Advertisement:
---------------
---------------
Результаты поиска субтитров для фильма =neon Genesis по релевантности:
Субтитры для =neon Genesis
keywords: neon, genesis, evangelion, 1x0, 6, rei, ii,
original filename: 6e89b059f3040a992914a036e654e99c.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
It's the next episode:
"Showdown In Tokyo 3!"
3
00:01:35,762 --> 00:01:38,265
We're detecting a high energy
reaction from inside the target!
4
00:01:38,265 --> 00:01:39,141
What?!
We're detecting a high energy
reaction from inside the target!
5
00:01:39,141 --> 00:01:39,766
What?!
It's accelerating, and
massing in upon itself!
6
00:01:39,766 --> 00:01:41,560
It's accelerating, and
massing in upon itself!
7
00:01:41,560 --> 00:01:43,061
Is it possible?
8
00:01:49,109 --> 00:01:50,611
No, dodge it!
9
00:01:58
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:01:movie info: DX50 448x336 29.97fps 174.7 MB|
00:01:32:/W roku 2015.../
00:01:56:/- Prosz? o uwag?!/|/Dzi? o godzinie 12:30, zosta? og?oszony stan wyj?tkowy./
00:02:00:/dla region?w Kanto i Chubu otaczaj?cych dystrykt Tokai./
00:02:04:/- Wszyscy mieszka?cy maj? si? natychmiast ewakuowa? do wyznaczonych schron?w./
00:02:09:/- Powtarzam: Dzi? o godzinie 12:30, zosta? og?oszony stan wyj?tkowy./
00:02:13:/- Dla region?w Kanto i Chubu otaczaj?cych dystrykt Tokai./
00:02:18:/- Wszyscy mieszka?cy maj? si? natychmiast ewakuowa? do wyznaczonych schron?w./
00:02:22:- Cholera, dlaczego musia?am zgubi? go akurat teraz?
00:02:25:- Dlaczego teraz?
00:02:28:/- Przepraszamy, ze wzgl?du na
Субтитры для =neon Genesis
keywords: neon, genesis, evangelion, 1x0, 5, rei,
original filename: fad2dc2bee954c5f301da336710eea24.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:01:33,218 --> 00:01:34,887
Commence activation.
3
00:01:34,887 --> 00:01:36,763
Connecting main power
to all circuits.
4
00:01:36,763 --> 00:01:40,225
Power supply connected.
Commencing activation system.
5
00:01:43,604 --> 00:01:47,858
Activation voltage is approaching
critical level. 0.5, 0.2...
6
00:01:47,858 --> 00:01:48,692
Rising.
7
00:01:48,692 --> 00:01:49,359
Begin the second phase of
the activation system.
Rising.
8
00:01:49,359 --> 00:01:50,986
Begin the second phase of
the activation system.
9
00:01:50,986 --> 00:01:52,946
Субтитры для =neon Genesis
keywords: neon, genesis, evangelion, 1x2, 5, the, end, of, world, renewal,
original filename: 2086ba946f121eae3e68c5784be2cfca.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2165}{2213}Dùvod existence
{2214}{2255}Dùvod, dÃky nìmuž dokážeme žÃt.
{2256}{2297}PøÃpad Shinji Ikariho
{2323}{2369}Tento chlapec si pøál zemøÃt.
{2407}{2454}Ten druhý jeho pøánà splnil.
{2497}{2537}Poslednà Andìl je mrtev.
{2613}{2661}Pøesto se ale Shinji Ikari trápÃ.
{2662}{2699}Proè jsi ho zabil?
{2755}{2787}Proè jsi ho zabil?
{2829}{2858}Proè jsi ho zabil?
{2882}{2906}Proè jsi ho zabil?
{2970}{3005}Proè jsi ho zabil?
{3009}{3067}Nemìl jsem na výbìr!
{3067}{3101}Proè jsi ho zabil?
{3101}{3170}Protože to byl Andìl!|Kaworu byl Andìl!
{3170}{3200}Zároveò byl i èlovìkem, ne?
