Isci filmske podnapise rezultati za Ocean's Thirteen po pomembnosti:
- Ocean's.13[2007]DvDrip[ Eng]-aXXo.srt
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
7 x
58 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,292 --> 00:01:31,083
Yeah.
2
00:01:31,292 --> 00:01:33,750
Shit.
3
00:01:34,292 --> 00:01:36,917
Where is he?
4
00:01:38,417 --> 00:01:41,000
Gotta go.
5
00:02:13,917 --> 00:02:16,500
What's the latest?
6
00:02:17,042 --> 00:02:19,583
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:22,125 --> 00:02:23,958
Did she understand?
8
00:02:24,167 --> 00:02:25,917
It's not their fight.
9
00:02:26,167 --> 00:02:28,000
Did she understand?
10
00:02:28,250 --> 00:02:30,750
It's not their fight.
11
00:02:52,625 --> 00:02:54,375
Where are Tess and Isabel?
12
00:02:54,625
- Ocean S Thirteen cd1 ( English Subtitles )
- Ocean S Thirteen cd2 ( English Subtitles )
2 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
3 x
10 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,385
- I thought that this was to be treated.
- And it was... we are. Randall this.
2
00:00:05,485 --> 00:00:07,694
- I should have position...
- Don't blame you...
3
00:00:08,029 --> 00:00:10,565
He should have you
dismissed there is one week.
4
00:00:10,900 --> 00:00:12,957
Good-bye.
5
00:00:16,363 --> 00:00:18,353
Are they to amuse?
6
00:00:21,598 --> 00:00:23,430
And you?
7
00:00:23,765 --> 00:00:26,353
- How this to run?
- Now... well...
8
00:00:26,688 --> 00:00:29,515
Do I can help him/it in some thing?
9
00:00:30,808 --> 00:00:33,235
This an
- Ocean's Thirteen 2007 PUKKA INTERNAL TeleSync KVCD Brady(TUS Release).srt
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
1 x
8 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,499 --> 00:00:31,999
Translation: Jacques Hooi
Synchronization: gligac & Sherpe
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Yeah.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Shit.
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Where is he?
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
Gotta go.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
What's the latest?
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
Nothing, they say the first
24 hours (?)...
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
Did she understand?
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
It's not their fight.
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Did she understand?
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
It's
- Ocean''s.13[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
1 x
7 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:30,214 --> 00:01:20,257
????????? by amela
Sync from iSoho Internet Stations
1
00:01:30,214 --> 00:01:31,257
???;
2
00:01:35,531 --> 00:01:36,887
??? ?????;
3
00:01:39,283 --> 00:01:40,848
?????? ?? ????.
4
00:02:15,249 --> 00:02:16,813
?? ??? ??????;
5
00:02:17,438 --> 00:02:19,628
??????. ????? ?? ?????? 24 ????...
6
00:02:22,754 --> 00:02:23,901
????????????;
7
00:02:24,944 --> 00:02:26,611
??? ???? ?????.
8
00:02:26,611 --> 00:02:27,653
????????????;
9
00:02:29,531 --> 00:02:30,885
??? ???? ?????.
10
00:02:54,030 --> 00:02:57,156
- ??? ????? ? ??? ??? ? ???????.
- ??? ???? ?????.
11
00:02:59,032 --> 00:03:00,492
????? ???
- Ocean's.13[2007]DvDrip[ Eng]-aXXo.srt
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
3 x
5 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,000 --> 00:01:31,034
Hallo?
2
00:01:34,080 --> 00:01:36,116
Waar is die dan?
3
00:01:37,665 --> 00:01:39,700
Ik moet ervan door.
4
00:02:13,830 --> 00:02:15,865
Wat is er nieuw?
5
00:02:16,284 --> 00:02:20,695
Niets. Ze zeggen dat de
eerste 24 uur kritiek zijn.
6
00:02:21,409 --> 00:02:24,293
Begrijpt ze het?
- Het is hun probleem niet.
7
00:02:24,707 --> 00:02:29,178
Begrijpt ze het?
- Het is hun probleem niet.
8
00:02:52,236 --> 00:02:56,734
Waar zijn Teq en Issabel?
- Het is hun probleem niet.
9
00:02:57,467 --> 00:03:02,151
Kunnen we nog ruilen?
- Hij is nog stee
- Ocean S Thirteen cd1 ( Croatian Subtitle )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Croatian Subtitle )
2 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
5 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,320 --> 00:00:05,553
Mislio sam da smo spremni za ovo.
