Isci filmske podnapise rezultati za Open Season po pomembnosti:
- Open.Season.DVDRip.XviD-DoNE .srt
1 Datoteke, added on: 2007-11-30
Ustreznost
28 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,960 --> 00:01:24,451
Now, that's a roar, Boog.
2
00:01:24,896 --> 00:01:26,659
Now get in. We're gonna be late.
3
00:01:28,133 --> 00:01:32,866
No denying. The girl's got growl.
But can she get down like this?
4
00:01:33,038 --> 00:01:35,768
Can you get down like this?
Bring it here. Bring it.
5
00:01:35,941 --> 00:01:38,705
Then bring it right back, huh?
Look at that. Look at that.
6
00:01:53,558 --> 00:01:55,185
Here it comes.
7
00:02:42,173 --> 00:02:44,073
Hey, Gordy.
8
00:02:45,076 --> 00:02:46,771
Morning, Beth.
9
00:02:56,621 --> 00:03:00,057
Welcome to Timberli
- Open.Season.TS.XVID-PreVail. srt
1 Datoteke, added on: 2007-11-29
Ustreznost
3 x
15 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,823 --> 00:00:22,306
Acesta este un rãget, Boog.
2
00:00:22,341 --> 00:00:24,822
Haide, urcã. Vom întârzia.
3
00:00:25,857 --> 00:00:30,596
Nu neg, fata a rãcnit. Dar poate
sã facã aºa?
4
00:00:30,597 --> 00:00:32,479
A? Poþi sã faci aºa?
5
00:00:32,480 --> 00:00:36,019
Hai miºcã-te..ºi înapoi!
Ia priveºte! Ia priveºte!
6
00:00:51,758 --> 00:00:53,414
Acum!
7
00:01:40,234 --> 00:01:41,375
Bunã, Gordy!
8
00:01:43,272 --> 00:01:44,747
'Neaþa, Beth.
9
00:01:47,856 --> 00:01:53,661
S E Z O N U L D E V Ã N Ã T O A R E
10
00:01:54,696 --> 00:01:57
- Open Season ( English Subtitles )
1 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
4 x
13 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:21,960 --> 00:01:24,451
Now, that's a roar, Boog.
2
00:01:24,896 --> 00:01:26,659
Now get in. We're gonna be late.
3
00:01:28,133 --> 00:01:32,866
No denying. The girl's got growl.
But can she get down like this?
4
00:01:33,038 --> 00:01:35,768
Can you get down like this?
Bring it here. Bring it.
5
00:01:35,941 --> 00:01:38,705
Then bring it right back, huh?
Look at that. Look at that.
6
00:01:53,558 --> 00:01:55,185
Here it comes.
7
00:02:42,173 --> 00:02:44,073
Hey, Gordy.
8
00:02:45,076 --> 00:02:46,771
Morning, Beth.
9
00:02:56,621 --> 00:03:00,057
Welcome to Timb
- Open Season ( Arabic Subtitle )
1 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
1 x
8 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1968}{2027}(Ã¥ÃÃà ÃÃæä ÃáÃÃÃà Ãà (ÃæÃ
{2028}{2088}æÃáÃä ÃÃÃÃ, Ãæà äÃÃÃÃ
{2088}{2226}ÃÃæä ÃäÃÃÃ, áÃÃåà Ãæà ÃÃáì|áÃä åá ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃà åÃÃÿ
{2226}{2272}åá ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃà åÃÃÿ
{2272}{2357}Ã¥ÃÃ, Ã¥Ãà Ãáì ÃáãÃÃÃÃ¥|ÃäÃÃæà áåÃà , ÃäÃÃæà áåÃÃ
{2735}{2798}åà Ãäà ÃÃÃã
{3899}{3926}(ãÃÃÃÃð (ÃæÃÃì
{3972}{4007}ÃÃÃà ÃáÃÃà Ãà ÃÃÃ
{4072}{4131}<i>ãæÃÃÃÃÃÃÃã ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃà ÃáÃà ÃÃÃã</i>
{4132}{4220}<i>ãæÃÃÃÃÃÃÃã ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{4235}{4312}ãÃ
- Simpsons - 01x13 - Some Enchanted Evening.sub
- Simpsons - 01x01 - Christmas Special - Simpsons Roasting on an Open Fire.sub
- Simpsons - 01x02 - Bart The Genius.sub
- Simpsons - 01x03 - Homers Odyssey.sub
- Simpsons - 01x04 - Theres No Disgrace Like Home.sub
- Simpsons - 01x05 - Bart the General.sub
- Simpsons - 01x06 - Moaning Lisa.sub
- Simpsons - 01x07 - The Call of the Simpsons.sub
- Simpsons - 01x08 - The Telltale Head.sub
- Simpsons - 01x09 - Life on the Fast Lane.sub
- Simpsons - 01x10 - Homers Night Out.sub
- Simpsons - 01x11 - The Crepes of Wrath.sub
- Simpsons - 01x12 - Krusty Gets Busted.sub
13 Datoteke, added on: 2007-11-25
Ustreznost
3 x
7 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{258}{314}Ooh! Careful, Homer!