{3202}{3274}Ale poÃ
Субтитры для =neon Genesis
keywords: evangelion, neon, genesis, eng, 2, 5, fps, 1995,
original filename: Evangelion - Neon Genesis - Eng - 25fps - 1995.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,404 --> 00:02:50,496
Father...
2
00:03:40,122 --> 00:03:43,325
Thanks, Shinji, you really saved
us from that rainstorm.
3
00:03:43,325 --> 00:03:44,459
Where's Misato?
4
00:03:44,459 --> 00:03:46,194
l guess she must still be asleep.
5
00:03:46,194 --> 00:03:48,130
She's been working all
night recently.
6
00:03:48,130 --> 00:03:50,860
That's right, she has a tough job.
7
00:03:51,533 --> 00:03:54,991
We've got to be quiet.
Don't wake her up.
8
00:03:58,807 --> 00:04:01,510
What are you doing in here?!
9
00:04:01,510 --> 00:04:02,544
Taking shelter from the rain.
10
Субтитры для =neon Genesis
keywords: neon, genesis, evangelion, 3, a, transfer, the, phone, that, never, rings,
original filename: Id046340.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 448x336 29.97fps 174.4 MB|
{2878}{}- Dzie? dobry, Shinji. Jak leci ?
{2950}{}- Bez problem?w. My?l?, ?e zaczynam si? przyzwyczaja?.
{3050}{}- To dobrze.
{3093}{3283}- Czy przypominasz sobie umiejscowienie wszystkich Awaryjnych Lokacji,|zapasowych ?r?de? energii, sk?ad?w amunicji i miejsc zrzutu?
{3284}{}- Tak my?l?...
{3344}{}- C??, przypomnijmy je sobie teraz.
{3396}{}- Normalnie, Eva pobiera pr?d elektryczy z Kabla Pempowinowego.
{3497}{}- W przypadku zagro?enia mo?e si? prze??czy? na wbudowan? bateri?,|kt?ra zachowuj? pe?n? aktywno?? przez jedn? minut?.
{3642}{}- I nie wi?cej ni? 5 minut w trybie minimalnej aktywn
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,495 --> 00:01:34,694
Mayor Katsuragi, ha denegado
nuestra petición de interrogar
2
00:01:34,777 --> 00:01:38,325
al testigo directo del incidente,
el piloto del Eva-01.
3
00:01:38,495 --> 00:01:41,614
Aún no está recuperado.e
4
00:01:41,777 --> 00:01:44,084
No creo que sea una buena
idea tenerlo presente aquà ahora.
5
00:01:47,936 --> 00:01:49,450
En ese incidente,c
6
00:01:49,575 --> 00:01:53,855
¿Intentó un Angel
entrar en contacto con un humano?
7
00:01:53,977 --> 00:01:56,855
El reporte de la persona
involucrada no lo sugiere.o
8
00:01:56,977 --> 00:01:58,968
Fu
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:02:Dlatego w?a?nie by?oby dobrze,|gdyby wszyscy umarli...
00:01:01:Wi?c po co tu jeste??
00:01:12:Czy to w og?le w porz?dku by? tu?
00:01:29:THE END OF EVANGELION
00:03:22:Wyuzdane gospodynie domowe...|Choroby przenoszone drog? p?ciow?...
00:03:36:NERWY CZASZKOWE|BlokI 2 i 3 b?d? zamkni?te dzisiaj o 18:00.
00:03:41:(ASUKA LANGLEY)|Prosimy wype?ni? wszystkie obowi?zki do godziny 16:30.
00:03:46:Misato i Ayanami s? przera?aj?ce...
00:03:51:Pom?? mi... Pom?? mi, Asuka.
00:03:59:Hej... obud? si?.
00:04:04:Obud? si?!
00:04:11:Asuka!
00:04:19:Pom?? mi.
00:04:23:Pom?? mi.
00:04:26:Pom?? mi!
00:04:31:Nazwij mnie g?upkiem, tak jak zawsze!
00:05:21:Naprawd? jestem potworny.
