Isci filmske podnapise rezultati za 2010 po pomembnosti:
- Iron.Man.2.2010.CAM.XViD-IMAGiNE.e n.srt
1 Datoteke, added on: 2010-05-03
Ustreznost
202 x
1149 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,895 --> 00:00:07,421
Makes a long time since I stand
before Uds. but no evidence exists.
2
00:00:12,218 --> 00:00:14,938
It has been stated about my
participation about events that occurred
3
00:00:14,971 --> 00:00:17,487
- On the street ...
- Sorry Mr but does not believe that the use
4
00:00:17,522 --> 00:00:24,755
a bodyguard would
be more appropriate.
5
00:00:25,339 --> 00:00:26,194
Yes.
6
00:00:26,500 --> 00:00:28,644
And if more
weapons in it.
7
00:00:29,462 --> 00:00:34,539
One thing is to have the official version and other
thing is to point the finger
8
00:00:34,
- Shutter Island (2010) R5 DVDRip XviD-MAXSPEED www.torentz.3xforum.ro.srt
1 Datoteke, added on: 2010-03-18
Ustreznost
151 x
897 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,754 --> 00:01:01,877
subtitle by
amir_t6262
2
00:00:55,876 --> 00:00:57,878
resynced by
kimme
3
00:00:57,978 --> 00:01:01,782
subtitle by
amir_t6262
4
00:01:08,489 --> 00:01:09,209
Get it together Teddy!
5
00:01:10,050 --> 00:01:11,731
Get it together!
6
00:01:16,536 --> 00:01:17,938
It's just water.
7
00:01:20,941 --> 00:01:21,942
It's a lot of water
8
00:01:27,948 --> 00:01:29,149
Come on.
9
00:01:51,652 --> 00:01:54,495
- You okay boss?
-Yeah, i'm just...i just can't
10
00:01:56,897 --> 00:01:59,100
I just can not stand on water.
11
00:02:01,582 --> 00:02:
1 Datoteke, added on: 2010-07-22
Ustreznost
115 x
563 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,900 --> 00:00:58,300
1 ÃåðôåìâñÃïõ 2001:
¢ñ÷éóá ÃçðéáãùãåÃï
2
00:00:58,700 --> 00:01:01,400
12 ÃåêåìâñÃïõ 2002:
¸÷áóá ôï ðñþôï ìïõ äüÃôé
3
00:01:05,200 --> 00:01:07,200
24 ÃïåìâñÃïõ 2003:
Ãï Ãóêáóá ðñþôç öïñà áð' ôï óðÃôé
4
00:01:15,800 --> 00:01:17,700
8 ÃïõëÃïõ 2006:
¸Ãáôá ãåÃÃèëéá
5
00:01:17,800 --> 00:01:20,800
3 ÃïåìâñÃïõ 2007:
ÃÃèáÃÃ¥ ï ìðáìðÃò
6
00:01:27,100 --> 00:01:29,700
- ÃÃóáé Ãôïéìïò, Ãôñå;
- Ãáé, ìéóü ëåðôÃ
- the.expendables.(3796144).nfo
- The Expendables (2010) DVDSCR XviD-MAXSPEED.srt
1 Datoteke, added on: 2010-09-03
Ustreznost
80 x
539 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:19,350 --> 00:04:21,272
Don't shoot me.
2
00:04:21,306 --> 00:04:23,461
Who is there?
3
00:04:23,498 --> 00:04:25,803
There is your money.
Release the hostages.
4
00:04:25,837 --> 00:04:28,075
- How much in there?
- Three.
5
00:04:28,108 --> 00:04:32,104
You are too late,
we want five million dollars.
6
00:04:35,175 --> 00:04:37,328
What do you know, greedy pirate.
7
00:04:38,479 --> 00:04:41,322
Last chance.
Take it or leave it.
8
00:04:41,361 --> 00:04:44,319
We want our money, now!
9
00:04:44,779 --> 00:04:47,084
- Warning shot!
- No!