{318}{389}There's no time. We're late.
{461}{530}O little town of Bethlehem
{530}{569}O little town of Bethlehem
{571}{713}How still we see the elie
{716}{796}-Excuse me. Pardon me.
{800}{856}- Sorry. Excuse me.|- Hey, Norman, how's it goin'?
{860}{916}So you got dragged down here|too, huh?
{920}{976}- How you doin', Fred?|- Sorry. Excuse me.
{980}{1036}- Yeah. 'Scuse me. Oh!
{1039}{1135}Pardon my galoshes.
{1135}{1272}Are met in thee tonight
{1339}{1411}Wasn't that wonderful?
{1411}{1536}And now|"Santas of many lands,"
{1540}{1645}as presented by the entire|second grade class.
{1648}{1722}O
- Open.Season.TS.XVID-PreVail. srt
1 Datoteke, added on: 2008-01-22
Ustreznost
6 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,823 --> 00:00:22,306
Acesta este un r?get, Boog.
2
00:00:22,341 --> 00:00:24,822
Haide, urc?. Vom ?nt?rzia.
3
00:00:25,857 --> 00:00:30,596
Nu neg, fata a r?cnit. Dar poate
s? fac? a?a?
4
00:00:30,597 --> 00:00:32,479
A? Po?i s? faci a?a?
5
00:00:32,480 --> 00:00:36,019
Hai mi?c?-te..?i ?napoi!
Ia prive?te! Ia prive?te!
6
00:00:51,758 --> 00:00:53,414
Acum!
7
00:01:40,234 --> 00:01:41,375
Bun?, Gordy!
8
00:01:43,272 --> 00:01:44,747
'Nea?a, Beth.
9
00:01:47,856 --> 00:01:53,661
S E Z O N U L D E V ? N ? T O A R E
10
00:01:54,696 --> 00:01:57,856
Bine a?i venit
- Open.Season.NTSC.DVDR-SCREAM .srt
1 Datoteke, added on: 2007-11-29
Ustreznost
4 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,000 --> 00:02:11,999
Traducerea ºi adaptarea:
biotudor & Jimmy_X @ www.titrãri.ro
2
00:02:43,060 --> 00:02:45,551
Ãsta da rãget, Boog.
3
00:02:45,996 --> 00:02:47,759
Treci înãuntru.
O sã întârziem.
4
00:02:49,233 --> 00:02:53,966
Nu neg. Fata ºtie sã ragã.
Dar poate sã facã aºa?
5
00:02:54,138 --> 00:02:56,868
Poþi face aºa?
Adu-l aici. Adu-l.
6
00:02:57,041 --> 00:02:59,805
Apoi adu-l înapoi, nu?
Priveºte. Priveºte.
7
00:03:14,658 --> 00:03:16,285
Vine.
8
00:04:03,273 --> 00:04:05,173
Bunã, Gordy.