00:0
Субтитры для =neon Genesis
keywords: neon, genesis, evangelion, 00, 1, bg,
original filename: neon_genesis_evangelion_001(subs.unacs.bg).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Ãðåç 2015òà ãîäèÃÃ
2
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Ãò 12,30 äÃeñ Ã¥ îáÿâåÃî áåäñòâåÃî ïîëîæåÃèå
3
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
â ðåãèîÃèòå Ãà Ãòî è Ãóáó
Ãà éîÃà å îòöåïåÃ
4
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Ãñè÷êè æèòåëè òðÿáâà Ãåçà áà âÃî äà ñå åâà êóèðà ò
äî îïðåäåëåÃèòå ñêðèâà ëèùà .
5
00:02:08,000 --> 00:02:16,000
Ãîâòà ðÿì:îò 12,30 äÃåñ
Ãà Ãòî è Ãóáó êðà é îêðúã Ãîêà é
6
00:02:16,000 --> 00:02:19,00
Субтитры для =neon Genesis
keywords: neon, genesis, evangelion, episode, 1, angel, attack, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Neon Genesis Evangelion - Episode 1 - Angel Attack - Fin - 23,976fps.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 15.7.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: kääntäjä poika
{500}{600}Oikoluku: Savukala
{2776}{2871}Tänään kello 12:30, pahimman|luokan hätätilanne on julistettu
{2873}{2973}Kanton ja Chubun alueille sisältäen|Tokain kaupunginosan.
{2984}{3082}Kaikkien asukkaiden on evakoiduttava|välittömästi heille suunniteltuihin suojiin.
{3092}{3195}Toistan: Tänään kello 12:30,
{3196}{3283}Kanton ja Chubun alueille sisältäen|Tokain kaupunginosan
{3284}{3358}on julistettu pahimman luokan|hätätilaan.
{3359}{3402}Kaikkien
Субтитры для =neon Genesis
keywords: shin, seiki, evangelion, 1, x, 0304, napisy, ns, neon, genesis, 3,
original filename: Shin_Seiki_Evangelion_-_01_x_0304_(NAPiSY-71767).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:02:Jak bezlitosny anio?...
00:00:08:M?ody ch?opcze, sta? si? legend?!
00:00:21:Neon Genesis Evangelion
00:00:24:Pomimo b??kitnego wiatru...
00:00:27:Pukaj?cego do drzwi od Twego serca...
00:00:31:Patrzy?a? i u?miecha?e? si?...
00:00:34:Jedynie do mnie.
00:00:39:Zagubiony podczas poszukiwa?...
00:00:42:Czego? delikatnego...
00:00:46:Twe szczere oczy pokazuj?...
00:00:49:?e nie zdawa?e? sobie sprawy ze swego przeznaczenia.
00:00:54:Ale pewnego dnia zauwa?ysz...
00:00:57:?e na swych plecach...
00:01:01:Masz skrzyd?a, kt?re mog? Ci? unie??...
00:01:05:W odleg?? przysz?o??.
00:01:08:Okrutnie objawiaj?ce si? Anio?y...
00:01:12:Wkr?tce wylec? przez okno...
00:01:16:Gdy zaprze
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Ãðåç 2015òà ãîäèÃÃ
2
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Ãò 12,30 äÃeñ Ã¥ îáÿâåÃî áåäñòâåÃî ïîëîæåÃèå
3
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
â ðåãèîÃèòå Ãà Ãòî è Ãóáó
Ãà éîÃà å îòöåïåÃ
4
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Ãñè÷êè æèòåëè òðÿáâà Ãåçà áà âÃî äà ñå åâà êóèðà ò
äî îïðåäåëåÃèòå ñêðèâà ëèùà .
5
00:02:08,000 --> 00:02:16,000
Ãîâòà ðÿì:îò 12,30 äÃåñ
Ãà Ãòî è Ãóáó êðà é îêðúã Ãîêà é
6
00:02:16,000 --> 00:02:19,00
Субтитры для =neon Genesis
keywords: neon, genesis, evangelion, episode, 4, rain, escape, and, afterwards, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Neon Genesis Evangelion - Episode 4 - Rain Escape And Afterwards - Fin - 23,976fps.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 18.7.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Jazo
{500}{600}Oikoluku: Savukala
{2671}{2746}Aikooko hän olla taas poissa koulusta?
{2845}{2934}Shinji, herää!|Kuinka kauan aiot olla poissa koulusta?