10
00:04:50,772 --> 00:04:51
- Clash of the Titans 2010.srt
1 Datoteke, added on: 2010-04-14
Ustreznost
158 x
530 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,799 --> 00:00:30,844
"
2
00:00:30,844 --> 00:00:30,889
" S
3
00:00:30,889 --> 00:00:30,934
" Su
4
00:00:30,934 --> 00:00:30,979
" Sub
5
00:00:30,979 --> 00:00:31,024
" SubT
6
00:00:31,024 --> 00:00:31,069
" SubTi
7
00:00:31,069 --> 00:00:31,114
" SubTit
8
00:00:31,114 --> 00:00:31,159
" SubTitl
9
00:00:31,159 --> 00:00:31,204
" SubTitle
10
00:00:31,204 --> 00:00:31,249
" SubTitle B
11
00:00:31,249 --> 00:00:31,294
" SubTitle By
12
00:00:31,294 --> 00:00:31,339
" SubTitle By @
13
00:00:31,339 --> 00:00:31,384
" SubTitle By @j
14
00:00:31
- FromtheEditor.txt
- Ong.Bak.3.2010.DVDRip.XviD.AC3-Vi SiON.srt
1 Datoteke, added on: 2010-08-18
Ustreznost
28 x
422 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:20,201 --> 00:00:23,334
He is the next fighter!
2
00:00:37,201 --> 00:00:38,555
I am Chernang.
3
00:00:38,777 --> 00:00:41,222
The leader of the pirates at Garuda Wing Cliff.
4
00:00:48,222 --> 00:00:50,889
My blood is not for your sword to drink.
5
00:00:57,223 --> 00:01:01,443
The man in black before you is the
one who killed your father.
6
00:01:02,001 --> 00:01:05,001
I am the one who slashed your father's throat!
7
00:01:46,305 --> 00:01:48,074
Repay your father's life
8
00:01:48,888 --> 00:01:51,333
with mine. My son.
9
00:01:57,555 --> 00:01:59,014
Chernang!
10
- Alice In Wonderland 2010 TS XViD - IMAGiNE.srt
1 Datoteke, added on: 2010-03-17
Ustreznost
22 x
357 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,000 --> 00:01:10,000
Subs by Vortex77
2
00:01:13,911 --> 00:01:16,311
Charles, you have finally
lost your senses
3
00:01:16,312 --> 00:01:18,953
This venture is impossible.
4
00:01:18,954 --> 00:01:19,805
For some.
5
00:01:19,806 --> 00:01:23,687
Gentlemen, the only way to achieve the
impossible is to think that it is possible.
6
00:01:23,688 --> 00:01:25,664
That kind of thinking could ruin you
7
00:01:25,665 --> 00:01:27,483
I'm willing to take that chance.
8
00:01:27,484 --> 00:01:32,923
Imagine a trading post
in Rangoon! Bangkok, Jakarta!
9
00:01:37,942 --> 00:01:39
- iron.man.2.(3672018).nfo
- Iron Man 2-2010 CAM XViD-IMAGiNE-en.srt
1 Datoteke, added on: 2010-05-08
Ustreznost
98 x
295 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,895 --> 00:00:07,421
Makes a long time since I stand
before Uds. but no evidence exists.
2
00:00:12,218 --> 00:00:14,938
It has been stated about my
participation about events that occurred
3
00:00:14,971 --> 00:00:17,487
- On the street ...
- Sorry Mr but does not believe that the use
4
00:00:17,522 --> 00:00:24,755
a bodyguard would
be more appropriate.
5
00:00:25,339 --> 00:00:26,194
Yes.
6
00:00:26,500 --> 00:00:28,644
And if more
weapons in it.