- Bili smo. Jesmo. Rendal je.
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,794
Mora da sam... - Nemoj sebe da kriviš.
Trebalo je da te otpusti prošle nedelje.
3
00:00:16,560 --> 00:00:17,959
Kako je?
4
00:00:21,880 --> 00:00:25,589
A vi gospodine? Kako su vam leða?
5
00:00:26,080 --> 00:00:29,914
Mogu li ja nekako da vam pomognem?
6
00:00:30,560 --> 00:00:32,915
Ovo je vrlo neuobièajeno.
7
00:00:33,480 --> 00:00:38,076
Nikada nisam razgovarao
direktno sa vlasnikom hotela.
8
00:00:38,120 --> 00:00:44,116
Razumem. Vi ste samo muš
- Ocean's Thirteen 2007 PUKKA INTERNAL TeleSync KVCD Brady(TUS Release).srt
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
2 x
5 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,499 --> 00:00:31,999
Translation: Jacques Hooi
Synchronization: gligac & Sherpe
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,800
Yeah.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Shit.
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,500
Where is he?
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
Gotta go.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
What's the latest?
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,500
Nothing, they say the first
24 hours (?)...
8
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
Did she understand?
9
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
It's not their fight.
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
Did she understand?
11
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
It's
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
4 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,158 --> 00:01:18,667
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
2
00:01:22,833 --> 00:01:28,422
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal
3
00:01:28,833 --> 00:01:33,422
Sincronizare DVD: Stalin
4
00:01:38,224 --> 00:01:39,934
Da.
5
00:01:40,142 --> 00:01:42,728
La naiba.
6
00:01:43,562 --> 00:01:46,023
Unde este?
7
00:01:47,441 --> 00:01:49,860
Trebuie s? plec.
8
00:02:21,100 --> 00:02:23,477
Ce se aude?
9
00:02:23,936 --> 00:02:26,981
Nimic, se zice c? primele
24 de ore nu sunt...
10
00:02:29,358 --> 00:02:31,110
Ea ?n?elege?
11
00:02:
- Ocean S Thirteen cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
4 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,000 --> 00:00:38,999
Traducerea ºi adaptarea:
alin022, veveriþa_bc & Tzepeshgr
2
00:01:26,044 --> 00:01:26,872
Da.
3
00:01:28,273 --> 00:01:28,994
La naiba.
4
00:01:31,724 --> 00:01:32,542
Unde e?
5
00:01:35,410 --> 00:01:36,405
Trebuie sã închid.
6
00:02:10,024 --> 00:02:12,169
Ceva noutãþi?
7
00:02:13,318 --> 00:02:15,738
Nimic, au spus cã primele 24 de ore
sunt importante.
8
00:02:18,181 --> 00:02:19,375
Ea a înþeles?
9
00:02:20,334 --> 00:02:21,453
Nu e lupta lor.
10
00:02:21,661 --> 00:02:22,591
A înþeles?
11
00:02:24,742 --> 00:02:25,967
N
- Ocean's.13[2007]DvDrip[ Eng]-aXXo.srt
1 Datoteke, added on: 2008-04-10
Ustreznost
4 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,673 --> 00:01:30,758
Sim.
2
00:01:32,092 --> 00:01:33,294
Droga!
3
00:01:35,012 --> 00:01:35,831
Onde ele est??
4
00:01:38,640 --> 00:01:39,451
Tenho que ir.
5
00:01:40,051 --> 00:01:49,051
Revis?o/Resincronia: marzazerbinato
6
00:02:03,915 --> 00:02:06,815
TREZE HOMENS E UM NOVO SEGREDO
7
00:02:14,217 --> 00:02:15,961
Alguma novidade?
8
00:02:16,595 --> 00:02:19,595
Nada, dizem que as primeiras
24 horas s?o as piores.
9
00:02:21,600 --> 00:02:23,351
Ela entendeu?
10
00:02:23,685 --> 00:02:26,685
A briga n?o ? delas.
Ela entendeu?
11
00:02:27,939 --> 00:02:30,4
1 Datoteke, added on: 2010-09-17
Ustreznost
4 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,142 --> 00:00:42,271
Valencia, Californie 2h43
2
00:01:35,992 --> 00:01:37,243
Où il est ?
3
00:01:39,704 --> 00:01:41,122
Faut que j'y aille.
4
00:02:15,281 --> 00:02:16,449
Quoi de neuf ?
5
00:02:18,117 --> 00:02:20,578
Rien. Ãa se joue dans les 24 h.