{2935}{3018}On kulunut jo viisi päivää.|Yksikkö 1 on saatu jo kokonaan korjattua.
{3019}{3087}Shinji, olet pilotti.|Aiotko jättää sen noin vain?
{3088}{3116}Shinji?!
{3539}{3601}Hän on karannut.|Se ei ole kovinkaan yllättävä.
{3889}{3913}Shinji?
{3933}{3969}No..
{4032}{4116}Olemme Shinjin luokkatovereita.|Aida ja Suzu
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 720x540 23.976fps 394.3 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{40}{182}Tak jak okrutny anio?...
{182}{350}...sta? si? legend?, m?odzie?cze.
{472}{546}NEON GENESIS
{558}{719}Chocia? smutek puka do drzwi twego serca...
{719}{913}...nadal u?miechaj si? i patrz tylko na mnie.
{913}{1076}Zagubione w poszukiwaniu delikatno?ci...
{1076}{1229}...twoje szczere oczy nie odkry?y jeszcze twego przeznaczenia.
{1261}{1407}Ale kiedy? stwierdzisz, ?e na plecach...
{1438}{1601}...masz skrzyd?a, by odlecie? ku dalekiej przysz?o?ci.
{1615}{1798}Okrutne widmo anio??w wkr?tce odleci.
{1798}{1975}Kiedy zamienisz sw
Субтитры для =neon Genesis
keywords: neon, genesis, evangelion:, rebuild, of, evangelion, 1, 2007, cd, italian, it, the, end, parte, 2, pe,
original filename: Neon Genesis Evangelion: Rebuild of Evangelion 01 - 2007 - 1CD - Italian - it - a5dbb000713a1e9a503757a65fec1f17.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,169 --> 00:00:02,169
DESIDERO ESPRIMERE LA MIA
RICONOSCENZA PIU' PROFONDA
2
00:00:02,169 --> 00:00:05,529
ALLO STAFF, AL CAST, AGLI AMICI E IN
SPECIAL MODO ALLE CINQUE GIOVANI DONNE
3
00:00:05,529 --> 00:00:06,169
CHE HANNO CONTRIBUITO A PORTARE,
ANCORA UNA VOLTA, QUESTO FILM
4
00:00:06,169 --> 00:00:07,443
ALLA SUA CONCLUSIONE.
GRAZIE, HIDEAKI ANNO
5
00:00:11,889 --> 00:00:16,889
Adam ed io siamo ora una cosa
sola, poich? questa ? la sola via
6
00:00:16,889 --> 00:00:21,440
per rivedere Yui... Attraverso
l'unione proibita fra Adam e Lilith.
7
00:00:23,929 --> 00:00:29,049
No
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
[Script Info]
Title: Evangelion Cap 1
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,65535,65535,65535,4194368,-1,0,1,1,1,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:01.33,0:00:07.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Como un ángel sin misericordia
Dialogue: Marked=0,0:00:07.22,0:00:14.55,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tú, muchacho, te convertirás en un mito
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 352x240 23.975fps 51.3 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2676}{}Zn?w zamierza opu?ci? szko???
{2780}{}[UROCZY APARTAMENT SHINJI'EGO]
{2849}{}Shinji, wstawaj! Jak d?ugo zamierzasz nie chodzi? do szko?y?
{2941}{}Min??o ju? pi?? dni. Jednostka 01 zosta?a naprawiona.
{3025}{}Jeste? pilotem. Zamierzasz to tak zostawi??!
{3091}{}Shinji?!
{3542}{}Uciek?. Wcale mnie to nie dziwi.
{3625}{}Deszcz, Ucieczka i Nast?pstwa
{3895}{}Shinji?
{3930}{}Eee...
{4029}{}Jeste?my kolegami Shinji'ego. Aida i Suzuhara, prosz? pani.
{4117}{}Aida i Suzuhara?
{4160}{}Tak, prosz? pani!
{4179}{}Ja jestem Suzuhara.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 720x540 23.976fps 400.6 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{8}{46}/2000 n.e./
{69}{148}Teoria Super Solenoidu|profesora Katsuragi?
