Voimmeko pitää hänet elossa?
{7111}{7154}Miten kantaja voi?
{7197}{7253}Hyvin.
{7322}{7382}Ommelkaa haava umpeen.
{7464}{7526}Loistavaa työtä.
{9663}{9768
Субтитры для Alien Resurrection
keywords: alien, resurrection, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 5675-Alien Resurrection ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,914 --> 00:00:51,748
ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:09,222 --> 00:03:10,814
Ãîÿ ìà ìî÷êà âñåãäà ãîâîðèëà , ÷òî
÷óäîâèù Ãåò.
3
00:03:11,491 --> 00:03:12,583
Ãà ñòîÿùèõ.
4
00:03:15,428 --> 00:03:16,622
Ãî îÃè åñòü.
5
00:03:22,902 --> 00:03:24,836
ÃÃà èäåà ëüÃà .
6
00:03:53,933 --> 00:03:54,865
ÃñòîðîæÃî.
7
00:03:55,935 --> 00:03:56,867
Ãâà ñà Ãòèìåòðà .
8
00:03:59,939 --> 00:04:00,871
Ãîðîøî.
9
00:04:00,940 --> 00:04:02,805
Ãîðîøî.
10
00:04:04,877 --> 00:04:07,8
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,240 --> 00:03:01,760
Mi mamá siempre decÃa
que no hay monstruos.
2
00:03:01,840 --> 00:03:03,840
No reales.
3
00:03:05,880 --> 00:03:08,080
Pero si hay.
4
00:03:13,920 --> 00:03:15,920
Es perfecta.
5
00:03:43,080 --> 00:03:44,320
Cuidado.
6
00:03:44,400 --> 00:03:46,440
Dos centÃmetros.
7
00:03:50,360 --> 00:03:52,160
OK.
8
00:03:52,560 --> 00:03:55,360
Yeah. Tengan listo el lÃquido amniótico.
9
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
Y...
10
00:04:07,920 --> 00:04:09,560
Aquà vamos.
11
00:04:23,040 --> 00:04:25,040
Ten Cuidado.
12
00:04:32,280 --> 00:04:33,680
Субтитры для Alien Resurrection
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, czech, cz, alien,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - Czech - cz - 185aa4fba1afa4a6b3026873f7a796cb.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1170}{1230}VET?ELEC: VZK??EN?
{3566}{3597}AURIGA
{3599}{3649}ZDRAVOTNICK? V?ZKUMN? LO?
{3651}{3707}SJEDNOCEN? VOJENSK? SYST?M
{3761}{3804}POS?DKA:
{3806}{3849}42 VOJ?K? - 7 V?DECK?CH PRACOVN?K?
{4456}{4544}Maminka v?dycky ??kala, ?e p???ery nejsou.
{4546}{4596}Ne opravdov?.
{4647}{4702}Ale ony jsou.
{4848}{4898}Je dokonal?.
{5577}{5608}Opatrn?.
{5610}{5661}Dva centimetry.
{5759}{5804}Dob?e.
{5814}{5884}Ano. P?ipravte amniov? roztok.
{6030}{6080}Tak...
{6198}{6239}..a je to.
{6576}{6626}Bu?te opatrn?.
{6807}{6842}Bo?e...
{6932}{6957}Hotovo.
{6994}{7033}A co s n??
{7049}{7094}M??eme ji udr?et na?ivu?
{7108}{7153}Jak je hostiteli?
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3566}{3597}ZSM AURIGA
{3599}{3649}STATEK DO BADA? MEDYCZNYCH
{3651}{3707}ZJEDNOCZONE SYSTEMY MILITARNE
{3761}{3804}ZA?OGA:
{3806}{3849}42 ?O?NIERZY, 7 NAUKOWC?W
{4456}{4544}Mamusia zawsze powtarza?a,|?e potwory nie istniej?.
{4546}{4596}Przynajmniej nie prawdziwe.
{4647}{4702}Ale one istniej?.
{4848}{4898}Jest wspania?a.
{5577}{5608}Ostro?nie.
{5648}{5676}Dwa centymetry.
