Advertisement:
---------------
---------------
Менее значимые результаты для 3 Ninjas Knuckle Up
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,195
As always, this summer started with
a trip to Grandpa's cabin.
2
00:00:40,160 --> 00:00:41,991
Grandpa will teach us to fly
like real ninjas.
3
00:00:43,120 --> 00:00:45,839
-People can't fly.
-Ninjas can. Grandpa said so.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
He's pulling your leg.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We thought our summer would be
really boring.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Boy, were we wrong.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Pull over, Grandpa!
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Busted.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
So much for peace and
Субтитры для 3 Ninjas Knuckle Up
keywords: 3, ninjas, knuckle, up, 1995, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: 3 Ninjas Knuckle Up (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,649 --> 00:00:39,209
Her yaz gibi, bu yaz da dedemin
kulübesine bir geziyle baþladý.
2
00:00:40,209 --> 00:00:42,439
Dedem bize ninja
gibi uçmayý öðretecek.
3
00:00:42,689 --> 00:00:45,886
- Ãnsan uçmaz.
- Ninjalar uçar. Dedem dedi.
4
00:00:46,089 --> 00:00:47,204
Dalga geçiyor.
5
00:00:48,009 --> 00:00:50,762
Yazýn çok sýkýcý
geçeceðini sandýk.
6
00:00:51,009 --> 00:00:52,203
Ama çok yanýlmýþýz.
7
00:00:58,009 --> 00:01:00,000
Kenera çek, dede!
8
00:01:00,729 --> 00:01:02,162
Yakalandýk.
9
00:01:06,489 --> 00:01:08,161
Huzur ve sessizlik
bu
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,520 --> 00:00:38,875
Como sempre, este Verão começou
com uma viagem à cabana do avô.
2
00:00:40,160 --> 00:00:41,991
O avô vai ensinar-nos a voar
como verdadeiros ninjas.
3
00:00:42,560 --> 00:00:45,836
-As pessoas não voam.
-Os ninjas voam, disse o avô.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Esta a gozar contigo.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
Achamos que o nosso Verão
ia ser uma seca dos diabos.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Mas, caramba,
como estavamos enganados.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Encoste, avô!
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Agarrado.
9
00:01:06
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{896}{992}Ãà êòî âèÃà ãè, è òîâà ëÿòî çà ïî÷Ãà ñ|ïúòåøåñòâèå äî äÿäîâà òà êîëèáà .
{1004}{1065}Ãÿäî ùå Ãè Ãà ó÷è äà ëåòèì|êà òî èñòèÃñêè ÃèÃäæè.
{1075}{1146}- Ãîðà òà ÃÃ¥ ìîãà ò äà ëåòÿò.|- ÃèÃäæèòå ìîãà ò. Ãÿäî êà çà òà êà .
{1151}{1179}Ãîäìÿòà òå.
{1199}{1268}Ãèñëåõìå, ֌ ëÿòîòî Ãè|Ãà èñòèÃà ùå áúäå ñêóêà .
{1274}{1304}Ãî åé, êà ê ñáúðêà õìå.
{1449}{1499}Ãòáèé è ñïðè, äÿäî!
{1517}{1553}Ãðîâà ë.
{1661}{1703}Ãî òóê áåøå ìèð è ñïî
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,190 --> 00:00:34,260
TRI NINJE TUKU
2
00:00:36,000 --> 00:00:38,195
Kao uvijek,i ovo je ljeto
poèelo putem do djedove kolibe.
3
00:00:40,160 --> 00:00:41,991
Djed æe nas nauèiti letjeti
kao prave ninje.
4
00:00:43,120 --> 00:00:45,839
-Ljudi ne mogu letjeti.
-Ninje mogu. Djed je rekao.
5
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Ma samo te zeza.
6
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
Mislili smo da æe nam ljeto
biti jako dosadno.
7
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Kako smo se samo prevarili.
8
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Zaustavi ovdje, djede!
9
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Uhvaæen
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,195
As always, this summer started with
a trip to Grandpa's cabin.
2
00:00:40,160 --> 00:00:41,991
Grandpa will teach us to fly
like real ninjas.
3
00:00:43,120 --> 00:00:45,839
-People can't fly.
-Ninjas can. Grandpa said so.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
He's pulling your leg.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We thought our summer would be
really boring.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Boy, were we wrong.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Pull over, Grandpa!