9
00:04:06,176 --> 00:04:07,871
'Neaþa, Beth.
- Open Season (2006) DvDrip - srp.srt
1 Datoteke, added on: 2008-01-22
Ustreznost
1 x
4 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,592 --> 00:01:24,083
E, to ti je krik, Boog.
2
00:01:24,528 --> 00:01:26,291
Sad, ulazi unutra, zakasni?emo.
3
00:01:27,765 --> 00:01:32,498
Nema ?ta, cura ima pravi krik
Ali mo?e li ovako plesati?
4
00:01:32,498 --> 00:01:35,400
Mo?e? li ovako?
Hajde ovako.
5
00:01:35,400 --> 00:01:38,337
Pa ovako. Vidi ovo...
6
00:01:53,190 --> 00:01:54,817
Evo ga.
7
00:02:41,805 --> 00:02:43,705
Hej, Gordy.
8
00:02:44,708 --> 00:02:46,403
Jutro, Beth.
9
00:02:56,253 --> 00:02:59,689
Dobrodo?li na Timberline
?ou krzna.
10
00:02:59,689 --> 00:03:02,382
Ja sam rend?er Beth.
11
- Open.Season.2006.DVDRip.XviD .AC3.PRoDJi.srt
1 Datoteke, added on: 2007-11-25
Ustreznost
1 x
4 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,720 --> 00:01:31,109
Now, that's a roar, Boog.
2
00:01:31,560 --> 00:01:33,278
Now get in. We're gonna be late.
3
00:01:48,480 --> 00:02:35,080
No denying. The girl's got growl.
But can she get down like this?
4
00:02:35,080 --> 00:02:37,674
Can you get down like this?
Bring it here. Bring it.
5
00:02:37,880 --> 00:02:40,553
Then bring it right back, huh?
Look at that. Look at that.
6
00:02:48,880 --> 00:02:50,438
Here it comes.
7
00:02:52,247 --> 00:02:54,078
Hey, Gordy.
8
00:02:52,320 --> 00:02:53,958
Morning, Beth.
9
00:02:55,000 --> 00:02:55,047
Welcome to Timberli
- House M.D. - 6x06 - Brave Heart.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x04 - The Tyrant.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x19 - Open and Shut.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x10 -Wilson.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x09 - Ignorance is Bliss.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x01x02 - Broken.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x11 - HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x14 - 5 to 9.srt
- House M.D. - 6x07 - HDTV.srt
- House M.D. - 6x03 - Epic Fail.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x13 - Moving the Chains.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x08 - Teamwork.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x18 - Knight Fall.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x22 - Help Me.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x15 - Private Lives.HDTV.720p.srt
- House.S06E15.Black.Hole.PROPER.HDTV.XviD -FQM.srt
- House M.D. - 6x21 - Baggage.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x12 - Remorse.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x16 - Black Hole.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x20 - The Choice.720p.srt
- House M.D. - 6x05 - Instant.Karma.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x17 - Lockdown.HDTV.720p.srt
22 Datoteke, added on: 2011-01-31
Ustreznost
3 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,520 --> 00:00:12,921
<i>Stânga! Stânga!
Se duce la stânga!</i>
2
00:00:14,152 --> 00:00:15,334
O sã fac infarct.
3
00:00:54,280 --> 00:00:55,609
Nu mai ai unde sã te duci, prietene.
4
00:00:58,490 --> 00:01:00,649
Ce naiba a fost asta?
Ce naiba urmãrim?
5
00:01:00,701 --> 00:01:01,711
Du-te pe acolo.
6
00:01:28,946 --> 00:01:31,054
<i>Sus, Donny, sus.
Se duce pe acoperiº.</i>
7
00:01:31,184 --> 00:01:32,557
<i>Se duce sus, du-te.</i>
8
00:01:36,481 --> 00:01:38,083
La naiba.
9
00:01:38,155 --> 00:01:39,636
Du-te odatã, du-te!
