Isci filmske podnapise rezultati za 2 A m po pomembnosti:
- 24 S07E19 - Day 7 2 a.m.-3 a.m..txt
1 Datoteke, added on: 2011-06-20
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}T³umaczenie: michnik
{290}{335}Poprzednio w "24":
{373}{412}Jack!
{413}{447}SprowadŸcie lekarza!
{448}{492}Wirus mo¿e byæ groŸniejszy,|ni¿ przypuszczaliÅmy.
{494}{568}- Teraz tylko maskujemy objawy.|- Rozumiem.
{600}{645}Jest coÅ,|co powinien pan rozwa¿yæ.
{645}{707}- Co takiego?|- Leczenie z wykorzystaniem komórek pierwotnych
{708}{737}od genetycznie zgodnego dawcy.
{739}{795}Widzia³am pañskie akta.|Ma pan córkê, prawda?
{795}{837}Nie chcê mieszaæ w to córki.
{839}{876}Tato.
{877}{947}Agentka Walker|powiedzia³a mi, ¿e jest szansa,
{965}{1025}niewielka szansa,|¿e mogê ci pomóc.
{1040}{1071}A ty tego nie
- 24 S07E18 - Day 7 1 a.m.-2 a.m..txt
1 Datoteke, added on: 2011-06-20
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}T³umaczenie: michnik
{248}{295}Poprzednio w "24":
{305}{344}Panie Knowles,|nazywam siê Jack Bauer.
{345}{438}/Jonas Hodges jest w posiadaniu|wojskowej broni biologicznej.
{440}{495}Zosta³em zara¿ony,|kiedy próbowa³em przej¹æ zbiorniki.
{496}{546}Przysiêgam panu,|broñ jest w waszej bazie.
{546}{586}/Ma pan pomys³,|/gdzie mog¹ j¹ przechowywaæ?
{586}{610}Tak mi siê wydaje.
{621}{685}Mam rozkaz|od prezydent Stanów Zjednoczonych.
{685}{714}Na przeczesanie tego budynku.
{714}{750}Jest tam broñ masowego ra¿enia?
{750}{790}Jest tam jakakolwiek broñ?
{790}{820}Macie 5 minut
{820}{901}na wejÅcie na|pok³ad helikopterÃ
- HIMYM---118---Nothing-Good- Happens-After-2-A-M--bullseye.srt
1 Datoteke, added on: 2010-09-29
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,237 --> 00:00:01,987
Previously on How I Met Your Mother:
2
00:00:01,988 --> 00:00:03,740
She was completely amazing.
3
00:00:03,751 --> 00:00:06,606
She was amazing and funny and...
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,632
You have feelings for Ted.
5
00:00:08,633 --> 00:00:09,715
Maybe.
6
00:00:09,716 --> 00:00:14,024
I've just been offered a fellowhip at a culinary institute in Germany.
7
00:00:14,025 --> 00:00:15,294
Do you want to try long distance?
8
00:00:15,295 --> 00:00:16,095
Yes.
9
00:00:16,096 --> 00:00:18,285
"This long-distance thing sucks, huh?
10
00:00:18,286 -
- How.I.Met.Your.Mother.S01E18.Nothing.G ood.Happens.After.2.A.M.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
1 Datoteke, added on: 2011-04-19
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,237 --> 00:00:03,987
Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
2
00:00:03,988 --> 00:00:05,740
áÃà ÃÃäà ÃÃÃÃà ÃÃáÃÃãá
3
00:00:05,741 --> 00:00:08,606
ÃÃäà ÃÃÃÃà æ ãÃÃà æ ..ö
4
00:00:08,607 --> 00:00:10,632
ÃäÃÃö ÃÃæà ÃÃÃÃ¥ ÃÃÃ
5
00:00:10,633 --> 00:00:11,715
ÃÃãÃ
6
00:00:11,716 --> 00:00:16,024
ÃáÃÃà áÃæ ÃÃà ãäÃà ÃÃÃÃÃà Ãà ãÃåà áÃÃà Ãà ÃáãÃäÃÃ
7
00:00:16,025 --> 00:00:17,294
åá ÃÃÃÃÃä ÃÃÃÃà ÃáÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà ¿
8
00:00:17,295 --> 00:00:18,095
äÃã
9
00:00:18,
- How.I.Met.Your.Mother.s01e18.Nothing.G ood.Happens.After.2.A.M.DVDRip.XviD-TOPAZ.srt
1 Datoteke, added on: 2010-09-29
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,921
<i>U prethodnim epizodama</i>
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,422
<i>Bila je divna,</i>
3
00:00:05,506 --> 00:00:08,091
<i>zabavna i...</i>
4
00:00:08,300 --> 00:00:11,178
- Osjeæaš nešto za Teda?