7
00:00:29,462 --> 00:00:34,539
One thing is to have the official version and other
thing is to point the finger
8
00:00:34,
- How.To.Train.Your.Dragon.2010.Telesync.H264-CRYS .srt
1 Datoteke, added on: 2010-04-12
Ustreznost
24 x
283 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,819 --> 00:00:33,919
<i>This is Berk. </i>
2
00:00:33,941 --> 00:00:38,067
<i>It's 12 days North of hopeless and
a few degrees South of freezing to death.</i>
3
00:00:38,310 --> 00:00:42,127
<i>It's located solidly on the Meridian of Misery.</i>
4
00:00:43,234 --> 00:00:46,136
<i>My village.
In a word: sturdy. </i>
5
00:00:46,557 --> 00:00:50,891
<i>It's been here for seven generations
but every single building is new. </i>
6
00:00:51,475 --> 00:00:55,572
<i> We have fishing, hunting,
and a charming view of the sunsets. </i>
7
00:00:55,881 --> 00:00:58,136
<i>The only problems
- dear.john.(3665295).nfo
- Dear John.2010.DvdRip.Xvid {1337x}-Noir.en.srt
1 Datoteke, added on: 2010-04-16
Ustreznost
36 x
275 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,829 --> 00:00:51,491
<i>There's someth¡ng / wanna tell you.</i>
2
00:00:53,700 --> 00:00:55,793
<i>After / got shot...</i>
3
00:00:56,970 --> 00:00:59,962
<i>...you wanna know the very f¡rst th¡ng</i>
<i>that entered my m¡nd...</i>
4
00:01:00,140 --> 00:01:02,233
<i>...before / blacked out?</i>
5
00:01:05,312 --> 00:01:06,779
<i>Co¡ns.</i>
6
00:01:09,316 --> 00:01:13,184
<i>/'m 8 years old aga¡n</i>
<i>on a tour of the U.S. M¡nt.</i>
7
00:01:14,121 --> 00:01:17,284
<i>/'m l¡sten¡ng to a gu¡de expla¡n</i>
<i>how co¡ns are made.</i>
8
00:01:17,457 --> 00:01:19,891
- Harry Potter and the Deathly Hallows- Part 1 (2010).DVDSCR.XViD-iNK.E nglish (UK).srt
- harry.potter.and.the.deathly.(3969304).n fo
1 Datoteke, added on: 2010-11-24
Ustreznost
36 x
233 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,726 --> 00:00:24,269
Ovo su mraèna vremena,
nema smisla poricati.
2
00:00:26,354 --> 00:00:30,239
Naš svijet se vjerojatno nikada
nije suoèio sa gorjom prijetnjom.
3
00:00:32,095 --> 00:00:35,746
Ali ja ovako kažem našim graðanima!
4
00:00:37,081 --> 00:00:40,547
Mi, vaši pokoni sluge,
5
00:00:40,548 --> 00:00:43,848
nastaviti æe mo braniti slobodu
6
00:00:43,859 --> 00:00:47,507
i boriti se proti sila
koje vam tu slobodu žele uzeti.
7
00:00:49,800 --> 00:00:55,742
Vaše Ministarstvo ostaje jako.
8
00:01:14,619 --> 00:01:17,744
- Hermione, èaj je gotov, dušo.
-
- Ip Man 2 2010 Indonesia.srt
1 Datoteke, added on: 2010-05-27
Ustreznost
16 x
232 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,780 --> 00:02:27,771
Tanya saudara laki-laki, ada di sini
2
00:02:27,780 --> 00:02:30,772
Tertunda pekerjaan kau, benar-benar minta maaf
3
00:02:30,780 --> 00:02:32,771
Jangan mengatakan bahwa semua penduduk desa
4
00:02:32,780 --> 00:02:34,771
Berikut adalah hanya beberapa bulan menganggur
5
00:02:34,780 --> 00:02:35,769
Saya bermain dengan baik dengan tetangga menyapa
6
00:02:35,780 --> 00:02:37,771
Mereka yang baik
7
00:02:37,780 --> 00:02:41,773
Kau, dan akar Kolombia
8
00:02:41,780 --> 00:02:45,773
Kau lihat di sini adalah cocok untuk mengajar tinju
9
00:02:50,780 -->
- Shutter Island (2010) R5 DVDRip XviD-MAXSPEED.srt
1 Datoteke, added on: 2010-03-18
Ustreznost
96 x
200 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:50:01,754 --> 00:53:01,877
sous-titres de
amir_t6262
2
00:00:55,876 --> 00:00:57,878
resynchronisés par
Kimme
3
00:00:59,978 --> 00:01:01,782
traduction française
automatique
4
00:01:08,489 --> 00:01:09,209
Reprends toi Teddy!
