Isci filmske podnapise rezultati za 21 Grams po pomembnosti:
- 21 Grams ( English Subtitles )
1 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
10 x
22 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
Region 1 VobSub rip, with italics, Hearing Impaired removed + edited ... a lot)
1
00:00:50,116 --> 00:00:53,244
Check, please.
2
00:00:53,319 --> 00:00:55,583
Look, Daddy,
a volcano.
3
00:00:55,655 --> 00:00:57,748
It's very pretty.
Now drink up your volcano.
4
00:00:57,824 --> 00:00:59,951
All right. We're going.
Mommy's waiting.
5
00:01:00,026 --> 00:01:02,051
Daddy, please.
Just one more minute.
6
00:01:02,128 --> 00:01:04,255
No. We're going.
7
00:01:10,303 --> 00:01:14,000
Until I ended up
flatlining at the hospital.
8
00:01:14,074 --> 00:01:16,907
But I survived. And instead
of letting that scare me,
9
00:01:16,976 --> 00:01:20,343
- 21 Grams[2003]DvDrip[Eng]- BugZ.srt
1 Datoteke, added on: 2008-02-03
Ustreznost
1 x
11 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,080 --> 00:00:51,080
Check, please.
2
00:00:51,120 --> 00:00:53,320
Look, Daddy,
a volcano.
3
00:00:53,360 --> 00:00:55,400
It's very pretty.
Now drink up your volcano.
4
00:00:55,440 --> 00:00:57,480
All right. We're going.
Mommy's waiting.
5
00:00:57,560 --> 00:00:59,520
Daddy, please.
Just one more minute.
6
00:00:59,600 --> 00:01:01,640
No. We're going.
7
00:01:07,440 --> 00:01:10,960
Until I ended up
flatlining at the hospital.
8
00:01:11,040 --> 00:01:13,760
But I survived. And instead
of letting that scare me,
9
00:01:13,840 --> 00:01:17,040
I kept on going.
- 21 Grams ( English Subtitles )
1 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
4 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,766 --> 00:00:55,929
- Check, please.
- Look, Daddy, a volcano.
2
00:00:55,969 --> 00:00:58,335
That's very pretty. Drink up your volcano.
3
00:00:58,372 --> 00:01:02,399
- All right, we're going. Mummy's waiting.
- Just one more minute?
4
00:01:03,543 --> 00:01:05,238
- We're going.
- No.
5
00:01:05,278 --> 00:01:06,609
- Yes.
- No.
6
00:01:06,646 --> 00:01:08,079
Yes.
7
00:01:08,115 --> 00:01:09,776
No.
8
00:01:10,884 --> 00:01:14,479
Until l ended up flatlining at the hospital.
9
00:01:15,288 --> 00:01:19,622
But l survived and, instead of letting that scare me
- 21 Grams ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
3 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,110 --> 00:00:51,909
Nota, vã rog.
2
00:00:51,910 --> 00:00:53,823
Uite tatã, un vulcan.
3
00:00:54,124 --> 00:00:55,590
Foarte drãguþ.
4
00:00:55,591 --> 00:00:56,872
Terminã-þi vulcanul.
5
00:00:57,565 --> 00:01:01,127
- Sã mergem, mama ne-aºteaptã.
- Tati, încã un pic, te rog.
6
00:01:01,990 --> 00:01:02,935
Sã mergem.
7
00:01:02,936 --> 00:01:04,136
- Nu.
- Ba da!
8
00:01:04,191 --> 00:01:05,518
- Nu.
- Ba da!
9
00:01:06,054 --> 00:01:07,071
Nu.
10
00:01:09,183 --> 00:01:12,358
...pânã când am intrat în
moarte clinicã la spital.
11
00
- 21 Grams ( Spanish - Español Subtitulos )
1 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
1 x
3 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,399 --> 00:00:53,832
La cuenta, por favor.
2
00:00:53,900 --> 00:00:56,164
Mira, papá, un volcán.
3
00:00:56,269 --> 00:00:58,328
Qué bonito.
Ahora bébete tu volcán.
4
00:00:58,438 --> 00:01:00,463
Bien, vámonos.
