Isci filmske podnapise rezultati za 5187 po pomembnosti:
1 Datoteke, added on: 2007-12-08
Ustreznost
4 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1510}{1560}Posao.
{1562}{1670}Danas cemo pricati o tome|cime se nasi roditelji...
{1672}{1748}bave!
{1750}{1804}Moja mama je doktor.
{1806}{1891}Moj tata je vozac kamiona.|- Moja mama je uciteljica.
{1893}{2013}A tvoj tata?|- Moj tata...
{2015}{2106}On je... lazov.
{2108}{2230}Lazov? Sigurna sam|da ne mislis tako.
{2232}{2327}On oblaci odelo i ide u|sudnicu da prica sa sudijom.
{2328}{2388}Shvatam.
{2389}{2447}Hoces da kazes da je advokat.
{2610}{2659}Zdravo, Fleceru. Kako je?
{2660}{2736}Jos jedna pobeda|za nevino optuzenog.
{2738}{2811}G. Rid, sjajan posao.|Da vam vratim kaput?
{2813}{2875}Ne, siguran sam da|ce vam ponovo trebati.
{
2 Datoteke, added on: 2009-01-14
Ustreznost
1 x
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
1 Datoteke, added on: 2008-05-06
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,083 --> 00:00:34,836
?????O
2
00:01:04,958 --> 00:01:07,074
???????? ??? ??????.
3
00:01:07,278 --> 00:01:09,553
??? ????? ????????.
? ??????? ???? ??? ????.
4
00:01:09,758 --> 00:01:11,828
???????? ??? ?? ?????.
5
00:01:14,719 --> 00:01:16,949
????? ????? ?????;
????? ???? ???;
6
00:01:17,278 --> 00:01:22,113
??? ?? ?? ???????????; ?? ????-
???????. ?? ???????, ????;
7
00:01:23,339 --> 00:01:25,455
?????? ?? ???????,
???????.
8
00:01:24,958 --> 00:01:28,078
??? ??? ????? ??? ????
???? ?? ????????? ????????.
9
00:01:28,078 --> 00:01:30,228
?????? ?? ??????
?? ?????
- Supernatural.S01E16.Shadow.HDTV.XviD-NK. srt
- Supernatural.S01E01 - Pilot.srt
- Supernatural.S01E02.HDTV.XviD-LOL.srt
- Supernatural.S01E03.HDTV.XviD-LOL.srt
- Supernatural.S01E04.HDTV.XviD-LOL.srt
- Supernatural.S01E05.HDTV.XviD-LOL.srt
- Supernatural.S01E06.HDTV.XviD-LOL.srt
- Supernatural.S01E07.HDTV.XviD-LOL.srt
- Supernatural.S01E08.HDTV.XviD-FQM.srt
- Supernatural.S01E09.HDTV.XviD-LOL.srt
- Supernatural.S01E10.HDTV.XviD-XOR.srt
- Supernatural.S01E11.HDTV.XviD-XOR.srt
- Supernatural.S01E12.HDTV.XviD-XOR.srt
- Supernatural.S01E13.HDTV.XviD-XOR.srt
- Supernatural.S01E14.HDTV.XviD-LOL.srt
- Supernatural.S01E15.The.Benders.HDTV.Xvi D-LOL.srt
16 Datoteke, added on: 2007-11-29
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,029 --> 00:00:04,037
Sammy.
2
00:00:04,496 --> 00:00:06,373
Neem je broer naar buiten zo snel als je kunt.
3
00:00:06,408 --> 00:00:07,255
Gaan!
4
00:00:10,085 --> 00:00:12,295
Pa is op jacht.
5
00:00:12,330 --> 00:00:14,606
En hij is de laatste dagen niet meer thuis geweest.
6
00:00:17,676 --> 00:00:18,850
Dit is Pa's boek.
7
00:00:18,885 --> 00:00:20,971
Ik denk dat Pa wil dat wij verder
gaan waar hij is gestopt.
8
00:00:21,006 --> 00:00:23,014
Weet je wel, mensen redden. En op dingen jagen.
9
00:00:23,049 --> 00:00:24,599
De familie aangelegenheid.
10
00:00:24,766
- Zoolander ( Hebrew - עברית )
1 Datoteke, added on: 2008-04-02
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1005}{1081},ôä, áîìæéä|,ùåøøú úçåùú à åôåøéä
{1085}{1184}ìà çø ùøà ù äîîùìä äðáçø|,ðúï ú÷ååä ìòà äòðé
{1188}{1290}áäáèçúå ìäòìåú à ú ùëø|.äîéðéîåà åìùéà ÷õ ìðéöåì äéìãéÃ
{1295}{1356},äåà ðçùá ì÷ãåù òåã áçééå
{1360}{1473}åäôê òáåø äîãéðä ä÷èðä ìú÷ååä|.äâãåìä ì÷øà ú äà ìó äçãù
{1542}{1586}.úú÷øá, â'÷å
{1590}{1682}.âåòì ðôù|?à éê ðúú ìæä ì÷øåú
{1687}{1773}.òùéúé ëì îä ùà ôùø, â'åøâ'éå
{1777}{1826}...ðéñéúé ùåçã, ðéñéúé
1 Datoteke, added on: 2009-01-14
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{19}www.titulky.com
{20}{200}->>>xCZ-2oo2<<<-|{y:i}presents
{1063}{1170}{Y:i}Støedozemnà moøe|96 kilometrù jižnì od Marseilles.
{2376}{2483}AGENT BEZ MINULOSTI
{2753}{2786}Ten je ale zøÃzený.
{2809}{2866}Ještì jsi nevidìl mrtvolu?