10
00:01:59,870 --> 00:02:01,33
- 02x01 The Fisher King (2).srt
- 02x14 The Big Game part 1.srt
- 02x22 Legacy.srt
- 02x07 North Mammon.srt
- 02x05 The Aftermath.srt
- 02x02 P911.srt
- 02x10 Lessons Learned.srt
- 02x17 Distress.srt
- 02x16 Fear and Loathing.srt
- 02x19 Ashes and Dust.srt
- 02x08 Empty Planet.srt
- 02x13 No Way Out.srt
- 02x11 Sex Birth Death.srt
- 02x15 Revelations part 2.srt
- 02x03 The Perfect Storm.srt
- 02x09 The Last Word.srt
- 02x04 Psychodrama.srt
- 02x23 No Way Out (2) The Evolution Of Frank.srt
- 02x18 Jones.srt
- 02x12 Profiler Profiled.srt
- 02x20 Honor Among Thieves.srt
- 02x06 The Boogeyman.srt
- 02x21 Open Season.srt
23 Datoteke, added on: 2009-08-12
Ustreznost
3 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
1
00:00:01,766 --> 00:00:03,066
Din episoadele anterioare
în CRIMINAL MINDS
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,831
Elle, douã sãptãmâni de vis.
3
00:00:04,865 --> 00:00:06,029
Sã nu mã sunaþi pentru niciun motiv!
4
00:00:06,064 --> 00:00:07,664
Distracþie plãcutã!
Cu toþii meritaþi o pauzã.
5
00:00:07,864 --> 00:00:08,864
Bun venit în Paradis!
6
00:00:09,064 --> 00:00:10,428
Hotelul tãu e minunat.
7
00:00:10,463 --> 00:00:13,463
Un bãrbat pretinde cã s-a comis o crimã
în camera 19.
8
00:00:13,498 --> 00:00:14,428
Culcat!
9
00:00:14,463 --> 00:00:15,862
Cine sunteþi?!
10
00:00:16,062 --> 00:00:17,161
Unde e capul victimei?
11
1 Datoteke, added on: 2007-11-25
Ustreznost
3 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,680 --> 00:01:20,999
E, to ti je krik, Boog.
2
00:01:21,559 --> 00:01:24,559
Sad, ulazi unutra, zakasniæemo.
3
00:01:24,759 --> 00:01:27,558
Nema šta, cura ima pravi krik...
4
00:01:27,678 --> 00:01:29,718
Ali može li ovako da pleše?
5
00:01:29,878 --> 00:01:34,557
Možeš li ovako? Hajde ovako.
Pa ovako. Vidi ovo...
6
00:01:50,913 --> 00:01:52,313
Evo ga.
7
00:02:34,622 --> 00:02:35,902
Zdravo, Gordy!
8
00:02:37,622 --> 00:02:39,581
Zdravo, Beth.
9
00:02:49,219 --> 00:02:53,258
Dobrodošli na Timberline
šou krzna, ja sam rendžer Beth...