6
00:02:22,913 --> 00:02:23,956
Elle a compris ?
7
00:02:24,915 --> 00:02:26,334
Ce n'est pas leur combat.
8
00:02:26,542 --> 00:02:27,835
Elle a compris ?
9
00:02:49,148 --> 00:02:50,358
Salut, Linus.
10
00:02:54,153 --> 00:02:55,654
Où sont Tess et Isabel ?
11
00:02:55,863 --> 00:02:57,448
Ce n'est pas leur
- Ocean's.13[2007]DvDrip[ Eng]-aXXo.srt
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
3 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,694 --> 00:01:31,112
?Si?
2
00:01:31,605 --> 00:01:33,190
Mierda.
3
00:01:34,900 --> 00:01:36,026
?D?nde esta?
4
00:01:38,862 --> 00:01:39,988
Tengo que irme.
5
00:02:14,982 --> 00:02:16,066
?Qu? se sabe?
6
00:02:17,484 --> 00:02:20,070
Nada, dicen que en las primeras
24 horas no se sabe nada.
7
00:02:22,406 --> 00:02:23,532
?Ella entendi??
8
00:02:24,491 --> 00:02:26,827
- No es su pelea.
- ?Ella entendi??
9
00:02:28,787 --> 00:02:30,247
No es su pelea.
10
00:02:48,057 --> 00:02:49,808
- Hey.
- Hey, ?c?mo estas?
11
00:02:53,771 --> 00:02:56,273
- ?D?nde est?
- Ocean S Thirteen ( Arabic Subtitle )
1 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Uploaded By Mohammed
2
00:00:12,738 --> 00:01:00,364
mshaz24@yahoo.com
3
00:01:25,947 --> 00:01:27,314
äÃã¿
4
00:01:28,328 --> 00:01:30,376
ÃÃæøÃú!
5
00:01:31,300 --> 00:01:33,583
ÃÃä Ã¥ÃÃå¿
6
00:01:35,201 --> 00:01:37,177
Ãäà ÃóÃöÃõ Ãóäú ÃóÃúåÃó.
7
00:01:59,037 --> 00:02:03,120
ÃáÃÃÃÃà 13
ÃÃÃÃÃà á ÃæÃÃÃà 77 .
8
00:02:10,480 --> 00:02:12,733
ÃóÃø Ãóäåæäó¿
9
00:02:13,033 --> 00:02:16,930
ÃÃø ÃÃ. ÃóÃõæáæäó Ãáà Ãà ÃáæÃÃÃö ÃáÃæáì
24 ÃÃÃà æÃÃã
- Ocean S Thirteen cd1 ( Finnish - Suomen Subtitle )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Finnish - Suomen Subtitle )
2 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{344}{424}Tekstityksen päiväys: 13.06.2007|Versionumero: 1.1
{428}{548}Suomennos: miika-, mixxu, jali, jen187, NgZ,|Villae, Suitman, Fostec, atnl, Cashew
{552}{632}Oikoluku: mixxu, ^konnA
{2146}{2238}Niin?|Voi paska.
{2286}{2336}Missä hän on?
{2380}{2430}Pitää mennä.
{3260}{3310}Tuoreimmat uutiset?
{3326}{3388}Ei mitään. Ensimmäinen|vuorokausi on ratkaiseva.
{3448}{3528}- Ymmärsikö hän?|- Se ei ole heidän taistelunsa.
{3532}{3582}Ymmärsikö hän?
{3610}{3660}Se ei ole heidän taistelunsa.
{4216}{4294}- Missä Tess ja Isabelle ovat?|- Se ei ole heidän taistelunsa!
{4342}{4462}- Onko muutoksia?|- Hän on kr
- Ocean s Thirteen.WAF.en.srt
1 Datoteke, added on: 2010-09-17
Ustreznost
1 x
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,986 --> 00:00:41,150
Valencia, ca 2:43 am
2
00:01:29,506 --> 00:01:30,973
yeah.
3
00:01:31,908 --> 00:01:33,603
Shit.
4
00:01:34,778 --> 00:01:36,370
Where is he?
5
00:01:38,548 --> 00:01:40,175
Gotta go.
6
00:02:03,907 --> 00:02:06,637
Main title
7
00:02:14,117 --> 00:02:15,345
what's the latest?
8
00:02:16,853 --> 00:02:20,289
- Nothing. They say the first 24 hours...
- right.
9
00:02:21,858 --> 00:02:25,055
- Did she understand?
- It's not their fight.