5
00:01:10,050 --> 00:01:11,731
Reprends toi !
6
00:01:16,536 --> 00:01:17,938
C'est juste de l'eau
7
00:01:20,941 --> 00:01:21,942
C'est beaucoup d'eau
8
00:01:27,948 --> 00:01:29,149
Allez
9
00:01:51,652 --> 00:01:54,495
- Vous êtes ok patron ?
- Ouais, je suis juste ... Je ne peux pas
10
00:01:56,897 --> 00:01:59,100
Je ne supporte pas d'être sur l'eau
11
00:02:01,582 -->
- Salt.2010.R5.LiNE.Xvid {1337x}-Noir.srt
1 Datoteke, added on: 2010-09-17
Ustreznost
27 x
192 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:31,600
SUBS BY: ERIK VERHAGEN
ORIGINALS FROM: NiCkkkDoN
2
00:00:33,080 --> 00:00:36,160
"North Korea"
3
00:00:48,400 --> 00:00:51,920
Please, please I'm not who you think I am.
4
00:00:51,960 --> 00:00:53,720
I am really not who you think I am.
5
00:00:55,320 --> 00:00:57,440
Please I am not a spy
6
00:00:58,480 --> 00:01:00,280
Please let me go home.
7
00:01:00,280 --> 00:01:01,880
Try again
8
00:01:01,880 --> 00:01:03,440
I am not a spy, I'm a businesswoman.
9
00:01:03,440 --> 00:01:05,480
I work in the sale of petroleum and gas.
10
00:01:08,520 --> 0
- Iron.Man.2.2010.CAM.XViD-IMAGiNE.e n.srt
1 Datoteke, added on: 2010-05-11
Ustreznost
39 x
185 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,895 --> 00:00:07,421
dich boi http://phimnhanh.tk
Trðá»âºc Ãâó rất lâu tôi lÃÂ
trðá»âºc khi Qty. nhðng tôi không có bằng chứng tá»ân tại
2
00:00:12,218 --> 00:00:14,938
Nó Ãâã Ãâðợc cho biết vá» tôi
tham gia sá»± kiá»â¡n xảy ra
3
00:00:14,971 --> 00:00:17,487
- Trên Ãâðá»Âng phá»â ...
- Xin lá»âi, thða ngài nhðng không tin rằng viá»â¡c sá» dụng
4
00:00:17,522 --> 00:00:24,755
má»â¢t vá»⡠sỹ
Ãâðợc thÃÂch hợp hÃ
- predators.(3701100).nfo
- Predators TS - 2010.srt
1 Datoteke, added on: 2010-07-13
Ustreznost
32 x
175 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,000 --> 00:01:37,990
P R E D A T O R S
2
00:02:57,090 --> 00:02:58,432
No!
3
00:02:59,404 --> 00:03:01,208
- Calm down!
- Fuck you!
4
00:03:02,341 --> 00:03:05,369
- Calm, now!
- Fuck you!
5
00:03:20,377 --> 00:03:22,140
The chute didn't open ..
6
00:03:43,543 --> 00:03:45,836
- Only one shooter!
- How do you know?
7
00:04:10,836 --> 00:04:12,640
Please stop doing it ..
8
00:04:19,056 --> 00:04:21,236
You're shooting the wrong people ...
9
00:04:23,137 --> 00:04:24,629
How do I know.
10
00:04:26,008 --> 00:04:29,038
Otherwise we won't be having this
conversation.
