Isci filmske podnapise rezultati za Odd Couple, The po pomembnosti:
1 Datoteke, added on: 2007-11-25
Ustreznost
3 x
13 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,242 --> 00:00:36,537
Sarasota, Florida
30 de ani mai tarziu
2
00:00:38,288 --> 00:00:41,708
Jack Lemmon
3
00:00:42,459 --> 00:00:45,629
Walter Matthau
4
00:00:46,839 --> 00:00:51,009
** Un cuplu bizar II **
5
00:00:53,053 --> 00:00:57,015
Batranii din tribune sunt
mai buni decat tinerii de pe teren.
6
00:01:04,565 --> 00:01:09,486
- Tocmai a ratat pe cineva din multime !
- Care multime ? Am putea merge toti acasa intr-o masina.
7
00:01:09,486 --> 00:01:13,782
- Poate ar trebui sa bata mai jos.
- Asta n-ar putea sa bata nici un covor !
8
00:01:19,872 --> 00:01:24,418
- Acu
1 Datoteke, added on: 2007-11-25
Ustreznost
8 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,440 --> 00:00:42,032
My God.
2
00:00:48,160 --> 00:00:53,712
The old cockahs in the stands are better
than the young cockahs on the field.
3
00:00:59,480 --> 00:01:03,951
- He just missed someone in the crowd!
- Crowd? We could all go home in one car.
4
00:01:04,080 --> 00:01:06,514
Maybe he should lay down a bunt.
5
00:01:06,640 --> 00:01:09,473
This guy couldn't lay down a carpet.
6
00:01:14,040 --> 00:01:16,031
Now he's over swinging.
7
00:01:16,160 --> 00:01:19,391
Don't complain.
At least he's cooling off the place.
8
00:01:22,000 --> 00:01:23,638
Strike!
9
00:01:2
- The Odd Couple II.eng.srt
1 Datoteke, added on: 2007-11-25
Ustreznost
4 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,753 --> 00:00:46,413
My God.
2
00:00:52,803 --> 00:00:58,592
The old cockahs in the stands are better
than the young cockahs on the field.
3
00:01:04,606 --> 00:01:09,269
- He just missed someone in the crowd!
- Crowd? We could all go home in one car.
4
00:01:09,402 --> 00:01:11,940
Maybe he should lay down a bunt.
5
00:01:12,072 --> 00:01:15,026
This guy couldn't lay down a carpet.
6
00:01:19,788 --> 00:01:21,865
Now he's over swinging.
7
00:01:21,998 --> 00:01:25,368
Don't complain.
At least he's cooling off the place.
8
00:01:28,088 --> 00:01:29,796
Strike!
9
00:01:3
1 Datoteke, added on: 2008-01-22
Ustreznost
3 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,967 --> 00:00:33,198
????????, ????????
30 ?????? ????????
2
00:00:36,567 --> 00:00:41,322
- ??? ?????? ??? ?????.
- ?? ?????? ??? ????? ???????.
3
00:00:48,447 --> 00:00:53,999
?? ????? ??? ????? ????? ?????????
??? ??? ?? ???? ??? ??????!
4
00:00:59,767 --> 00:01:02,122
?? ?????? ??? ?? ?????? ??? ??????!
5
00:01:02,247 --> 00:01:04,238
??????; ?? ?????????? ???? ?? ????
????? ?? ?? ???? ??????????.
6
00:01:04,367 --> 00:01:06,801
???? ?????? ?? ??????? ????.
7
00:01:06,927 --> 00:01:09,760
????? ? ????? ??? ?????? ?? ???????
???? ??? ????.
8
00:01:14,327 --> 00:01:16,31
1 Datoteke, added on: 2007-11-25
Ustreznost
1 x
3 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,869 --> 00:01:35,258
- Room, please?
- You alone?
2
00:01:37,549 --> 00:01:39,187
Luggage?
3
00:01:39,349 --> 00:01:43,661
- How long you want it for?
- Not very long.
4
00:01:45,869 --> 00:01:47,268
$ 5.
5
00:01:48,789 --> 00:01:50,347
$ 5.
6
00:01:58,149 --> 00:01:59,423
307.
7
00:02:01,189 --> 00:02:03,180
Haven't you anything higher?
8
00:02:04,229 --> 00:02:05,457
Higher?
9
00:02:13,069 --> 00:02:14,502
914?
10
00:02:49,589 --> 00:02:50,908
Good night.
11
00:02:52,109 --> 00:02:53,781
Goodbye.
12
00:05:03,029 --> 00:05:05,418
Oh, no. Oh, no.