{5759}{5804}Dobrze.
{5814}{5884}Masz ten p?yn owodniowy?
{6030}{6080}No i...
{6198}{6239}gotowe.
{6576}{6626}Ostro?nie.
{6807}{6842}Jezu...
{6932}{6957}Klamra.
{6994}{7033}A co z ni??.
{7049}{7094}Mo?emy utrzyma? j? przy ?yciu?
{7108}{7153}Jak si? m
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,240 --> 00:03:01,760
Mi mamá siempre decÃa
que no hay monstruos.
2
00:03:01,840 --> 00:03:03,840
No reales.
3
00:03:05,880 --> 00:03:08,080
Pero si hay.
4
00:03:13,920 --> 00:03:15,920
Es perfecta.
5
00:03:43,080 --> 00:03:44,320
Cuidado.
6
00:03:44,400 --> 00:03:46,440
Dos centimetros.
7
00:03:50,360 --> 00:03:52,160
OK.
8
00:03:52,560 --> 00:03:55,360
Yeah. Tengan listo el lÃquido amniótico.
9
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
Y...
10
00:04:07,920 --> 00:04:09,560
Aquà vamos.
11
00:04:23,040 --> 00:04:25,040
Ten Cuidado.
12
00:04:32,280 --> 00:04:33,680
Субтитры для Alien Resurrection
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, portuguese, pt, alien,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - Portuguese - pt - b043a831457b1c52624e78716eaeea42.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,257 --> 00:02:25,854
USM AURIGA, NAVE DE PESQUISA M?DICA,
DA UNITED SYSTEMS MILITARY
2
00:02:27,897 --> 00:02:31,446
TRIPULA??O:
42 RECRUTAS, 7 CIENTISTAS
3
00:02:56,417 --> 00:02:59,409
A minha mam? sempre me disse
que n?o existiam monstros.
4
00:02:59,497 --> 00:03:01,488
Monstros verdadeiros.
5
00:03:03,497 --> 00:03:05,692
Mas existem.
6
00:03:11,697 --> 00:03:14,291
Ela ? perfeita.
7
00:03:40,817 --> 00:03:43,172
Cuidado.
8
00:03:43,257 --> 00:03:45,612
Dois cent?metros.
9
00:03:52,377 --> 00:03:54,572
Tem o ?mnio pronto.
10
00:03:59,337 --> 00:04:00,816
E...
Субтитры для Alien Resurrection
keywords: alien, resurrection, 1997, tur, 1, cd, 14, 9, aliens, iv,
original filename: alien.resurrection.(1997).tur.1cd.(149).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}FTP 1984
{4456}{4544}Annem hep canavarlar?n olmad???n? s?ylerdi.
{4546}{4596}Ger?ek olmad?klar?n?...
{4647}{4702}Fakat ?yleler.
{4848}{4898}O muhte?em.
{5577}{5608}Dikkat.
{5610}{5661}?ki santimetre.
{5759}{5804}Tamam.
{5814}{5884}Evet. Amnioya haz?r.
{6030}{6080}Ve...
{6198}{6239}..i?te orada.
{6576}{6626}Dikkatli ol.
{6807}{6842}Tanr?m...
{6932}{6957}Kenetle.
{6994}{7033}Peki ya o?
{7049}{7094}Onu canl? tutabilir miyiz?
{7108}{7153}Ta??y?c? nas?l?
{7185}{7219}?yiye gidiyor.
{7297}{7347}Madem ?yle, dik onu.
{7435}{7474}M?kemmel ?al??ma.
{7476}{7511}Herkes.
{9649}{9707}Sekiz Numaram?z nas?l bug?n?
{9709}{9761}?yile?iyo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,710 --> 00:00:48,960
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:48,960 --> 00:00:53,130
ÃÃÃÃÃÃÃÃ 4
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:28,060 --> 00:02:33,060
Ãîåà êîðà á "Ãóðèãà " çà ìåäèöèÃñêè èçñëåäâà Ãèÿ
Ãà ÃáåäèÃÃ¥Ãèòå Ãèñòåìè
4
00:02:36,400 --> 00:02:41,820
ÃÃÃÃÃÃ: 42 Ãà ðåäîâÃà ñëóæáà ,
7 ó÷åÃè
5
00:03:05,850 --> 00:03:09,520
Ãà éêà ìè âèÃà ãè ìè Ã¥ êà çâà ëà ,
֌ ÷óäîâèùà ÃÃ¥ ñúùåñòâóâà ò.