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Busted.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
So much for peace and
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,680 --> 00:00:39,275
Cada verano empezabamos
visitando al abuelo.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,390
Nos enseñara
a volar como ninjas.
3
00:00:42,800 --> 00:00:45,837
- La gente no vuela.
- El abuelo lo dice.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Te toma el pelo.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
Creiamos que seria
un verano aburrido.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Pero no fue asi.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
!Echate a un lado, abuelo!
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Qué fastidio.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Se acabo la tranquilidad.
10
00:01:08,840 --> 00:01:11,4
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:39,072
Wie immer sollten wir den Sommer
in Grandpas Hütte verbringen.
2
00:00:40,160 --> 00:00:41,991
Grandpa will uns beibringen,
wie man fliegt.
3
00:00:42,680 --> 00:00:45,831
- Menschen können nicht fliegen.
- Ninjas schon. Er hat es gesagt.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Er hat dich auf den Arm genommen.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
Uns war klar,
dass es langweilig werden würde.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Junge, hatten wir uns geirrt.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Fahr zu Seite, Grandpa!
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Oh, Mann.
9
00:01
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,760 --> 00:00:39,389
Deze zomer gingen we weer
naar opa.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,390
Opa zou ons leren vliegen
als echte Ninja's.
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,832
Mensen kunnen niet vliegen.
-Volgens opa, Ninja's wel.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Hij maakte maar een grapje.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We dachten dat de zomer
saai zou worden.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Wat zaten wij ernaast.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Aan de kant, opa.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Je bent erbij.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Nou, de rust is weg.
10
00:01:08
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,400 --> 00:00:38,550
Ezen a nyáron is
elutaztunk a nagypapához.
2
00:00:40,160 --> 00:00:41,991
MegtanÃt nindzsaként repülni.
3
00:00:42,320 --> 00:00:45,835
- Embert repülni?
- Nindzsaként.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Csak ugratott.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
Azt hittük, unalmas
nyarunk lesz.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
De tévedtünk.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Húzódj le, nagypapa!
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Lebuktunk!
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Ennyit a csendröl!
10
00:01:08,840 --> 00:01:11,479
Mi az? Mi történt?
11
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,360 --> 00:00:38,237
L'été commença par un séjour
chez grand-père.
2
00:00:40,160 --> 00:00:41,991
Grand-père va nous apprendre à voler.
3
00:00:42,200 --> 00:00:45,829
- Personne ne vole.
- Les Ninjas si, dit grand-père.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Il se moque de toi.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
On croyait que l'été serait mortel.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
On se trompait.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Arrête-toi, grand-père!
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Tu t'es fait avoir.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
C'est ça la tranquillité?
10
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,600 --> 00:00:39,229
L'estate è cominciata come sempre
con un viaggio a casa del nonno.
2
00:00:40,240 --> 00:00:42,390
Il nonno c'insegnerÃ
a volare come i ninja.
3
00:00:42,760 --> 00:00:45,832
- La gente non vola.
- Il nonno ha detto di si.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,234
Scherzava.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
Pensavamo che l'estate
sarebbe stata noiosa.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Ma ci sbagliavamo.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Accosta, nonno!
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Beccato.
9
00:01:06,320 --> 00:01:08,117
Altro che pace e tranquillità !
1
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,190 --> 00:00:34,260
TRI NINJE TUKU
2
00:00:36,000 --> 00:00:38,195
Kao uvijek,i ovo je ljeto
poèelo putem do djedove kolibe.
3
00:00:40,160 --> 00:00:41,991
Djed æe nas nauèiti letjeti
kao prave ninje.
4
00:00:43,120 --> 00:00:45,839
-Ljudi ne mogu letjeti.
-Ninje mogu. Djed je rekao.
5
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Ma samo te zeza.
6
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
Mislili smo da æe nam ljeto
biti jako dosadno.
7
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Kako smo se samo prevarili.
8
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Zaustavi ovdje, djede!
9
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Uhvaæen
Субтитры для 3 Ninjas Knuckle Up
keywords: 3, ninjas, knuckle, up, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: 3 Ninjas Knuckle Up - 1995 - 1CD - Czech - cz - ce73f106392acfa2b45c483cddb83080.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{818}{878}www.titulky.com
{898}{995}Jako ka?d? l?to, jedeme|k d?dovi na chatu.