Mamá nos está esperando.
5
00:01:00,574 --> 00:01:02,565
Papá, por favor.
Sólo un minuto más.
6
00:01:03,510 --> 00:01:05,137
Nos vamos.
7
00:01:05,212 --> 00:01:07,112
SÃ. SÃ.
8
00:01:10,851 --> 00:01:15,015
Hasta que acabé en el hospital
con un paro cardÃaco.
9
00:01:15,088 --> 00:01:17,750
Pero sobrevivÃ,
y en lugar de asustarme...
- 21 Grams ( Estonian Subtitle )
1 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{90}movie info: DIV3 480x360 29.970fps 686.2 MB|/SubEdit b.3890 (http://www.mysubtitles.com)/
{1337}{1489}21 GRAMMI
{1551}{1583}<i>Arve, palun.</i>
{1586}{1652}Vaata, issi, vulkaan.
{1655}{1717}Väga ilus.|Joo nüüd oma vulkaan ära.
{1720}{1784}Hea küll. Hakkame minema.|Emme ootab.
{1786}{1846}Issi, palun.|Ãks minut veel.
{1849}{1912}Ei. Hakkame minema.|- Ei.
{1915}{1981}Jah. - Ei.|- Jah. - Ei.
{1983}{2059}Ei.
{2095}{2206}Kuni lõpetasin haiglas seiskunud|südamega.
{2206}{2292}Ma jäin ellu.|Ja selle asemel, et hirmuda,
{2292}{2395}jätkasin samas vaimus.
{2397}{2455}Kuni...
{2457}{2556}sündis mu esimene tütar.
{2560}{268
- 21 Grams - Eng - 23,976fps - 2003 - (DVDRip).srt
- 21 Grams - Eng - 25fps - 2003 - (DvDrip-BugZ).srt
2 Datoteke, added on: 2007-11-27
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,116 --> 00:00:53,244
Check, please.
2
00:00:53,319 --> 00:00:55,583
Look, Daddy,
a volcano.
3
00:00:55,655 --> 00:00:57,748
It's very pretty.
Now drink up your volcano.
4
00:00:57,824 --> 00:00:59,951
All right. We're going.
Mommy's waiting.
5
00:01:00,026 --> 00:01:02,051
Daddy, please.
Just one more minute.
6
00:01:02,128 --> 00:01:04,255
No. We're going.
7
00:01:10,303 --> 00:01:14,000
Until I ended up
flatlining at the hospital.
8
00:01:14,074 --> 00:01:16,907
But I survived. And instead
of letting that scare me,
9
00:01:16,976 --> 00:01:20,343
I kept on going.
- 21.grams.2003.int.cd1.dvdr ip.xvid-xvik.srt
- 21.grams.2003.int.cd2.dvdr ip.xvid-xvik.srt
2 Datoteke, added on: 2008-02-03
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,818 --> 00:00:50,193
La cuenta, por favor.
2
00:00:50,258 --> 00:00:52,430
Mira, pap?, un volc?n.
3
00:00:52,499 --> 00:00:54,507
Qu? bonito. Ahora b?bete tu volc?n.
4
00:00:54,580 --> 00:00:56,621
Bien, v?monos. Mam? nos est? esperando.
5
00:00:56,693 --> 00:00:58,636
Pap?, por favor. S?lo un minuto m?s.
6
00:00:59,510 --> 00:01:01,071
Nos vamos.
7
00:01:01,142 --> 00:01:02,965
S?. S?.
8
00:01:06,553 --> 00:01:10,548
Hasta que acab? en el
hospital con un paro card?aco.
9
00:01:10,619 --> 00:01:13,172
Pero sobreviv?, y en
lugar de asustarme...
10
00:01:13,243 --> 00
- 21 Grams cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- 21 Grams cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 Datoteke, added on: 2008-04-09
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1273}{1292}Nota, vã rog.
{1292}{1337}Uite tatã, un vulcan.
{1345}{1378}Foarte drãguþ.
{1378}{1409}Terminã-þi vulcanul.
{1426}{1512}- Sã mergem, mama ne-aºteaptã.|- Tati, încã un pic, te rog.