13
0
1 Datoteke, added on: 2009-08-12
Ustreznost
1 x
3 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
1
00:00:33,242 --> 00:00:36,537
Sarasota, Florida
30 de ani mai tarziu
2
00:00:38,288 --> 00:00:41,708
Jack Lemmon
3
00:00:42,459 --> 00:00:45,629
Walter Matthau
4
00:00:46,839 --> 00:00:51,009
** Un cuplu bizar II **
5
00:00:53,053 --> 00:00:57,015
Batranii din tribune sunt
mai buni decat tinerii de pe teren.
6
00:01:04,565 --> 00:01:09,486
- Tocmai a ratat pe cineva din multime !
- Care multime ? Am putea merge toti acasa intr-o masina.
7
00:01:09,486 --> 00:01:13,782
- Poate ar trebui sa bata mai jos.
- Asta n-ar putea sa bata nici un covor !
8
00:01:19,872 --> 00:01:24,418
- Acum invarte prea mult bata.
- Ce te plangi ? Macar face vant.
9
00
1 Datoteke, added on: 2008-01-22
Ustreznost
1 x
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,869 --> 00:01:35,258
- ??? ???????, ????????.
- ????? ?????;
2
00:01:37,549 --> 00:01:39,187
?????????;
3
00:01:39,349 --> 00:01:43,661
- ??? ???? ?? ??????;
- ??? ??? ????.
4
00:01:45,869 --> 00:01:47,268
5 ???????.
5
00:01:58,149 --> 00:01:59,423
?? 307.
6
00:02:01,189 --> 00:02:03,180
???? ???? ??? ?????;
7
00:02:04,229 --> 00:02:05,457
???? ????;
8
00:02:13,069 --> 00:02:14,502
?? 914;
9
00:02:49,589 --> 00:02:50,908
?????????.
10
00:02:52,109 --> 00:02:53,781
?????.
11
00:04:21,429 --> 00:04:24,501
??? ??????? ??? ??? ??
????????? ??? ??????
12
00:08
- Odd Couple Ii The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 Datoteke, added on: 2008-04-03
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{797}{876}Sarasota, Florida|30 de ani mai tarziu
{918}{1000}Jack Lemmon
{1018}{1094}Walter Matthau
{1123}{1223}Un cuplu bizar I I
{1272}{1367}Batranii din tribune sunt |mai buni decat tinerii de pe teren.
{1548}{1666}Tocmai a ratat pe cineva din multime!|- Care multime? Am putea merge toti acasa intr-o masina.
{1666}{1769}Poate ar trebui sa bata mai jos.|- Asta n-ar putea sa bata nici un covor!
{1915}{2024}Acum invarte prea mult bata.|- Ce te plangi? Macar face vant.
{2226}{2313}Intotdeauna te-am invidiat Oscar, sa ai mai intai Yankees, apoi The Mets.
{2313}{2438}Care este secretul tau?|- Ce era sa fac?
{2438}{2555}Au va
1 Datoteke, added on: 2007-11-25
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,600 --> 00:01:39,091
- Room, please?
- You alone?
2
00:01:41,480 --> 00:01:43,188
Luggage?
3
00:01:43,357 --> 00:01:47,853
- How long you want it for?
- Not very long.
4
00:01:50,155 --> 00:01:51,614
$ 5.
5
00:01:53,200 --> 00:01:54,824
$ 5.
6
00:02:02,959 --> 00:02:04,288
307.
7
00:02:06,129 --> 00:02:08,205
Haven't you anything higher?
8
00:02:09,299 --> 00:02:10,579
Higher?
9
00:02:18,516 --> 00:02:20,010
914?
10
00:02:56,595 --> 00:02:57,970
Good night.
11
00:02:59,223 --> 00:03:00,966
Goodbye.
12
00:05:15,731 --> 00:05:18,222
Oh, no. Oh, no.
13
0
1 Datoteke, added on: 2011-01-30
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,170 --> 00:00:46,830
Dios mÃo.
2
00:00:53,219 --> 00:00:57,182
los carrozas en las gradas son mejores
que los guiñapos en el campo.
3
00:01:05,021 --> 00:01:09,682
- y ahora le pega a uno del público!
- ¿Qué público? Si caben todos en mi auto.
4
00:01:09,817 --> 00:01:11,154
tal vez deberÃa tirar más flojo.
5
00:01:11,989 --> 00:01:13,949
Ese, ni siquiera sabe tirarse un pedo.
6
00:01:20,202 --> 00:01:22,277
tenÃa demasiado el bate.
7
00:01:22,411 --> 00:01:24,710
no protestes.
Asà por lo menos nos abanica.
8
00:01:28,501 --> 00:01:30,208
Strike!
9
00:01:33,00
- Odd Couple The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 Datoteke, added on: 2008-04-03
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1532}{1682}UN CUPLU TRÃZNIT
{1700}{1775}Traducere de Cosimo, din limba englezã|iulie 2003
{2300}{2375}- Aº vrea o camerã, vã rog.|- Singur?