{151}{213}Jest zbyt naci?gana!
{215}{280}To tylko teoria...
{280}{409}Teoria S2 to jedyny spos?b|na wyja?nienie mocy tego giganta.
{412}{498}I zosta?a udowodniona,|cho? by? to tylko przypadek.
{501}{597}Faktem jest, ?e istnieje|i musimy j? zaakceptowa?.
{599}{695}Zaakceptuj? j? tylko wtedy,|gdy zweryfikujemy wszystkie dane.
{697}{748}A co z Lanc? Longinusa?
{750}{846}Jest ci?gle tam, gdzie j? umieszczono|po przywiezieniu znad Morza Martwego.
{848}{930}Czy nie mu
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,447 --> 00:01:34,836
Ecta 64... llamando a Neopan 400.
2
00:01:34,967 --> 00:01:38,004
Confirmando nubes cumulonimbos
en nuestra trayectoria.
3
00:01:38,127 --> 00:01:41,278
Aquà Neopan 400.
Cumulonimbos confirmados.
4
00:01:41,487 --> 00:01:43,079
Ninguna anomalÃa en el barómetro.
No hay Riesgo.
5
00:01:43,167 --> 00:01:45,681
Mantener la trayectoria
según lo establecido.
6
00:01:45,847 --> 00:01:48,315
Aquà Ecta 64, cambio y fuera.
7
00:01:55,687 --> 00:01:57,484
¿Y Asuka?
8
00:01:57,887 --> 00:01:59,684
Ha salido temprano.
9
00:01:59,807 --> 00:02:02,799
Creo
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,254 --> 00:02:02,346
Tati...
2
00:02:51,971 --> 00:02:55,175
DÃky Shinji, fakt si nás
pøed tou bouøkou zachránil.
3
00:02:55,175 --> 00:02:56,309
Kde je Misato?
4
00:02:56,309 --> 00:02:58,044
MyslÃm, že poøád spÃ.
5
00:02:58,044 --> 00:02:59,979
Poslednà dobou
pracuje celou noc.
6
00:02:59,979 --> 00:03:02,709
To je pravda,
má tìžkou práci.
7
00:03:03,383 --> 00:03:06,841
Mìli bychom být potichu,
a ji nevzbudÃme.
8
00:03:10,657 --> 00:03:13,359
Co tady dìláte?!
9
00:03:13,359 --> 00:03:14,394
Schovávajà se pøed deštìm.
10
00:03:14,394 -
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,992 --> 00:01:38,584
El circuito ha sido cortado.
2
00:01:38,751 --> 00:01:40,025
¿Y la señal de expulsión?c
3
00:01:40,111 --> 00:01:41,941
Bloqueado desde el Plug.
4
00:01:42,352 --> 00:01:43,578
¡No la recibe!a
5
00:01:44,072 --> 00:01:47,063
Shinji, si no lo hubiéramos hecho,
¡estarÃas muerto!r
6
00:01:47,433 --> 00:01:48,626
Me da igual.A
7
00:01:48,793 --> 00:01:50,510
Pero es la verdad.e
8
00:01:50,632 --> 00:01:53,623
No me pongan más nervioso.e
9
00:01:53,751 --> 00:01:56,186
Aún me quedan 185 segundos.r
10
00:01:56,590 --> 00:01:59,186
PodrÃa de
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 720x540 23.976fps 393.8 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{43}{179}"zankoku na tenshi no youni"
{179}{350}"shoonen yo shinwa ni nare"
{472}{546}SHIN SEIKI
{561}{721}"aoi kaze ga ima mune no door wo tataitemo"
{721}{915}"watashidake wo tada mitsumete hohoenderu anata"
{915}{1078}"sotto fureru mono motomeru koto ni muchuude"
{1078}{1239}"unmei sae mada shiranai itaike na hitomi"
{1263}{1409}"dakedo itsuka kizuku deshou sono senaka niwa"
{1440}{1601}"haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto"
{1618}{1798}"zankoku na tenshi no these|madobe kara yagate tobitatsu"
{1798}{1978}"hotobashiru ats
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 720x540 23.976fps 393.8 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{40}{182}Tak jak okrutny anio?...