{3062}{3109}Dejte na nìho deku. Zakryjte ho.
{3109}{3136}Jdu.
{3165}{3188}Opatrnì.
{3190}{3248}JeÅ¡tì chvÃli. Hned jsem tam.|Pøikryjte ho.
{7034}{7080}Co mi to do sakra dìláte?
{7150}{7190}Co to dìláte?
{7227}{7271}Do prdele, kde to jsem?
{7281}{7379}Na lodi, rybáøské lodi.|Byl jste ve vodì a my jsme vás vytáhli.
{7390}{7420}V jaké vodì?
{7430}{7483}Byl jste postøelený. DÃve
1 Datoteke, added on: 2008-08-15
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{19}www.titulky.com
{20}{200}->>>xCZ-2oo2<<<-|{y:i}presents
{1063}{1170}{Y:i}St?edozemn? mo?e|96 kilometr? ji?n? od Marseilles.
{2376}{2483}AGENT BEZ MINULOSTI
{2753}{2786}Ten je ale z??zen?.
{2809}{2866}Je?t? jsi nevid?l mrtvolu?
{3062}{3109}Dejte na n?ho deku. Zakryjte ho.
{3109}{3136}Jdu.
{3165}{3188}Opatrn?.
{3190}{3248}Je?t? chv?li. Hned jsem tam.|P?ikryjte ho.
{7034}{7080}Co mi to do sakra d?l?te?
{7150}{7190}Co to d?l?te?
{7227}{7271}Do prdele, kde to jsem?
{7281}{7379}Na lodi, ryb??sk? lodi.|Byl jste ve vod? a my jsme v?s vyt?hli.
{7390}{7420}V jak? vod??
{7430}{7483}Byl jste post?elen?. D?vejte,|tam jsou kulky.
{7517}{7616
- fts-drakea.srt
- fts-drakeb.srt
2 Datoteke, added on: 2007-11-30
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,668 --> 00:00:43,074
Ãversatt av: AMEN.
Rättad, splittad och syncad av Delight
2
00:02:09,500 --> 00:02:11,443
Hej, George.
3
00:02:11,516 --> 00:02:13,753
Hur mår du idag?
4
00:02:15,067 --> 00:02:17,273
Sover du eller vilar du bara ögonen?
5
00:02:17,372 --> 00:02:19,281
Jag gör en kopp te åt dig.
6
00:02:19,388 --> 00:02:21,244
Borde bara ta någon minut.
Jag tar fram kex också.
7
00:02:40,350 --> 00:02:42,204
Varsågod.
8
00:02:48,990 --> 00:02:50,899
Känns det bättre nu?
9
00:02:50,942 --> 00:02:52,828
Ja.
10
00:02:55,900 --> 00:02:57,809
- Lite bätt
- Tara.Road.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.srt
- Tara.Road.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.en.sr t
2 Datoteke, added on: 2007-11-29
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,280 --> 00:00:22,510
Uitaþi-vã aici!
2
00:00:24,360 --> 00:00:25,588
Uite, un truc magic.
3
00:00:25,680 --> 00:00:28,831
Renunþãm. Este ultima noastrã zi.
4
00:00:28,920 --> 00:00:31,115
Uite-l acolo, face chestia aia.
5
00:00:33,760 --> 00:00:35,352
Vine! Vine!
6
00:00:36,680 --> 00:00:40,355
La mulþi ani, Dale! Sunt mândru de tine.
7
00:00:40,440 --> 00:00:42,635
- Mulþumesc, mamã.
- La mulþi ani, dragule!
8
00:00:42,720 --> 00:00:44,199
<i>Mulþi ani trãiascã...</i>
9
00:00:44,280 --> 00:00:45,793
Suflã în lumânãri.
10
00:00:45,880 --> 00:00:47,95
1 Datoteke, added on: 2009-07-04
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,427 --> 00:00:37,554
Y recuerden acompañarnos
este fin de semana
2
00:00:37,506 --> 00:00:39,030
en el festival de la cultura polaca
3
00:00:39,011 --> 00:00:40,876
con una batalla de bandas
de polka
4
00:00:40,836 --> 00:00:42,531
en el Centro CÃvico de Buffalo.
5
00:00:42,500 --> 00:00:44,559
Luego, acompánennos
para los pierogi...
6
00:01:00,805 --> 00:01:04,832
tú me matas
7
00:02:17,516 --> 00:02:19,643
- Stef.
- Hola.
8
00:02:19,596 --> 00:02:22,190
Anoche te extranamos en la cena.
9
00:02:22,125 --> 00:02:24,025
- Pam hizo pierogis.
- Estaba cansado.
10
- El se?or de los anillos - El retorno del rey CD1.srt
- El se?or de los anillos - El retorno del rey CD2.srt
2 Datoteke, added on: 2007-11-26
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,942 --> 00:00:14,402
¡CuÃdense hombres!
2
00:00:59,831 --> 00:01:01,230
¡Apunten a los trolls!
3
00:01:01,621 --> 00:01:02,910
¡Maten a los trolls!
4
00:01:02,980 --> 00:01:03,606
¡Matenlos!
5
00:01:10,975 --> 00:01:11,764
¡Acaben con ellos!
6
00:01:14,390 --> 00:01:16,101
Pippin, regresa a la ciudadela.
7
00:01:18,584 --> 00:01:20,493
Tu me llamaste a pelar.
8
00:01:33,264 --> 00:01:35,974
¡Este no es lugar para un hobbit!
9
00:02:01,816 --> 00:02:06,267
Vuelve a la Ciudad, yo tengo
que regresar a la colina.
10
00:02:44,400 --> 00:02:45,980
¿Qué es este lu