{2419}{2469}Aveþi bagaje?
{2467}{2592}- Cât vreþi sã rãmâneþi?|- Nu prea mult.
{2635}{2660}5 $.
{2707}{2757}5 $.
{2947}{2972}307.
{3019}{3069}N-aveþi una mai sus?
{3091}{3116}Mai sus?
{3306}{3356}914?
{4217}{4267}Noapte bunã.
{4289}{4339}Adio.
{6543}{6593}"Pentru soþia mea ºi dragii mei copii".
{7574}{7624}Oh, nu. Oh, nu.
{13064}{13139}- Merg.|- Merg ºi eu.
{13975}{14050}Iertaþi-mã, nu vi se spune|Puºtiul din Cincinnati?
{14071}{14096}Nu-þi convine? Ia-þi un automat.
{
- The Odd Couple - Legendas - Portugu+?sl.srt
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,701 --> 00:01:06,530
"UM ESTRANHO CASAL"
2
00:01:32,869 --> 00:01:35,258
- Um quarto, por favor.
- Est? sozinho?
3
00:01:37,549 --> 00:01:39,187
Bagagem?
4
00:01:39,187 --> 00:01:43,661
- Por quanto tempo?
- N?o muito.
5
00:01:45,869 --> 00:01:47,268
5 d?lares.
6
00:01:58,149 --> 00:01:59,423
307.
7
00:02:01,189 --> 00:02:03,180
N?o tem nada mais alto?
8
00:02:04,229 --> 00:02:05,457
Mais alto?
9
00:02:13,069 --> 00:02:14,502
914?
10
00:02:49,589 --> 00:02:50,908
Boa noite.
11
00:02:52,109 --> 00:02:53,781
Adeus.
12
00:04:21,429 --> 00:04:24,501
A MINHA E
1 Datoteke, added on: 2010-12-26
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:32,609
Sarasota, Florida
30 godina kasnije
2
00:00:41,390 --> 00:00:42,963
Moj Bože.
3
00:00:44,113 --> 00:00:46,184
ÃUDAN PAR
II
4
00:00:49,175 --> 00:00:54,544
Stare kuronje na tribinama su bolji
od mladih kuronja na terenu.
5
00:01:00,487 --> 00:01:04,782
- Zamalo da pogodi nekog u masi!
- Masi? Svi bi smo mogli kuæi jednim kolima.
6
00:01:05,089 --> 00:01:07,467
Možda bi trebalo da polegne laganu loptu.
7
00:01:07,659 --> 00:01:10,343
Taj lik ne bi mogao da polegne ni tepih.
8
00:01:15,136 --> 00:01:17,054
Sad udara previsoko.
9
00:01:17,169 -->
1 Datoteke, added on: 2010-10-10
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,958 --> 00:01:37,448
Room, please.
2
00:01:37,527 --> 00:01:39,154
You alone?
3
00:01:40,930 --> 00:01:43,228
Luggage?
4
00:01:43,299 --> 00:01:46,097
How long
you want it for?
5
00:01:46,169 --> 00:01:47,864
Not very long.
6
00:01:49,806 --> 00:01:51,103
.00.
7
00:01:52,241 --> 00:01:53,606
.00.
8
00:02:02,985 --> 00:02:04,282
307.
9
00:02:05,788 --> 00:02:08,256
Haven't you anything higher?
10
00:02:08,324 --> 00:02:10,588
Higher?
11
00:02:17,700 --> 00:02:19,634
914?
12
00:02:56,906 --> 00:02:58,032
Good night.
13
00:02:58,107 --> 00:03:00,041
- The.Odd.Couple.1968.x264.HD TVRip_vie.srt
1 Datoteke, added on: 2011-03-15
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,958 --> 00:01:37,448
Cho lấy phòng.
2
00:01:37,527 --> 00:01:39,154
Anh Ãâi có má»â¢t mình sao?
3
00:01:40,930 --> 00:01:43,228
Có Ãâá»â Ãâạc gì không?
4
00:01:43,299 --> 00:01:46,097
Anh có ở lâu không?
5
00:01:46,169 --> 00:01:47,864
Kh̫ng l̢u ̢̉u.
6
00:01:49,806 --> 00:01:51,103
5USD.
7
00:01:52,241 --> 00:01:53,606
5USD.
8
00:02:02,985 --> 00:02:04,282
Phòng 307.
9
00:02:05,788 --> 00:02:08,256
Phòng này hình nhð không ở trên cao?
10
00:02:08,324 --> 00:02:10,588
Anh
- The.Odd.Couple.II.by.Vito.C orleone.sub
1 Datoteke, added on: 2010-10-03
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{797}{876}ÃÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃ|30 ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ-ÃÃÃÃÃ
{918}{1000}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1018}{1094}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1123}{1223}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã I I
{1272}{1367}Ãòà ðöèòå ïî òðèáóÃèòå ñà ïî-äîáðè|îò ìëà äåæèòå Ãà òåðåÃà .