{182}{350}...sta? si? legend?, m?odzie?cze.
{472}{546}NEON GENESIS
{558}{719}Chocia? smutek puka do drzwi twego serca...
{719}{913}...nadal u?miechaj si? i patrz tylko na mnie.
{913}{1076}Zagubione w poszukiwaniu delikatno?ci...
{1076}{1229}...twoje szczere oczy nie odkry?y jeszcze twego przeznaczenia.
{1261}{1407}Ale kiedy? stwierdzisz, ?e na plecach...
{1438}{1601}...masz skrzyd?a, by odlecie? ku dalekiej przysz?o?ci.
{1615}{1798}Okrutne widmo anio??w wkr?tce odleci.
{1798}{1975}Kiedy zamienisz sw
Субтитры для =neon Genesis
keywords: shin, seiki, evangelion, 1, x, 0102, napisy, ns, neon, genesis,
original filename: Shin_Seiki_Evangelion_-_01_x_0102_(NAPiSY-71405).NS.zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
00:00:02:Jak bezlitosny anio?...
00:00:08:M?ody ch?opcze, sta? si? legend?!
00:00:21:Neon Genesis Evangelion
00:00:24:Pomimo b??kitnego wiatru...
00:00:27:Pukaj?cego do drzwi od Twego serca...
00:00:31:Patrzy?a? i u?miecha?e? si?...
00:00:34:Jedynie do mnie.
00:00:39:Zagubiony podczas poszukiwa?...
00:00:42:Czego? delikatnego...
00:00:46:Twe szczere oczy pokazuj?...
00:00:49:?e nie zdawa?e? sobie sprawy ze swego przeznaczenia.
00:00:54:Ale pewnego dnia zauwa?ysz...
00:00:57:?e na swych plecach...
00:01:01:Masz skrzyd?a, kt?re mog? Ci? unie??...
00:01:05:W odleg?? przysz?o??.
00:01:08:Okrutnie objawiaj?ce si? Anio?y...
00:01:12:Wkr?tce wylec? przez okno...
00:01:16:Gdy zaprze
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 720x540 23.976fps 393.4 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{43}{179}"zankoku na tenshi no youni"
{179}{350}"shoonen yo shinwa ni nare"
{472}{546}SHIN SEIKI
{561}{721}"aoi kaze ga ima mune no door wo tataitemo"
{721}{915}"watashidake wo tada mitsumete hohoenderu anata"
{915}{1078}"sotto fureru mono motomeru koto ni muchuude"
{1078}{1239}"unmei sae mada shiranai itaike na hitomi"
{1263}{1409}"dakedo itsuka kizuku deshou sono senaka niwa"
{1440}{1601}"haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto"
{1618}{1798}"zankoku na tenshi no these|madobe kara yagate tobitatsu"
{1798}{1978}"hotobashiru ats
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,691 --> 00:01:33,927
Jsem opìt tvým dlužnÃkem.
2
00:01:33,927 --> 00:01:36,129
Pøesto mi to nehodláš vrátit, že?
3
00:01:36,129 --> 00:01:39,799
Ohlednì materiálù, které požadovali - vzhledem
k Ãmluvì o volném pøÃstupu k informacÃm
4
00:01:39,799 --> 00:01:42,635
jsem to vyøÃdil tÃm, že jsem
jim dal nìkteré falešné údaje.
5
00:01:42,635 --> 00:01:45,305
Vláda postupovala legálnà cestou,
6
00:01:45,305 --> 00:01:47,373
ale to bude odteï blokováno.
7
00:01:47,373 --> 00:01:52,078
Takže mám s tÃm projektem
taky nìco udìlat?
8
00:01:52,078
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,714 --> 00:01:58,751
Od 12:30 byl vyhlášen
stav ohroženÃ...
2
00:01:58,751 --> 00:02:02,881
...pro regiony Kanto a Chiba,
obklopujÃcà Tokijskou oblast.
3
00:02:03,389 --> 00:02:07,416
Všichni obyvatelé se musà ihned
evakuovat do urèených úkrytù.
4
00:02:07,861 --> 00:02:12,198
Opakujeme: Dnes od 12:30 byl...