6
00:03:09,600 --> 00:03:11,690
ÃîÃÃ¥ ÃÃ¥ èñòèÃñêè.
7
00:03:13,81
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
ÿþ1
00:02:29,633 --> 00:02:32,767
Tà u nghiên céu y khoa
USM Auriga Quân Ãi Mù.
2
00:02:39,167 --> 00:02:40,633
Thiên dÃch 42
s) quan khoa hÃc 7.
3
00:03:06,633 --> 00:03:09,967
Ripley, m¹ tôi luôn b£o r±ng
không có quái vÂt.
4
00:03:10,033 --> 00:03:11,600
Không có quái vÂt thÂt.
5
00:03:13,933 --
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:01:39:OBCY: PRZEBUDZENIE
00:03:20:ZSM AURIGA|STATEK DO BADA? MEDYCZNYCH
00:03:23:ZJEDNOCZONE SYSTEMY MILITARNE
00:03:27:ZA?OGA:
00:03:29:42 ?O?NIERZY, 7 NAUKOWC?W
00:03:55:Mamusia zawsze powtarza?a,|?e potwory nie istniej?.
00:03:59:Przynajmniej nie prawdziwe.
00:04:03:Ale one istniej?.
00:04:11:Jest wspania?a.
00:04:40:Ostro?nie.
00:04:43:Dwa centymetry.
00:04:47:Dobrze.
00:04:50:Masz ten p?yn owodniowy?
00:04:58:No i...
00:05:05:gotowe.
00:05:20:Ostro?nie.
00:05:29:Jezu...
00:05:34:Klamra.
00:05:37:A co z ni??
00:05:39:Mo?emy utrzyma? j? przy ?yciu?
00:05:41:Jak si? ma nasz ?ywiciel?
00:05:44:Nie?le.
00:05:50:Wi?c zaszyjcie j?.
00:05:55:?wietna robota - wszyscy.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,279 --> 00:00:31,365
ÃÃ¥ ãî ïðà âè, Ãèïëè.
2
00:00:39,748 --> 00:00:41,834
Ãà ÃÃ¥ ïðà âÿ êîå?
3
00:00:54,179 --> 00:00:56,265
ÃÃ¥ ê'âî òîëêîâà ñå âïðåãÃà ?
4
00:00:56,682 --> 00:00:58,767
Ãà ìî èçõà áè ìóÃèöèèòå.
5
00:00:58,976 --> 00:01:01,061
Ãà âúðâèì.
6
00:01:02,688 --> 00:01:04,773
ÃèãóðÃî ñà Ãÿêà êâè æåÃñêè ôà ñîÃè.
7
00:02:14,676 --> 00:02:18,013
ÃúÃóâà ì ëè èëè òîÿ áîêëóê ñìå äîêà ðà ëè òóê?
8
00:02:18,138 --> 00:02:20,682
Ãà . Ãúùèÿò.
9
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,640 --> 00:02:28,200
USM Medisch Onderzoeksschip
Gezamenlijk Militair Systeem
2
00:02:30,160 --> 00:02:33,880
Bemanning:
42 militairen, 7 wetenschappers
3
00:02:58,720 --> 00:03:03,920
M'n moeder zei altijd:
"Er zijn geen monsters, geen echte."
4
00:03:05,720 --> 00:03:08,280
Ze had 't mis.
5
00:03:43,120 --> 00:03:45,360
Voorzichtig.
6
00:03:45,440 --> 00:03:47,720
Twee centimeter.
7
00:03:54,640 --> 00:03:57,360
Vruchtwater prepareren.
8
00:04:01,760 --> 00:04:04,680
Ziezo...
9
00:04:07,720 --> 00:04:10,560
... . daar is 't.