- Možda.
5
00:00:11,386 --> 00:00:15,682
Ponudili su mi stipendiju na
kulinarskom institutu u Njemaèkoj.
6
00:00:15,766 --> 00:00:17,684
- Želiš li vezu na daljinu?
- Da!
7
00:00:17,768 --> 00:00:19,853
"Ovo na daljinu je loše."
8
00:00:19,937 --> 00:00:21,730
"Moramo veèeras razgovarati."
9
00:00:21,855 --> 00:00:24,316
- Dat æe mi nogu!
- Neæe p
- How I Met Your Mother - 1x18 - Nothing Good Happens After 2 A.M. - HDTV.XviD-LOL.srt
1 Datoteke, added on: 2010-12-20
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,737 --> 00:00:03,487
Din episoadele anterioare:
2
00:00:03,488 --> 00:00:05,240
A fost minunatã.
3
00:00:05,241 --> 00:00:08,106
A fost minunatã ºi distractivã...
4
00:00:08,107 --> 00:00:10,132
Ai sentimente pentru Ted.
5
00:00:10,133 --> 00:00:11,215
Poate.
6
00:00:11,216 --> 00:00:15,524
Mi s-a oferit un post la un
institut culinar din Germania.
7
00:00:15,525 --> 00:00:16,794
Vrei sã încerci o relaþie la distanþã ?
8
00:00:16,795 --> 00:00:17,585
Da.
9
00:00:17,586 --> 00:00:19,785
"Chestia asta cu distanþa e naºpa, nu ?
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,62
- 24 - 2x24 - 7am-8am.txt
- 24.day.2.7.00.a.m.8.00.a.m.(34 85620).nfo
1 Datoteke, added on:
2013-06-14 
Ustreznost
50 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{182}{239}24 GODZINY
{291}{343}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{354}{395}Nie bêdziesz móg³ siê|ze mn¹ kontaktowaæ.
{397}{452}- Dlaczego?|- Chappelle stan¹³ nam na drodze.
{454}{507}Wyeliminowa³em go z gry.
{509}{586}- Wkrótce mnie zgarn¹.|- W razie czego z kim mam siê kontaktowaæ?
{588}{648}Michelle przygotowuje zewnêtrzne|stanowisko.
{650}{729}- JesteŠaresztowany. Gdzie jest Dessler?|- Ja mogê j¹ znaleŸæ.
{764}{817}Macie j¹ aresztowaæ.
{891}{934}- Kim pani jest?|- Nazywam siê Kate Warner.
{936}{978}Twój tata mnie przys³a³.
{980}{1065}Dlaczego mia³by tu przysy³aæ kogoÅ,|kogo dopiero pozna³?
{1067}{1104}Poniewa¿ mi ufa.
{1106}{1179}Im szybciej st¹d pójdz
- 24 - 2x23 - 6am-7am.txt
- 24.day.2.6.00.a.m.7.00.a.m.(3485594).nfo
1 Datoteke, added on:
2013-06-14 
Ustreznost
50 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{177}{240}24 GODZINY
{289}{341}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{356}{463}- Jak d³ugo Prescott chce mnie tu trzymaæ?|- Do czasu zakoñczenia konferencji prasowej.
{465}{597}Za 2 godziny og³osi rozpoczêcie ataku|i przejêcie fotela prezydenta.