5
00:02:12,198 --> 00:02:15,869
...pro regiony Kanto a Chiba
obklopujÃcà Tokijskou oblast...
6
00:02:15,869 --> 00:02:19,005
...vyhlášen stav ohroženÃ.
7
00:02:19,005 --> 00:02:20,840
Všichni obyvatelé musà okamžitì
evakuovat do urèených úkrytù.
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,847 --> 00:01:36,045
Mayor Katsuragi, ha denegado
nuestra petición de interrogar
2
00:01:36,127 --> 00:01:39,676
al testigo directo del incidente,
el piloto del Eva-01.
3
00:01:39,847 --> 00:01:42,964
Aún no está recuperado.
4
00:01:43,127 --> 00:01:45,436
No creo que sea una buena
idea tenerlo presente aquà ahora.
5
00:01:49,287 --> 00:01:50,800
En ese incidente,
6
00:01:50,927 --> 00:01:55,205
¿Intentó un Angel
entrar en contacto con un humano?
7
00:01:55,327 --> 00:01:58,205
El reporte de la persona
involucrada no lo sugiere.
8
00:01:58,327 --> 00:02:00,318
Fue a
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,500 --> 00:01:39,379
Los lagos Ashino segundo y tercero...
Ya son demasiados.
2
00:01:40,739 --> 00:01:45,733
Ayer, recibà una queja
del Presidente Kiele.
3
00:01:46,700 --> 00:01:51,852
Llegó a insinuar
que deseaba tu dimisión.
4
00:01:51,980 --> 00:01:53,811
El Adam continúa creciendo.
5
00:01:54,019 --> 00:01:56,932
Y ahora estamos ocupados con
el Dummy Plug para el Proyecto Eva.
6
00:01:57,140 --> 00:01:59,256
¿Por qué está tan
preocupado ese viejo de Seele?
7
00:01:59,858 --> 00:02:03,453
El Plan de Complementación
Humana se está retrasando.
8
00:02:03,659 -
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 720x540 23.976fps 393.8 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{43}{179}"zankoku na tenshi no youni"
{179}{350}"shoonen yo shinwa ni nare"
{472}{546}SHIN SEIKI
{561}{721}"aoi kaze ga ima mune no door wo tataitemo"
{721}{915}"watashidake wo tada mitsumete hohoenderu anata"
{915}{1078}"sotto fureru mono motomeru koto ni muchuude"
{1078}{1239}"unmei sae mada shiranai itaike na hitomi"
{1263}{1409}"dakedo itsuka kizuku deshou sono senaka niwa"
{1440}{1601}"haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto"
{1618}{1798}"zankoku na tenshi no these|madobe kara yagate tobitatsu"
{1798}{1978}"hotobashiru ats
Субтитры для =neon Genesis
keywords: neon, genesis, evangelion, 2003, renewal, ep, 2, lacrime, director's, cut, version,
original filename: Neon Genesis Evangelion 2003 Renewal - Ep 23 - Lacrime (Director's Cut Version).zip
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,843 --> 00:01:35,855
SUPER RAMEN CHASHU
2
00:02:12,382 --> 00:02:14,301
ATTUALMENTE AL LAVORO
SONO SPIACENTE MA NON CHIAMATEMI
3
00:02:19,181 --> 00:02:21,850
VIETATO L'INGRESSO NON AUTORIZZATO
SE PROVATE A ENTRARE VI AMMAZZO
4
00:04:26,391 --> 00:04:28,351
VENTITREESIMO EPISODIO
LACRIME
5
00:12:49,936 --> 00:12:52,230
ACCESSO VIETATO
6
00:13:08,121 --> 00:13:08,329
3? ANGELO
7
00:13:08,621 --> 00:13:08,830
SACHIEL
8
00:13:08,871 --> 00:13:09,080
4? ANGELO
9
00:13:09,372 --> 00:13:09,580
SHAMSHEL
10
00:13:09,622 --> 00:13:09,831
5? ANGELO
11
00:13:10,123 --> 0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 720x540 23.976fps 393.5 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{43}{179}"zankoku na tenshi no youni"
{179}{350}"shoonen yo shinwa ni nare"
{472}{546}SHIN SEIKI
{561}{721}"aoi kaze ga ima mune no door wo tataitemo"
{721}{915}"watashidake wo tada mitsumete hohoenderu anata"
{915}{1078}"sotto fureru mono motomeru koto ni muchuude"
{1078}{1239}"unmei sae mada shiranai itaike na hitomi"
{1263}{1409}"dakedo itsuka kizuku deshou sono senaka niwa"
{1440}{1601}"haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto"
{1618}{1798}"zankoku na tenshi no these|madobe kara yagate tobitatsu"
{1798}{1978}"hotobashiru ats
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 448x336 29.97fps 174.6 MB
{3470}{}/Uroczy k?cik Shinjego/
{3569}{}- Shinji! Pobudka!