10
00:02:53,458 --> 00
- Millennium - 1x19 - Powers, Principalities, Thrones and Dominions [ro].sub
- Millennium - 1x10 - The Wild and the Innocent [ro].sub
- Millennium - 1x17 - Walkabout [ro].sub
- Millennium - 1x20 - Broken World [ro].sub
- Millennium - 1x10 - The Wild and the Innocent.txt
- Millennium - 1x21 - Maranatha.txt
- Millennium - 1x09 - Wide Open.txt
- Millennium - 1x03 - Dead Letters.srt
- Millennium - 1x02 - Gehenna.srt
- Millennium - 1x18 - Lamentation (1).txt
- Millennium - 1x13 - Force Majeure.txt
- Millennium - 1x13 - Force Majeure [ro].sub
- Millennium - 1x05 - 522666 [ro].sub
- Millennium - 1x11 - Weeds [ro].sub
- Millennium - 1x07 - Blood Relatives.txt
- Millennium - 1x21 - Maranatha [ro].sub
- Millennium - 1x14 - The Thin White Line [ro].sub
- Millennium - 1x12 - Loin Like a Hunting Flame [ro].sub
- Millennium - 1x02 - Gehenna [ro].srt
- Millennium - 1x16 - Covenant [ro].sub
- Millennium - 1x18 - Lamentation [ro].sub
- Millennium - 1x07 - Blood Relatives [ro].sub
- Millennium - 1x15 - Sacrament [ro].sub
- Millennium - 1x03 - Dead Letters [ro].srt
- Millennium - 1x04 - The Judge [ro].sub
- Millennium - 1x17 - Walkabout.txt
- Millennium - 1x22 - Paper Dove (1).txt
- Millennium - 1x08 - The Well-Worn Lock [ro].sub
- Millennium - 1x22 - Paper Dove [ro].sub
- Millennium - 1x06 - Kingdom Come [ro].sub
- Millennium - 1x11 - Weeds.txt
- Millennium - 1x16 - Covenant.txt
- Millennium - 1x01 - Pilot.srt
- Millennium - 1x08 - The Well-Worn Lock.txt
- Millennium - 1x14 - The Thin White Line.txt
- Millennium - 1x04 - The Judge.txt
- Millennium - 1x15 - Sacrament.txt
- Millennium - 1x05 - 522666.txt
- Millennium - 1x12 - Loin Like a Hunting Flame.txt
- Millennium - 1x06 - Kingdom Come.txt
- Millennium - 1x09 - Wide Open [ro].sub
- Millennium - 1x19 - Powers, Principalities, Thrones and Dominions (2).txt
- Millennium - 1x20 - Broken World.txt
- Millennium - 1x01 - Pilot [ro].srt
44 Datoteke, added on: 2009-07-24
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{899}{1010}Pe Uriel ºi pe Raziel...
{1012}{1105}puteri, principii,|tronuri ºi dominioane...
{1108}{1204}Te leg ºi îþi poruncesc, ridicã-te.
{1252}{1381}Eu, Sammael,|legat de dorinþa lui...
{1386}{1463}îþi poruncesc - pleacã.
{1885}{1935}Mori, nenorocitule.
{3971}{4093}Pe jos e un cerc de conjurare.|Trupul este pe altar.
{4100}{4146}Sângele a fost vãrsat într-o cupã...
{4148}{4222}lumânãri de ceremonie,|semnul lui Lucifer pe perete...
{4225}{4311}crucile inversate.
{4313}{4359}Uite un Demonariu.
{4441}{4520}Nu lipseºte mai nimic de aici, Frank.
{4522}{4594}Am mai avut situaþii din acestea.
{4599}{4640}Unele
1 Datoteke, added on: 2008-01-30
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,960 --> 00:01:24,451
E, tako se ri?e, Boog.
2
00:01:24,896 --> 00:01:26,659
A sad ulazi.
Zakasni?emo.
3
00:01:28,133 --> 00:01:32,866
Nema ?ta. Devojka zna da ri?e.
Ali da li zna ovako da igra?
4
00:01:33,038 --> 00:01:35,768
Zna? li ovako da igra??
Hajde, da te vidim. Da te vidim.
5
00:01:35,941 --> 00:01:38,705
Onda ovako...
Vidi ovo. Vidi ovo.
6
00:01:53,558 --> 00:01:55,185
Evo ide.
7
00:02:42,173 --> 00:02:44,073
Zdravo, Gordy.
8
00:02:45,076 --> 00:02:46,771
'Jutro, Beth.
9
00:02:56,621 --> 00:03:00,057
Dobrodo?li u Timberlineov
?ou Divljine.