- harry.potter.and.the.deathly.(3699913).n fo
- Harry.Potter.And.The.Deathly.Hallows.2010-2011.TRAILER.720p. WEB-DLRip.XviD.AC3-ViSiON.srt
1 Datoteke, added on: 2010-11-24
Ustreznost
71 x
170 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:19,800
Semmi nyoma a fiúnak, Nagyuram.
2
00:00:36,501 --> 00:00:42,001
Harry Potter, a kis túlélõ.
3
00:00:47,002 --> 00:00:49,502
Csatlakozz, hogy meghalhass!
4
00:00:51,302 --> 00:00:52,802
Avada Kedavra!
5
00:01:32,303 --> 00:01:34,503
-Miért élhetsz még?
6
00:01:35,004 --> 00:01:37,504
-Mert van valamim, amiért érdemes.
7
00:01:47,404 --> 00:01:49,004
Ron, öld meg!
8
00:01:59,506 --> 00:02:03,506
Egyedül én élhetek örökké!
9
00:02:59,506 --> 00:02:59,606
9
00:02:59,506 --> 00:02:59,606
9
00:02:59,506 --> 00:02:59,606
9
00:02:59
- The A-Team 2010 TS XViD - IMAGiNE.srt
1 Datoteke, added on: 2010-06-15
Ustreznost
28 x
167 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,549 --> 00:01:50,404
La proxima vez soy amistoso
2
00:03:53,742 --> 00:03:57,789
Ella es mi hija estupida
-Tomelo compañero facil .. al igual que lo
3
00:03:58,314 --> 00:04:03,126
Usted y su novia de vuelta iþine.
Si sigues haciendo lo ..
4
00:04:03,651 --> 00:04:07,035
Mexico hapisanesindeki primos
tienen que venir aqui kalýrlar
5
00:04:07,793 --> 00:04:12,405
Es lo mismo .. yo siempre pondra el inodoro
hombre en el proyecto de color
6
00:04:12,993 --> 00:04:15,286
"Pobre"
7
00:04:41,127 --> 00:04:45,702
B.A. atencion porque
canýný quema
8
- step.up.3d.(4011757).nfo
- Step Up 3[2010]DvDrip-MXMG.srt
1 Datoteke, added on: 2010-12-18
Ustreznost
37 x
153 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,060 --> 00:01:00,227
Make room.
2
00:01:00,353 --> 00:01:03,605
I'm Luke and this is my film.
Let me ask a few questions.
3
00:01:03,732 --> 00:01:07,943
Why do you dance? - Because it is
as breathing or walking.
4
00:01:08,069 --> 00:01:13,240
When I dance, I do not pretend.
- I'm completely by myself dancing.
5
00:01:13,366 --> 00:01:16,493
I dance to
Secondly, to become somebody.
6
00:01:16,619 --> 00:01:21,373
The world is a lot of emphasis on things.
Dancing, however, you're just free.
7
00:01:21,499 --> 00:01:25,961
We started dancing
7 year
- Knight And Day.TS.2010.en.srt
1 Datoteke, added on: 2010-09-16
Ustreznost
50 x
150 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,360 --> 00:01:09,390
BOSTON
DELAYED
2
00:02:25,540 --> 00:02:27,340
Permit
3
00:02:27,380 --> 00:02:29,470
"I'll get the early flight?
4
00:02:29,480 --> 00:02:32,340
- Are you going to register?
- No, I will take
5
00:02:32,380 --> 00:02:34,350
- I have valuable things.
- Here.
6
00:02:34,385 --> 00:02:35,340
Thank you.
7
00:02:56,370 --> 00:02:58,310
Sorry...
8
00:02:59,440 --> 00:03:03,270
- I have a lot of weight.
- Never mind.
9
00:03:07,450 --> 00:03:09,440
Got something...
10
00:03:25,270 --> 00:03:26,360
Which are they?
11
00:03:26,400 --> 00:03:29,34
Moznih je vec podnapisov za 2010
Klikni tukaj, da jih pogledas