{599}{688}Skoñczy³em z Bauer'em.|Ugania siê za duchami.
{690}{761}Mamy inne sprawy na g³owie.|Zosta³eŠprzeniesiony.
{763}{906}- Nie mo¿esz mnie teraz przenieÅæ.|- Nie mogê na tobie polegaæ.
{935}{979}Tu Kim Bauer.|Muszê porozmawiaæ z tat¹.
{981}{1051}- Co siê sta³o?|- Jestem w domu Matheson'ów.
{1053}{1137}Gary tu jest i ma broñ.|Zabi³ policjanta, który mnie tu przywióz³.
{1139}{1265}Wyceluj w jego klatkê piersiow¹|i poci¹
- 24.day.2.6.00.a.m.7.00.a.m.(3485594).nfo
- 24 - 2x23 - 6am-7am.txt
1 Datoteke, added on:
2013-06-14 
Ustreznost
50 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{177}{240}24 GODZINY
{289}{341}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{356}{463}- Jak d³ugo Prescott chce mnie tu trzymaæ?|- Do czasu zakoñczenia konferencji prasowej.
{465}{597}Za 2 godziny og³osi rozpoczêcie ataku|i przejêcie fotela prezydenta.
{599}{688}Skoñczy³em z Bauer'em.|Ugania siê za duchami.
{690}{761}Mamy inne sprawy na g³owie.|Zosta³eŠprzeniesiony.
{763}{906}- Nie mo¿esz mnie teraz przenieÅæ.|- Nie mogê na tobie polegaæ.
{935}{979}Tu Kim Bauer.|Muszê porozmawiaæ z tat¹.
{981}{1051}- Co siê sta³o?|- Jestem w domu Matheson'ów.
{1053}{1137}Gary tu jest i ma broñ.|Zabi³ policjanta, który mnie tu przywióz³.
{1139}{1265}
- 24 - 2x24 - 7am-8am.txt
- 24.day.2.7.00.a.m.8.00.a.m.(34 85620).nfo
1 Datoteke, added on:
2013-06-14 
Ustreznost
50 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{182}{239}24 GODZINY
{291}{343}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{354}{395}Nie bêdziesz móg³ siê|ze mn¹ kontaktowaæ.
{397}{452}- Dlaczego?|- Chappelle stan¹³ nam na drodze.
{454}{507}Wyeliminowa³em go z gry.
{509}{586}- Wkrótce mnie zgarn¹.|- W razie czego z kim mam siê kontaktowaæ?
{588}{648}Michelle przygotowuje zewnêtrzne|stanowisko.
{650}{729}- JesteŠaresztowany. Gdzie jest Dessler?|- Ja mogê j¹ znaleŸæ.
{764}{817}Macie j¹ aresztowaæ.
{891}{934}- Kim pani jest?|- Nazywam siê Kate Warner.
{936}{978}Twój tata mnie przys³a³.
{980}{1065}Dlaczego mia³by tu przysy³aæ kogoÅ,|kogo dopiero pozna³?
{1067}{1104}Poniewa¿ mi
- www.AllSubs.org_resident-ev il-extinction-2007-2-3-9-fps-web-www-allsu bs-org-z-arhiva-25-k-subtitrari
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
1 x
9 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,100 --> 00:04:40,300
Lua?i o mostr? de s?nge.
?i sc?pa?i de ea.
2
00:04:40,300 --> 00:04:42,200
Da, domnule.