{1532}{1556}Sã mergem.
{1556}{1584}- Nu.|- Ba da!
{1584}{1618}- Nu.|- Ba da!
{1630}{1654}Nu.
{1704}{1781}...pânã când am intrat în|moarte clinicã la spital.
{1805}{1908}Dar am supravieþuit, ºi în loc sã|mã tem de asta, am continuat...
{1956}{2045}pânã când prima mea fetiþã|s-a nãscut.
{2088}{2248}ªi acum, mã uit la fetele mele|ºi la soþul meu,
{2275}{2373}care m-au susþinut pentru|atâta amar de vreme.
{2467}{25
- 21 Grams - 1cd (Alejandro Gonz?lez I??rritu - 2003).srt
- 21 Grams - 1of2 (Alejandro Gonz?lez I??rritu - 2003).srt
- 21 Grams - 2of2 (Alejandro Gonz?lez I??rritu - 2003).srt
3 Datoteke, added on: 2007-11-25
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,818 --> 00:00:53,251
L'addition, s'il vous plaît.
2
00:00:53,319 --> 00:00:55,583
Regarde, papa, un volcan.
3
00:00:55,655 --> 00:00:57,748
C'est très joli.
Bois ton volcan maintenant.
4
00:00:57,824 --> 00:00:59,951
D'accord. Nous y allons.
Maman attend.
5
00:01:00,026 --> 00:01:02,051
Papa, s'il te plaît.
Juste une minute encore.
6
00:01:02,962 --> 00:01:04,589
Nous y allons.
7
00:01:04,664 --> 00:01:06,564
Oui. Oui.
8
00:01:10,303 --> 00:01:14,467
Jusqu'Ã ce que je me retrouve
dans le coma à l'hôpital.
9
00:01:14,541 --> 00:01:17,203
Mais j'ai survécu.
Et a
- 21.Grams.HDRE.720.DTS.Fanx y@Silu.sub
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1382}{1503}21 GRAM?
{1565}{1636}- Zaplat?m.|- Hele, tati, sopka.
{1644}{1709}Moc p?kn?. Tak tu sopku dopij.
{1717}{1792}- P?jdeme. M?ma ?ek?.|- Je?t? chvilku!
{1800}{1892}- Ne, u? jdeme.|- Ne! - Ano.
{1996}{2080}Skon?ila jsem v nemocnici.
{2095}{2199}Ale p?e?ila jsem to a jela jsem|d?l, jako by se nic nestalo.
{2246}{2349}Dokud se nenarodila|moje prvn? dcera.
{2375}{2548}A te? se d?v?m na svoje|hol?i?ky a man?ela,
{2557}{2663}kter? je mi u? tak|dlouho oporou...
{2758}{2850}- P?emej?lej, kterou vyt?hne?.|- V?dycky p?emej?l?m. - Ne.
{2865}{2929}Nezav?eli t?,|proto?e ti je?t? nen? 18.
{2937}{3025}P???t? t? zav?ou.|Tak d?lej!
- 21.Grams.HDRE.720.DTS.Fanx y@Silu.sub
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1382}{1503}21 GRAM?
{1565}{1636}- Zaplat?m.|- Hele, tati, sopka.
{1644}{1709}Moc p?kn?. Tak tu sopku dopij.
{1717}{1792}- P?jdeme. M?ma ?ek?.|- Je?t? chvilku!
{1800}{1892}- Ne, u? jdeme.|- Ne! - Ano.
{1996}{2080}Skon?ila jsem v nemocnici.
{2095}{2199}Ale p?e?ila jsem to a jela jsem|d?l, jako by se nic nestalo.
{2246}{2349}Dokud se nenarodila|moje prvn? dcera.
{2375}{2548}A te? se d?v?m na svoje|hol?i?ky a man?ela,
{2557}{2663}kter? je mi u? tak|dlouho oporou...
{2758}{2850}- P?emej?lej, kterou vyt?hne?.|- V?dycky p?emej?l?m. - Ne.
{2865}{2929}Nezav?eli t?,|proto?e ti je?t? nen? 18.
{2937}{3025}P???t? t? zav?ou.|Tak d?lej!