{3639}{}- Jak d?ugo masz zamiar unika? szko?y?
{3735}{}- Min??o ju? pi?? dni...
{3793}{}- Unit 01 jest ju? ca?kowicie naprawiony.
{3879}{}- Jeste? pilotem! Masz zamiar nim by? siedz?c tam?
{3984}{}- Shinji!
{4424}{}- On uciek?...
{4476}{}- Nie jestem zaskoczona.
{4533}{}/Deszcz, ucieczka i Konsekwencje./
{4860}{}- Shinji!
{5033}{}- Przepraszamy bardzo, jeste?my kolegami Shinjego z klasy,|nazywamy si? Aida i Suzuhara.
{5149}{}- Aida i Suzuhara?
{5202}{}- Tak...|- Tak Prosz? Pani!
{5254}{}- Ja jestem Suzahara.
{5304}{}- Och... W
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,262 --> 00:01:36,930
Activen.
2
00:01:36,930 --> 00:01:38,799
Conecten el suministro de energÃa
principal y todos los circuitos juntos.
3
00:01:38,799 --> 00:01:42,257
Suministro de energÃa principal conectado.
Inicien el sistema de activación.
4
00:01:45,673 --> 00:01:49,909
Voltaje incrementándose hasta el
punto crÃtico: 0.5, 0.2,
5
00:01:49,909 --> 00:01:50,742
Aumentando!
6
00:01:50,742 --> 00:01:51,412
Inicien la segunda fase del sistema de activación.
Aumentando!
7
00:01:51,412 --> 00:01:53,046
Inicien la segunda fase del sistema de activación.
8
00:01:53,0
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 352x240 23.975fps 62.9 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2301}{}Dzie? dobry Shinji. Jak leci?
{2365}{}W porz?dku.
{2404}{}Przyzwyczajam si?.
{2441}{}To dobrze.
{2474}{}Zapami?ta?e? po?o?enie istotnych dla Evy miejsc,
{2531}{}linii zasilaj?cych, budynk?w zaopatrzenia w bro? i stref odwrotu?
{2629}{}Chyba tak.
{2655}{}Wi?c przypomnijmy to sobie.
{2710}{}Zazwyczaj Eva zasilana jest pr?dem z centralnego kabla.
{2809}{}W nag?ych wypadkach mo?e si? prze??czy?na zasilanie bateryjne,
{2866}{}pozwalaj?ce na minut? dzia?ania na pe?nej mocy
{2933}{}i do pi?ciu minut przy minimalnej aktywno?ci.
{30
Note : не стандартные Латинские буквы (такие, как Греческие, Китайские, Еврейские и т.д.) могут выглядеть крокозяблинками на веб-странице, но субтитры будут совершенно валидными и годными после загрузки.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 720x540 23.976fps 394.2 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{43}{179}"zankoku na tenshi no youni"
{179}{350}"shoonen yo shinwa ni nare"
{472}{546}SHIN SEIKI
{561}{721}"aoi kaze ga ima mune no door wo tataitemo"
{721}{915}"watashidake wo tada mitsumete hohoenderu anata"
{915}{1078}"sotto fureru mono motomeru koto ni muchuude"
{1078}{1239}"unmei sae mada shiranai itaike na hitomi"
{1263}{1409}"dakedo itsuka kizuku deshou sono senaka niwa"
{1440}{1601}"haruka mirai mezasu tame no hane