10
00:03:00,22
- The Outer Limits - 1x07 - O.B.I.T.EN.srt
- The Outer Limits - 1x05 - The Sixth Finger.EN.srt
- The Outer Limits - 1x01 - The Galaxy Being.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x31 - The Chameleon.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x27 - Fun and Games.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x08 - The Human Factor.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x18 - ZZZZZ.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x09 - Corpus Earthling.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x12 - The Borderland.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x29 - A Feasibility Study.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x11 - It Crawled Out of the Woodwork.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x15 - The Mice.EN.srt
- The Outer Limits - 1x02 - The Hundred Days of the Dragon.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x20 - The Bellero Shield.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x14 - The Zanti Misfits.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x30 - Production and Decay of Strange Particles.EN.srt
- The Outer Limits - 1x04 - The Man with the Power.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x26 - The Guests.EN.srt
- The Outer Limits - 1x03 - The Architects of Fear.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x13 - Tourist Attraction.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x22 - Specimen Unknown.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x24 - Moonstone.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x19 - The Invisibles.EN.srt
- The Outer Limits - 1x06 - The Man Who Was Never Born.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x28 - The Special One.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x23 - Second Chance.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x21 - The Children of Spider County.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x32 - The Forms of Things Unknown.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x16 - Controlled Experiment.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x25 - The Mutant.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x17 - Don't Open Till Doomsday.EN.srt
- The Outer Limits (1963) - 1x10 - Nightmare.EN.srt
32 Datoteke, added on: 2010-10-10
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,365 --> 00:00:34,868
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
MGM HOME ENTERTAINMENT
2
00:00:38,872 --> 00:00:41,875
THERE IS NOTHING WRONG
WITH YOUR TELEVISION SET.
3
00:00:41,910 --> 00:00:44,377
DO NOT ATTEMPT
TO ADJUST THE PICTURE.
4
00:00:44,412 --> 00:00:47,881
WE ARE CONTROLLING
TRANSMISSION.
5
00:00:47,916 --> 00:00:49,883
WE WILL CONTROL
THE HORIZONTAL.
6
00:00:49,918 --> 00:00:52,385
WE WILL CONTROL
THE VERTICAL.
7
00:00:52,420 --> 00:00:55,388
WE CAN CHANGE THE FOCUS
TO A SOFT BLUR
8
00:00:55,423 --> 00:00:57,273
OR SHARPEN IT
TO CRYSTAL CLARITY.
9
00:00:57,524 --> 0
- The Simpsons - 1x10 - Homer's Night Out.en.sub
- The Simpsons - 1x04 - There's No Disgrace Like Home.en.sub
- The Simpsons - 1x07 - The Call of the Simpsons.en.sub
- The Simpsons - 1x02 - Bart the Genius.en.sub
- The Simpsons - 1x06 - Moaning Lisa.en.sub
- The Simpsons - 1x01 - Simpsons Roasting on an Open Fire.en.sub
- The Simpsons - 1x13 - Some Enchanted Evening.en.sub
- The Simpsons - 1x09 - Life on the Fast Lane.en.sub
- The Simpsons - 1x11 - The Crepes of Wrath.en.sub
- The Simpsons - 1x08 - The Telltale Head.en.sub
- The Simpsons - 1x03 - Homer's Odyssey.en.sub
- The Simpsons - 1x05 - Bart the General.en.sub
- The Simpsons - 1x12 - Krusty Gets Busted.en.sub
13 Datoteke, added on: 2010-10-04
Ustreznost
3 x
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2840}{2896}So, how was the office|birthday party?
{2900}{2960}Oh, it was delightful.
{2963}{3061}The frosting on the cake|was this thick.
{3065}{3158}And Eugene Fisk--|my poor sucker of an assistant--
{3158}{3215}didn't know the fruit punch|was spiked...
{3215}{3278}and he really made|an ass of himself...
{3280}{3338}putting the moves on the new girl|in Valve Maintenance.
{3340}{3419}- Does this girl like him?
{3419}{3479}I have to warn you, Marge,
{3479}{3539}I think the poor young thing|has the hots for yours truly.
{3539}{3598}- Homer.
{3601}{3655}Just keeping you|on your toes, babe.
{3745}{3820}Two hundred and thirty ni
- Open.Season.PROPER.TS.XViD-m aVenssupplieR.srt
1 Datoteke, added on: 2007-11-29
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,523 --> 00:01:03,988
Acesta este un rãget, Boog.