- 21 Grams [2003]DvDrip[Eng]-BugZ.srt
1 Datoteke, added on: 2008-01-26
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,548 --> 00:00:53,425
- A conta, por favor.
- Olhe, papai, um vulc?o.
2
00:00:53,464 --> 00:00:55,881
Muito bonito. Beba logo seu vulc?o.
3
00:00:55,919 --> 00:00:59,986
- Pronto, j? vamos. Mam?e est? esperando.
- S? mais um minuto!
4
00:01:00,830 --> 00:01:02,441
- J? vamos.
- N?o.
5
00:01:02,479 --> 00:01:04,283
- Sim.
- N?o.
6
00:01:07,889 --> 00:01:11,303
At? que meu cora??o parou no hospital.
7
00:01:12,109 --> 00:01:16,214
Mas sobrevivi e, ao inv?s de deixar
que isso me assustasse, segui em frente.
8
00:01:17,979 --> 00:01:21,585
At? o nascimento da minha primeira fi
- 21 Grams - Fin - 29,970fps - 2003.sub
1 Datoteke, added on: 2007-11-28
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{295}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{367}{374}W
{375}{381}WW
{383}{389}WWW
{390}{396}WWW.
{397}{404}WWW.D
{405}{411}WWW.DI
{413}{419}WWW.DIV
{420}{426}WWW.DIVX
{427}{434}WWW.DIVXF
{435}{441}WWW.DIVXFI
{443}{449}WWW.DIVXFIN
{450}{456}WWW.DIVXFINL
{457}{464}WWW.DIVXFINLA
{465}{471}WWW.DIVXFINLAN
{473}{479}WWW.DIVXFINLAND
{480}{486}WWW.DIVXFINLAND.
{487}{494}WWW.DIVXFINLAND.O
{495}{501}WWW.DIVXFINLAND.OR
{510}{524}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{533}{546}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{555}{594}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{595}{720}Suomentajat: Drago, JayJayKing, SuperMake,|Haunted, joa47, JouMaN, MasaK87, KFi, Sensei69
{721}{791}Oikoluku:
- 21.Grams.2003.Ned_DVD.srt
1 Datoteke, added on: 2009-01-14
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,852 --> 00:00:53,910
De rekening alstublieft.
2
00:00:54,020 --> 00:00:56,386
Kijk papa, een vulkaan.
3
00:00:56,489 --> 00:00:58,514
Heel mooi.
Drink je vulkaan nu maar op.
4
00:00:58,625 --> 00:01:00,559
Goed. We gaan.
Mama wacht.
5
00:01:00,693 --> 00:01:02,627
Alsjeblieft, papa.
Nog even.
6
00:01:02,762 --> 00:01:04,821
Nee. We gaan.
- Nee.
7
00:01:04,931 --> 00:01:07,263
Ja.
- Nee.
8
00:01:07,367 --> 00:01:09,733
Nee.
9
00:01:10,904 --> 00:01:14,635
Tot ik in het ziekenhuis
lag met een hartstilstand.
10
00:01:14,741 --> 00:01:17,539
Maar ik heb het overlee
- 21 Grams(1of2).sub
- 21 Grams(2of2).sub
2 Datoteke, added on: 2008-02-03
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1660}{1713}Am v?ndut camioneta ca s?|pl?tesc avocatul.
{1766}{1809}N-am cerut avocat.
{1857}{1902}Marianne, n-am cerut avocat.
{1902}{1950}?i copiii t?i s?-?i mai petreac?|doi ani f?r? tine?
{1960}{2001}Asta vrei?
{2010}{2041}E voia Domnului.
{2070}{2125}Fac?-se voia Lui.
{2144}{2195}Acum doi ani nu credeai ?n nimic.
{2207}{2257}Acum totul are de-a face cu Dumnezeu.
{2305}{2341}?mi pl?ceai mai mult ?nainte.
{2341}{2396}?nainte eram un porc.
{2396}{2435}Preferi asta?
{2435}{2461}M?car erai tu,
{2485}{2550}acum n-am nici o idee cine e?ti.
{2598}{2641}Via?a trebuie s? mearg? ?nainte, Jack.