{1005}{1071}D?da n?s nau?? l?tat|jako opravdov? nin?ov?.
{1078}{1147}-Lid? nel?taj?.|-Nin?ov? ano. D?da to ??kal.
{1152}{1180}Tah? t? za nos.
{1200}{1269}Mysleli jsme, ?e tentokr?t|to bude nuda.
{1275}{1305}Ale spletli jsme se.
{1450}{1500}Zastav, d?do!
{1518}{1554}Maj? n?s.
{1662}{1704}To je ale krav?l.
{1722}{1788}Co se d?je? Co se stalo?
{1795}{1874}Mo?n? chytaj? zaj?ce.
{1919}{1943}Dobr? odpoledne.
{1948}{2021}Jsme trochu zmateni t?m,|co se d?je,
{2029}{2077}ale jedno se zd? b?t jist?:
{2083}{2151}N?co prohnil?ho je|v zemi orl?.
{2172}{2243}V?iv? Indi?n
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,760 --> 00:00:39,389
Deze zomer gingen we weer
naar opa.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,390
Opa zou ons leren vliegen
als echte Ninja's.
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,832
Mensen kunnen niet vliegen.
- Volgens opa, Ninja's wel.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Hij maakte maar een grapje.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We dachten dat de zomer
saai zou worden.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Wat zaten wij ernaast.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Aan de kant, opa.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Je bent erbij.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Nou, de rust is weg.
10
00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,760 --> 00:00:39,389
Deze zomer gingen we weer
naar opa.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,390
Opa zou ons leren vliegen
als echte Ninja's.
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,832
Mensen kunnen niet vliegen.
- Volgens opa, Ninja's wel.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Hij maakte maar een grapje.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We dachten dat de zomer
saai zou worden.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Wat zaten wij ernaast.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Aan de kant, opa.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Je bent erbij.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Nou, de rust is weg.
10
00:01:0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,760 --> 00:00:39,389
Deze zomer gingen we weer
naar opa.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,390
Opa zou ons leren vliegen
als echte Ninja's.
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,832
Mensen kunnen niet vliegen.
- Volgens opa, Ninja's wel.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Hij maakte maar een grapje.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We dachten dat de zomer
saai zou worden.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Wat zaten wij ernaast.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Aan de kant, opa.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Je bent erbij.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Nou, de rust is weg.
10
00:01:0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,760 --> 00:00:39,389
Deze zomer gingen we weer
naar opa.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,390
Opa zou ons leren vliegen
als echte Ninja's.
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,832
Mensen kunnen niet vliegen.
- Volgens opa, Ninja's wel.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Hij maakte maar een grapje.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We dachten dat de zomer
saai zou worden.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Wat zaten wij ernaast.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Aan de kant, opa.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Je bent erbij.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Nou, de rust is weg.
10
00:01:0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,760 --> 00:00:39,389
Deze zomer gingen we weer
naar opa.
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,390
Opa zou ons leren vliegen
als echte Ninja's.
3
00:00:42,840 --> 00:00:45,832
Mensen kunnen niet vliegen.
- Volgens opa, Ninja's wel.
4
00:00:46,040 --> 00:00:47,155
Hij maakte maar een grapje.
5
00:00:47,960 --> 00:00:50,713
We dachten dat de zomer
saai zou worden.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,154
Wat zaten wij ernaast.
7
00:00:57,960 --> 00:00:59,951
Aan de kant, opa.
8
00:01:00,680 --> 00:01:02,113
Je bent erbij.
9
00:01:06,440 --> 00:01:08,112
Nou, de rust is weg.
10
00:01:0
Субтитры для 3 Ninjas Knuckle Up
keywords: 3, ninjas, knuckle, up, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: 3 Ninjas Knuckle Up - 1995 - 1CD - Czech - cz - 9efe278dac7f0429385c1a0dac722b95.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / DVD|www.titulky.com
{898}{995}Jako ka?d? l?to, jedeme|k d?dovi na chatu.
{1005}{1071}D?da n?s nau?? l?tat|jako opravdov? nin?ov?.
{1078}{1147}-Lid? nel?taj?.|-Nin?ov? ano. D?da to ??kal.
{1152}{1180}Tah? t? za nos.