10
00:02:25,228 --> 00:02:27,196
Did she understand?
11
00:02:28,464 --> 00:02:29,692
It's not their fight
1 Datoteke, added on: 2010-09-17
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,769 --> 00:00:05,237
This city may well be
but I will not.
2
00:00:05,305 --> 00:00:10,242
I know that many of
my high expectations.
3
00:00:10,543 --> 00:00:14,570
And they would use
you normally would not way.
4
00:00:14,647 --> 00:00:18,845
To deal with the enemy.
5
00:00:18,918 --> 00:00:22,183
Oh yes? I understand
you sent to kill my people.
6
00:00:22,255 --> 00:00:24,587
And in contrast to you,
they like me.
7
00:00:51,317 --> 00:00:53,080
You never heard of
8
00:00:53,153 --> 00:00:54,586
This is my place yet
9
00:00:54,654 --> 00:00:57,646
This is what can b
1 Datoteke, added on: 2010-09-19
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,673 --> 00:01:30,758
Sim.
2
00:01:32,092 --> 00:01:33,294
Droga!
3
00:01:35,012 --> 00:01:35,831
Onde ele está?
4
00:01:38,640 --> 00:01:39,451
Tenho que ir.
5
00:01:40,051 --> 00:01:49,051
Revisão/Resincronia: marzazerbinato
6
00:02:03,915 --> 00:02:06,815
TREZE HOMENS E UM NOVO SEGREDO
7
00:02:14,217 --> 00:02:15,961
Alguma novidade?
8
00:02:16,595 --> 00:02:19,595
Nada, dizem que as primeiras
24 horas são as piores.
9
00:02:21,600 --> 00:02:23,351
Ela entendeu?
10
00:02:23,685 --> 00:02:26,685
A briga não é delas.
Ela entendeu?
11
00:02:27,939 --> 00:02
- Ocean-'s Thirteen_join.srt
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,128 --> 00:00:05,068
This town might have changed,
but not me.
2
00:00:05,610 --> 00:00:06,648
I know people.
3
00:00:07,549 --> 00:00:10,456
Highly invested in my
survival?
4
00:00:10,457 --> 00:00:13,934
and they are people who
really know how to hurt?
5
00:00:14,735 --> 00:00:18,492
in ways you can't
even imagine.
6
00:00:19,170 --> 00:00:21,648
Well, I know all the guys
that you'd hired?
7
00:00:21,550 --> 00:00:22,378
to come after me?
8
00:00:22,379 --> 00:00:23,530
they like me better
than you.
9
00:00:51,600 --> 00:00:52,400
you're out.
10
00:00:52,600 -
1 Datoteke, added on: 2010-09-17
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
Yeah.
2
00:01:40,500 --> 00:01:42,900
Shit.
3
00:01:43,400 --> 00:01:45,900
Where is he?
4
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
Gotta go.
5
00:02:21,400 --> 00:02:23,900
What's the latest?
6
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
Nothing, they say the first
24 hours...
7
00:02:29,200 --> 00:02:31,000
Did she understand?
8
00:02:31,200 --> 00:02:32,900
It's not their fight.
9
00:02:33,100 --> 00:02:34,900
Did she understand?
10
00:02:35,100 --> 00:02:37,500
It's not their fight.
11
00:02:58,500 --> 00:03:00,200
Where are Tess and Isabel?
12
00:03:00,400
- Ocean's Thirteen Brrip ind.srt
1 Datoteke, added on: 2011-01-02
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,025 --> 00:01:31,798
Ya.
2
00:01:32,006 --> 00:01:34,509
Sial.
3
00:01:35,030 --> 00:01:37,637
Dimana dia?
4
00:01:39,097 --> 00:01:41,703
Aku harus pergi.
5
00:02:14,653 --> 00:02:17,260
Bagaimana keadaannya?
6
00:02:17,781 --> 00:02:20,284
Belum tahu. Masa kritisnya 24 jam.
7
00:02:22,786 --> 00:02:24,663
- Dia mengerti?
8
00:02:24,872 --> 00:02:26,644
- Bukan urusannya.
9
00:02:26,853 --> 00:02:28,730
Istrimu mengerti?
10
00:02:28,938 --> 00:02:31,455
Bukan urusannya.
11
00:02:53,352 --> 00:02:55,124
- Hei, Kemana Tess dan Isabel?
12
00:02:55,333 --> 00:0
Moznih je vec podnapisov za Ocean's Thirteen
Klikni tukaj, da jih pogledas