{2653}{2689}Cu sau f?r? Dumnezeu.
{3808}{3837}B
- 21 grams -Slo by Depra.srt
1 Datoteke, added on: 2010-09-18
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,418 --> 00:00:52,519
Raèun
2
00:00:53,187 --> 00:00:55,556
Poglej, oèi.
Lepo je.
3
00:00:57,558 --> 00:01:01,028
Odhajamo.
-Samo še minutko.
4
00:01:02,029 --> 00:01:04,798
Odhajamo.
-Ne. -Ja.
5
00:01:09,570 --> 00:01:12,639
Dokler nisem konèala klinièno
mrtva v bolnici.
6
00:01:14,208 --> 00:01:17,377
Ampak sem preživela.
Namesto da bi se ustrašila, sem nadaljevala.
7
00:01:20,080 --> 00:01:23,817
Dokler nisem rodila prvo hèerko.
8
00:01:26,019 --> 00:01:32,359
Sedaj, ko pogledam deklici in moža...
9
00:01:33,827 --> 00:01:37,297
... kateri me je tako dol
1 Datoteke, added on: 2008-03-01
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,647 --> 00:00:48,437
21 ?????????
2
00:00:51,727 --> 00:00:54,764
- ?????, ??????! ?????????!
- ???? ?????.
3
00:00:55,207 --> 00:00:58,324
???? ?? ????????? ???.
????????? ? ????.
4
00:00:58,967 --> 00:01:02,198
- ??? ????? ?????.
- ???, ????????.
5
00:01:08,127 --> 00:01:11,563
????? ??? ??????? ??????-
?????? ?? ??????????.
6
00:01:12,207 --> 00:01:15,802
???? ?????, ?? ????
?? ??????, ????????.
7
00:01:18,047 --> 00:01:21,562
????? ??? ?????????
? ??? ?? ??? ????.
8
00:01:23,207 --> 00:01:27,166
??? ???? ??????
??? ????? ???...
9
00:01:28,567 --> 00:01:30,797
.
- 21 Grams CD1 (AC3).sub
- 21 Grams CD2 (AC3).sub
2 Datoteke, added on: 2007-11-25
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1270}{1289}Nota, vã rog.
{1289}{1334}Uite tatã, un vulcan.
{1342}{1375}Foarte drãguþ.
{1375}{1406}Terminã-þi vulcanul.
{1423}{1509}- Sã mergem, mama ne-aºteaptã.|- Tati, încã un pic, te rog.
{1529}{1553}Sã mergem.
{1553}{1615}- Nu.|- Ba da!
{1627}{1651}Nu.
{1701}{1778}... pânã când am intrat în|moarte clinicã la spital.
{1802}{1905}Dar am supravieþuit, ºi în loc sã|mã tem de asta, am continuat...
{1953}{2042}pânã când prima mea fetiþã|s-a nãscut.
{2085}{2246}ªi acum, mã uit la fetele mele|ºi la soþul meu,
{2272}{2370}care m-au susþinut pentru|atâta amar de vreme.
{2464}{2507}Gândeºte-te la care trebui
- [21 grams][2003][Catal+? Subt+?tol].srt
1 Datoteke, added on: 2008-04-10
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,520 --> 00:00:52,213
El compte si us plau.
2
00:00:53,011 --> 00:00:58,586
- Mira pap?...
- Anem nena , pren-te el refresc i ens n'anem.
3
00:00:59,427 --> 00:01:01,265
Pap? si us plau nom?s un minut m?s.
4
00:01:01,779 --> 00:01:04,406
- No, ens n'anem.
- No. -S?.
5
00:01:09,705 --> 00:01:12,954
Vaig arribar a ingressar pr?cticament morta
a l'hospital.
6
00:01:14,266 --> 00:01:18,025
Per? vaig aconseguir sobreviure i en lloc
d'espantar-me em vaig entossudir en continuar.
7
00:01:20,323 --> 00:01:23,862
Fins que... La meva primera filla va venir
al m?n.
8
00:01:25,469 -->
Moznih je vec podnapisov za 21 Grams
Klikni tukaj, da jih pogledas