2
00:01:04,022 --> 00:01:06,485
Haide, urcã. Vom întârzia.
3
00:01:07,512 --> 00:01:12,216
Nu neg, fata a rãcnit. Dar poate
sã facã aºa?
4
00:01:12,217 --> 00:01:14,085
A? Poþi sã faci aºa?
5
00:01:14,086 --> 00:01:17,599
Hai miºcã-te..ºi înapoi!
Ia priveºte! Ia priveºte!
6
00:01:33,221 --> 00:01:34,865
Acum!
7
00:02:21,337 --> 00:02:22,470
Bunã, Gordy!
8
00:02:24,353 --> 00:02:25,817
'Neaþa, Beth.
9
00:02:28,903 --> 00:02:34,665
S E Z O N U L D E V Ã N Ã T O A R E
10
00:02:35,692 --> 00:02:38
- Open.Season.2006.Ned_DVD.(25 fps).srt
1 Datoteke, added on: 2007-11-24
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,407 --> 00:02:50,796
Dat is nog eens brullen, Boog.
2
00:02:51,207 --> 00:02:52,925
Stap in. We komen te laat.
3
00:02:54,327 --> 00:02:58,899
Het valt niet te ontkennen, die meid
kan grommen. Maar kan ze dit?
4
00:04:19,127 --> 00:04:21,721
Kun je dit? Laat maar zien. Laat zien.
5
00:04:21,967 --> 00:04:24,640
En weer terug. Kijk nou toch.
6
00:04:35,727 --> 00:04:38,287
beren niet voeren
7
00:04:38,887 --> 00:04:40,445
Daar gaan we.
8
00:05:05,527 --> 00:05:07,438
geweren & geschenken
9
00:05:25,487 --> 00:05:27,318
Dag, Gordy.
10
00:05:28,287 --> 00:05:29,925
Mor
- Open.Season.2006.DVDRip.XviD .AC3.CD1-JUPiT.srt
- Open.Season.2006.DVDRip.XviD .AC3.CD2-JUPiT.srt
2 Datoteke, added on: 2007-12-07
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,410 --> 00:01:23,901
Asà se ruge, Boog.
2
00:01:24,346 --> 00:01:26,109
Súbete, se nos hace tarde.
3
00:01:27,583 --> 00:01:32,316
No cabe duda. La chica sabe rugir.
¿Pero puede bailar as�
4
00:01:32,488 --> 00:01:35,218
¿Puede bailar as� Venga.
5
00:01:35,391 --> 00:01:38,155
Viene, y va de regreso. ¡Mira eso!
6
00:01:49,738 --> 00:01:52,400
¡PROHIBIDO
ALIMENTAR A LOS OSOS!
7
00:01:53,008 --> 00:01:54,635
Aquà viene.
8
00:02:20,803 --> 00:02:22,794
RIFLES Y REGALOS
9
00:02:41,623 --> 00:02:43,523
¡Hola, Gordy!
10
00:02:44,526 --> 00:02:46,221
Buenos dÃ
- Open Season ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:01,523 --> 00:01:03,988
Acesta este un rãget, Boog.
2
00:01:04,022 --> 00:01:06,485
Haide, urcã. Vom întârzia.
3
00:01:07,512 --> 00:01:12,216
Nu neg, fata a rãcnit. Dar poate
sã facã danseze aºa?
4
00:01:12,217 --> 00:01:14,085
A? Poþi sã faci aºa?
5
00:01:14,086 --> 00:01:17,599
Hai miºcã-te..ºi înapoi!
Ia priveºte! Ia priveºte!
6
00:01:33,221 --> 00:01:34,865
Acum!
7
00:02:21,337 --> 00:02:22,470
Bunã, Gordy!
8
00:02:24,353 --> 00:02:25,817
'Neaþa, Beth.
9
00:02:28,903 --> 00:02:34,665
S E Z O N U L D E V Ã N Ã T O A R E
10
00:02:35,692
Moznih je vec podnapisov za Open Season
Klikni tukaj, da jih pogledas