{1200}{1269}Mysleli jsme, ?e tentokr?t|to bude nuda.
{1275}{1305}Ale spletli jsme se.
{1450}{1500}Zastav, d?do!
{1518}{1554}Maj? n?s.
{1662}{1704}To je ale krav?l.
{1722}{1788}Co se d?je? Co se stalo?
{1795}{1874}Mo?n? chytaj? zaj?ce.
{1919}{1943}Dobr? odpoledne.
{1948}{2021}Jsme trochu zmateni t?m,|co se d?je,
{2029}{2077}ale jedno se zd? b?t jist?:
{2083}{2151}N?co prohnil?ho je|v zemi orl?.
{2172}{2243}V?i
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Субтитры для 3 Ninjas Knuckle Up
keywords: cold, case, 2003, 1, cd, english, en, s04e1, 2, knuckle, up, lol, vtv, s04e12,
original filename: Cold Case - 2003 - 1CD - English - en - 354be6f530a158c25d27935d08134b47.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
...
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,930
...
3
00:00:04,990 --> 00:00:07,760
...
4
00:00:07,820 --> 00:00:10,130
...
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,410
...
6
00:00:12,470 --> 00:00:15,840
...
7
00:00:15,870 --> 00:00:18,410
...
8
00:00:18,460 --> 00:00:20,290
...
9
00:00:20,330 --> 00:00:21,550
...
10
00:00:21,610 --> 00:00:23,420
...
11
00:00:23,550 --> 00:00:25,350
...
12
00:00:25,410 --> 00:00:27,200
...
13
00:00:27,230 --> 00:00:28,550
...
14
00:00:28,580 --> 00:00:30,810
...
15
00:00:30,850 --> 00:00:32,790
...
16
00:00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
...
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,930
...
3
00:00:04,990 --> 00:00:07,760
...
4
00:00:07,820 --> 00:00:10,130
...
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,410
...
6
00:00:12,470 --> 00:00:15,840
...
7
00:00:15,870 --> 00:00:18,410
...
8
00:00:18,460 --> 00:00:20,290
...
9
00:00:20,330 --> 00:00:21,550
...
10
00:00:21,610 --> 00:00:23,420
...
11
00:00:23,550 --> 00:00:25,350
...
12
00:00:25,410 --> 00:00:27,200
...
13
00:00:27,230 --> 00:00:28,550
...
14
00:00:28,580 --> 00:00:30,810
...
15
00:00:30,850 --> 00:00:32,790
...
16
00:00:
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,213 --> 00:02:52,297
Mac, Mac.
2
00:02:53,215 --> 00:02:55,655
- Ce ?
- Facem un dans erotic ?
3
00:02:55,707 --> 00:02:58,095
Ãi se pare cã aº avea nevoie ?
4
00:02:58,804 --> 00:02:59,888
Tai-o.
5
00:02:59,972 --> 00:03:02,391
Petrecerea asta e de doi lei.
6
00:03:02,443 --> 00:03:04,142
Cine e tipul ?
7
00:03:04,309 --> 00:03:06,812
E fratele meu mai mic, Skinny.
8
00:03:06,864 --> 00:03:08,522
Nimeni altul.
9
00:03:09,773 --> 00:03:12,109
- Ãncântat de cunoºtinþã.
- Omule... ce faci ?
10
00:03:12,161 --> 00:03:13,944
Cred cã e bine sã revin mai târzi
Субтитры для 3 Ninjas Knuckle Up
keywords: somebody, up, there, likes, me, 1956, with, paul, newman,
original filename: Somebody-Up-There-Likes-Me-(1956)-with-Paul-Newman.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,680 --> 00:02:27,135
Hey, Nick, de ce nu dai
bãiatului o ºansã ?
2
00:02:27,304 --> 00:02:28,962
- Haide, foloseºte-þi stânga.
- Te rog, tatã.
3
00:02:29,128 --> 00:02:31,549
- Foloseºte-þi stânga, haide, riposteazã-mi.
- Te rog.
4
00:02:31,720 --> 00:02:33,182
- Te rog, opreºte-te.
- Haide, pareazã.
5
00:02:33,352 --> 00:02:35,719
- Stop.
- Haide, foloseºte stânga. Acoperã-te.
6
00:02:35,880 --> 00:02:38,051
Am vãzut mai multã miºcare, la alþii
ºi atunci când luptã cu umbra lor.