{1548}{1666}Ãåøå äà èçáèå òúëïà òà !|- Ãà êâà òúëïà ? ÃäÃà êîëà Ãà ðîä ñìå.
{1666}{1769}Ãðÿáâà äà ñâà ëè òîïêà òà .|- Ãîÿ ÃÃ¥ ìîæå è ãà ùèòå äà ñè ñâà ëè!
{1915}{2024}Ãà õà êà òî âåÃòèëà òîð.|- ÃîÃÃ¥ ðà çõëà æäà ñòà äèîÃÃ
1 Datoteke, added on: 2010-07-27
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:46: My God.
00:00:53: The old cockahs in the stands are better than the young cockahs on the field.
00:01:04: He just missed someone in the crowd! - What crowd? We could all go home in one car.
00:01:09: Maybe he should lay down a bunt.
00:01:11: This guy couldn't lay down a carpet.
00:01:19: Now he's over swinging.
00:01:21: Don't complain. At least he's cooling off the place.
00:01:27: Strike!
00:01:32: I envy you covering the Yankees and the Mets.
00:01:35: I bet you miss New York.
00:01:37: What was I gonna do?
00:01:39: They sold the paper to an Australian.
00:01:41: Lucky it wasn't to the Japanese.
- Odd Couple The ( English Subtitles )
1 Datoteke, added on: 2008-04-03
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2300}{2375}- Room, please?|- You alone?
{2425}{2475}Luggage?
{2475}{2575}- How long you want it for?|- Not very long.
{2625}{2675}$ 5.
{2700}{2750}$ 5.
{2950}{2975}307.
{3025}{3075}Haven't you anything higher?
{3100}{3125}Higher?
{3325}{3350}914?
{4225}{4250}Good night.
{4300}{4325}Goodbye.
{7575}{7625}Oh, no. Oh, no.
{13075}{13150}- Ante.|- Ante up.
{13975}{14050}Aren't you the one they call|the Cincinnati Kid?
{14050}{14100}You don't like it? Get a machine.
{14100}{14175}- It stinks in here.|- What time is it?
{14175}{14250}- Again?|- My watch is slow.
{14250}{14325}You're winning $ 95. That's what time.|Where are you running?
- The Odd Couple - Est - 25fps - 1968.txt
1 Datoteke, added on: 2007-11-27
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1900}{2100}VEIDER PAAR
{2890}{2920}Tuba palun.
{2923}{2972}Olete üksi?
{3025}{3094}Pagas?
{3095}{3179}Kui kauaks|te seda soovite?
{3182}{3233}Mitte eriti kauaks.
{3291}{3330}5 $.
{3364}{3405}5 $.
{3687}{3725}307.
{3770}{3844}Kas teil midagi kõrgemal ei ole?
{3846}{3914}Kõrgemal?
{4127}{4185}914?
{5303}{5336}Head ööd.
{5339}{5396}Head aega.
{8140}{8240}Minu naisele |ja armastatud lastele
{11940}{11979}Baby!
{11980}{12015}Yeah!
{16340}{16381}Panused.
{16383}{16426}Panused tehtud.
{17468}{17505}Vabandust söör.
{17508}{17570}Ega sa juhuslikult|Cincinnati Kid (pokkeriäss filmist) ei ole?
{17573}{17624}Kui sulle ei meeldi|han
- Dziwna para (The Odd Couple) 1968.txt
- the.odd.couple.(3419942).nf o
1 Datoteke, added on: 2009-08-12
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:02:"DZIWNA PARA"
00:01:33:- Poproszê pokój?|- Jest Pan sam?
00:01:37:Baga¿?
00:01:40:- Na jak d³ugo?|- Nie d³ugo.
00:01:46:$ 5.
00:01:48:$ 5.
00:01:58:307.
00:02:01:Nie macie niczego wy¿ej?
00:02:05:Wy¿ej?
00:02:13:914?
00:02:50: Dobranoc.
00:02:53 :¯egnam.
00:05:02:Och, nie. Och, nie.
00:08:44:- WejÅcie.|- Wchodzimy.
00:09:19:Nie jesteŠprzypadkiem tym,|którego wo³aj¹ Cincinnati Kid?
00:09:22:Nie podoba Ci siê? WeŸ maszynê.
00:09:24:- Åmierdzi tutaj.|- Która jest?
00:09:27:- Znowu?|- Mój zegarek siê spóŸnia.
00:09:30:Wygra³eÅ $ 95. To jest "która godzina".|Gdzie siê Åpi
Moznih je vec podnapisov za Odd Couple, The
Klikni tukaj, da jih pogledas