10
00:04:23,680 --> 00:04:26,040
Voor
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,710 --> 00:00:48,960
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:48,960 --> 00:00:53,130
ÃÃÃÃÃÃÃÃ 4
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:28,060 --> 00:02:33,060
Ãîåà êîðà á "Ãóðèãà " çà ìåäèöèÃñêè èçñëåäâà Ãèÿ
Ãà ÃáåäèÃÃ¥Ãèòå Ãèñòåìè
4
00:02:36,400 --> 00:02:41,820
ÃÃÃÃÃÃ: 42 Ãà ðåäîâÃà ñëóæáà ,
7 ó÷åÃè
5
00:03:05,850 --> 00:03:09,520
Ãà éêà ìè âèÃà ãè ìè Ã¥ êà çâà ëà ,
֌ ÷óäîâèùà ÃÃ¥ ñúùåñòâóâà ò.
6
00:03:09,600 --> 00:03:11,690
ÃîÃÃ¥ ÃÃ¥ èñòèÃñêè.
7
00:03:13,81
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{222}Release: Alien 4 [dvdrip divx wide].avi|DivX ;-) MPEG-4 Low-Motion & MP3; 25 fps; 739 171 328 bajt?w; 1:44:21.680
{1160}{1226}< < OBCY 4 > >|< Przebudzenie >
{3566}{3631}ZSM AURIGA|STATEK DO BADA? MEDYCZNYCH
{3651}{3707}ZJEDNOCZONE SYSTEMY MILITARNE
{3761}{3822}ZA?OGA:|42 ?O?NIERZY, 7 NAUKOWC?W
{4456}{4535}Mamusia zawsze powtarza?a,|?e potwory nie istniej?.
{4546}{4600}Przynajmniej nie prawdziwe.
{4647}{4691}Ale one istniej?.
{4848}{4890}Jest wspania?a.
{5577}{5614}Ostro?nie.
{5648}{5688}2 centymetry.
{5833}{5860}Dobrze.
{5860}{5911}Masz ten p?yn owodniowy?
{6030}{6064}No i...
{6198}{6232}gotowe.
{6576}{6613}Ostro?nie.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4456}{4544}Mi mamá siempre decÃa|que no hay monstruos.
{4546}{4596}No reales.
{4647}{4702}Pero si hay.
{4848}{4898}Es perfecta.
{5577}{5608}Cuidado.
{5610}{5661}Dos centimetros.
{5759}{5804}OK.
{5814}{5884}Yeah. Tengan listo el lÃquido amniótico.
{6030}{6080}Y...
{6198}{6239}Aquà vamos.
{6576}{6626}Ten Cuidado.
{6807}{6842}Jesus...
{6932}{6957}Clamp.
{6994}{7033}Que hacemos con ella?
{7049}{7094}Podemos mantenerla viva?
{7108}{7153}Como esta el anfitrión?
{7185}{7219}Va bien.
{7297}{7347}Dejemosla vivir.
{7435}{7474}Excelente trabajo.
{7476}{7511}Todos.
{9649}{9707}Como está número 8 Hoy ?
{9709}{9761}Parece estar saluda
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4456}{4544}Mi mamá siempre decÃa|que no hay monstruos.
{4546}{4596}No reales.
{4647}{4702}Pero si hay.
{4848}{4898}Es perfecta.
{5577}{5608}Cuidado.
{5610}{5661}Dos centimetros.
{5759}{5804}OK.
{5814}{5884}Yeah. Tengan listo el lÃquido amniótico.
{6030}{6080}Y...
{6198}{6239}Aquà vamos.
{6576}{6626}Ten Cuidado.
{6807}{6842}Jesus...
{6932}{6957}Clamp.
{6994}{7033}Que hacemos con ella?
{7049}{7094}Podemos mantenerla viva?
{7108}{7153}Como esta el anfitrión?
{7185}{7219}Va bien.
{7297}{7347}Dejemosla vivir.
{7435}{7474}Excelente trabajo.
{7476}{7511}Todos.
{9649}{9707}Como está número 8 Hoy ?
{9709}{9761}Parece estar saluda