7
00:02:38,215 --> 00:02:39,677
- Acoperã-te.
- Te rog.
8
00:02:40,3
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,120 --> 00:01:46,360
- Scuza-ma.
- Da?
2
00:01:46,640 --> 00:01:51,080
Caut un mecanic.
Este vreunul pe aici ?
3
00:01:51,280 --> 00:01:54,440
S-ar putea sa te pot ajuta.
Care e problema ?
4
00:01:54,640 --> 00:01:58,960
Trebuie reparata imediat. Vreau
pe cineva care se pricepe.
5
00:01:59,160 --> 00:02:01,680
Nu sunt foarte ocupat.
Deci, care-i problema ?
6
00:02:01,920 --> 00:02:06,480
Nu sunt sigura. Poate ar trebui
sa verifici sub capota.
7
00:02:07,480 --> 00:02:09,680
Da, poate ar fi bine s-o fac.
8
00:02:17,840 --> 00:02:19,760
Arata bine de aici.
9
00:02:20,0
Субтитры для 3 Ninjas Knuckle Up
keywords: keeping, up, appearances, 4x0, 6, please, mind, your, head, dvd, tishbite7, 5,
original filename: 400095006f1a9e38d27a2c5e6ca17f21.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,567
<i>( theme music
playing )
2
00:00:38,067 --> 00:00:40,133
RICHARD...
3
00:00:40,133 --> 00:00:42,567
IS THERE ANY SIGN OF OUR
NEW FURNITURE YET, DEAR?
4
00:00:42,567 --> 00:00:44,567
- NOT YET.
- OH...!
5
00:00:46,033 --> 00:00:48,367
OH, RICHARD...
6
00:00:48,367 --> 00:00:51,634
I FEEL IT'S SO
APPROPRIATE,
7
00:00:51,634 --> 00:00:54,234
OUR OWNING
A PLACE LIKE THIS!
8
00:00:54,234 --> 00:00:57,133
ALL WE OWN
IS A SMALL APARTMENT.
9
00:00:57,133 --> 00:01:00,634
<i>MICRO.
10
00:01:00,634 --> 00:01:04,901
WE ARE PART-OWNERS
OF A MANSION.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,115 --> 00:00:16,049
(Snoring)
2
00:00:26,711 --> 00:00:28,269
(Television Playing)
3
00:00:34,352 --> 00:00:35,785
Whoa!
4
00:00:35,854 --> 00:00:37,788
Put me down!
5
00:00:54,873 --> 00:00:56,306
(Television)
Say, uh, Daisy Lou,
6
00:00:56,374 --> 00:00:58,501
would you like to hear
a tune?
7
00:01:02,314 --> 00:01:04,748
Eh, cousin...
8
00:01:04,816 --> 00:01:06,249
(Piano Playing)
9
00:01:09,821 --> 00:01:13,257
Oh, Blackie!
10
00:01:13,325 --> 00:01:15,316
You're wonderful!
11
00:01:21,833 --> 00:01:25,428
Sweetheart,
I'll talk to him.
12
00:01:25,5
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,783 --> 00:00:38,251
MASTERS OF HORROR
2
00:01:29,313 --> 00:01:34,569
Masters of Horror
1x11 "Pick Me Up"
3
00:02:02,979 --> 00:02:06,108
Te pillé! Hija de puta!
4
00:02:26,607 --> 00:02:28,506
Tu no has acabado todavÃa.
5
00:03:06,113 --> 00:03:08,526
Montón de chatarra!
Señores pasajeros... está averiado...
6
00:03:13,814 --> 00:03:15,687
Jesus Cristo!
7
00:03:17,413 --> 00:03:20,970
- A qué distancia estamos de Garison?
- A más de una hora
8
00:03:21,598 --> 00:03:24,528
- Hay algo por aquà cerca?
- Soló una pequeña gasolinera que pasamos.
9
00:03:24,529
Субтитры для 3 Ninjas Knuckle Up
keywords: hill, street, blues, 1x0, 8, up, in, arms, dual, english, espanol, tusseries, com, by, xoanferrol, esp,
original filename: 37343.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,150 --> 00:00:05,414
PASE DE LISTA 6:58 A.M.
Asunto 9.
2
00:00:06,553 --> 00:00:11,513
El asunto 9
se refiere a las visitas diurnas...
3
00:00:11,591 --> 00:00:14,355
por parte del personal
de esta comisarÃa...
4
00:00:14,428 --> 00:00:17,591
al salón Tung Ho...
5
00:00:17,664 --> 00:00:20,462
de masajes orientales en Elmwood.
6
00:00:23,270 --> 00:00:26,865
Se les advierte que dicha recreación
mientras estén de servicio...
7
00:00:26,940 --> 00:00:29,408
está estrictamente prohibida...
8
00:00:29,476 --> 00:00:33,674
de conformidad con el artÃculo 3,
párrafo A, de
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{249}{299}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{305}{310}W
{311}{316}WW
{317}{321}WWW
{322}{327}WWW.
{328}{333}WWW.D
{334}{339}WWW.DI
{340}{344}WWW.DIV
{345}{350}WWW.DIVX
{351}{356}WWW.DIVXF
{357}{362}WWW.DIVXFI
{363}{367}WWW.DIVXFIN
{368}{373}WWW.DIVXFINL
{374}{379}WWW.DIVXFINLA
{380}{385}WWW.DIVXFINLAN
{386}{390}WWW.DIVXFINLAND
{391}{396}WWW.DIVXFINLAND.
{397}{402}WWW.DIVXFINLAND.O
{403}{408}WWW.DIVXFINLAND.OR
{414}{425}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{432}{442}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{449}{480}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{481}{585}Suomentajat: Kalkkaro, miccoz, Raabhimself, unltd.|Oikoluku: unltd.
{870}{918}Päästä irti!
{1976}{2026}Ku
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,18,16777215,16777215,16777215,4194368,1,0,1,1,1,2,10,10,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:04.51,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Wake Me Up When September EndsNGreen Day
Dialogue
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:07,500
Black Eyed Peas - Shut Up
2
00:00:20,600 --> 00:00:30,800
Shut up, Just shut up
Shut up
3
00:00:30,900 --> 00:00:32,900
Shut up Just shut up
Shut up
4
00:00:33,100 --> 00:00:35,100
Shut up Just shut up
Shut up
5
00:00:35,200 --> 00:00:37,100
Shut it up Just shut up
Shut up
6
00:00:37,100 --> 00:00:40,800
We try to take it slow
But we're still losin control
7
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
And we try to make it work
But it still isn't the worst
8
00:00:45,000 --> 00:00:52,000
And I'm crazy....
For tryin to be your lady....
9
00:00:52,000 --> 00:0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3460}{3550}Subtitles by|ToNY_VT
{3566}{3633}Nije dobar trenutak, Molly.|Jedva te èujem.
{3638}{3686}Signal mi nestaje.|Spustio sam se u garažu.
{3702}{3794}Ne zanima me gdje si.|Moramo o tome razgovarati.
{3798}{3835}Ne odmah sada.|Imam previše posla veèeras.
{3840}{3879}Znaš što mi taj|posao znaèi.
{3896}{3949}Oèigledno više|nego mi.
{3981}{4069}- Moram iæi.|- Moraš mi dati da ti objasnim.
{4079}{4150}- Toliko mi duguješ.|- Nije važno.
{4178}{4221}Nije ono što misliš.
{4257}{4298}Tom?
{4313}{4397}- Tom, èuješ me?|- Da, prièekaj malo.
{4405}{4447}Eddie!
{4522}{4593}- Ne možete ovamo poslije 6 sati.|- Nazvati æu te.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,118 --> 00:00:39,214
AMOR lNCONCLUSO
2
00:00:39,422 --> 00:00:41,447
Al principio era genial.
3
00:00:41,658 --> 00:00:43,785
Cuando empezamos,
era estupendo.
4
00:00:43,993 --> 00:00:46,359
Al principio, cuando...
5
00:00:46,563 --> 00:00:48,292
Empezamos a vernos...
6
00:00:48,498 --> 00:00:49,897
...a salir juntos...
7
00:00:50,100 --> 00:00:52,466
...a hacer cosas juntos
los dos solos.
8
00:00:54,404 --> 00:00:56,531
Siempre era genial.
9
00:00:56,740 --> 00:00:59,038
¿ Verdad?
10
00:00:59,242 --> 00:01:00,675
¿A que s�
11
00:01:00,877 --> 00:01:03,744