3
00:06:15,200 --> 00:06:21,100
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & Dan Bonta$ @ www.titr?ri.ro
4
00:06:26,000 --> 00:06:29,400
<i>Organiza?ia Umbrella a crezut c?
a st?p?nit infec?ia. S-a ?n?elat.</i>
5
00:06:29,500 --> 00:06:33,100
<i>Racoon City a fost doar ?nceputul.</i>
6
00:06:33,200 --> 00:06:36,700
<i>?n c?teva s?pt?m?ni virusul-T
a mistuit Statele Unite.</i>
7
00:06:36,800 --> 00:06:39,000
<i>?n c?teva luni ?ntreaga lume.</i>
8
00:06:39,000 --> 00:06:41,2
- S1 - E10 - Red.srt
- S1 - E01 - Pilot.sub
- S1 - E02 - Heat.sub
- S1 - E03 - Flushed.sub
- S1 - E04 - C.R.E.A.M.sub
- S1 - E05 - 411 on the DL.sub
- S1 - E06 - Prodigy.sub
- S1 - E07 - Cold Comfort.sub
- S1 - E08 - Blah Blah Woof Woof.sub
- S1 - E09 - Out.sub
- S1 - E12 - Rising.srt
- S1 - E11 - Art Attack.srt
- S1 - E13 - The Kidz are Aiight.sub
- S1 - E14 - Female Trouble.srt
- S1 - E15 - Haven.sub
- S1 - E17 - Pollo Loco.srt
- S1 - E19 - Hit a Sista Back.srt
- S1 - E18 - I and I am a Camera.srt
- S1 - E16 - Shorties in Love.srt
- S1 - E20 - Meow.srt
- Dark Angel S1 - E01 - Pilot.srt
- S1 - E21 - And Jesus Brought a Casserole.srt
22 Datoteke, added on: 2007-11-25
Ustreznost
5 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,507 --> 00:00:08,592
Logan!
2
00:00:08,675 --> 00:00:10,344
Logan!
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,764
- Hei, Max.
- Hei. Holiness este?
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,183
- Nu.
- Ar fi trebuit sã fim altundeva.
5
00:00:16,266 --> 00:00:20,145
- Am întârziat. Unde e?
- Nu ºtiu. Spunea cã nu
se întoarce devreme.
6
00:00:20,229 --> 00:00:22,814
Ciudat. A spus cã vom sta împreunã.
7
00:00:23,148 --> 00:00:26,777
Nu ºtiu ce se întâmplã.
Nu prea a fost el în ultima perioadã.
8
00:00:27,152 --> 00:00:30,948
- Greu sã fii un Mesia. Spune-i
c-am dat pe aici.
- ªi unde
- Baghban CD-1.srt
- Baghban CD-2.srt
2 Datoteke, added on: 2008-04-10
Ustreznost
1 x
4 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,107 --> 00:00:13,268
''You and l are
separated...''
2
00:00:16,246 --> 00:00:18,612
''what has life come to?''
3
00:00:21,284 --> 00:00:25,948
''You are the only one l see
everywhere l cast a glance, my love''
4
00:00:36,733 --> 00:00:41,864
''l get no sleep...
l miss you badly''
5
00:00:42,438 --> 00:00:46,534
''l can't live
without you anymore''
6
00:00:52,682 --> 00:00:54,877
''You and l are
separated...''
7
00:00:57,620 --> 00:01:00,987
''what has life come to?''
8
00:01:23,646 --> 00:01:26,774
''lt's as if Time has come
to a standstill''
9
00:01:27,650 --> 00:01
- Dhoom 2 [2007] DVDRip x264 AAC [Hindi] [English Subtitle] - INFiNiTY.srt
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,736 --> 00:01:10,736
Infinity Presents
Dhoom 2 [2007] DVDRip x264 AAC [Hindi]
2
00:01:10,737 --> 00:01:13,399
Oh! Dear I've lost!
3
00:01:14,107 --> 00:01:16,905
Oh! Well can I have the gun please?
4
00:01:17,410 --> 00:01:18,377
Thank you dear.
5
00:01:30,056 --> 00:01:30,954
Ahh! Got you.
6
00:01:31,825 --> 00:01:34,020
You're a silly stupid thief.You got caught.
7
00:01:34,794 --> 00:01:36,386
Can I be the thief now Grand Ma?
8
00:01:36,996 --> 00:01:40,432
Sure love, but only after you cut your cake.
9
00:01:48,808 --> 00:01:50,275
Draw the curtains please.
10
00
- Pirates of the Caribbean 2 (rus).srt
1 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
2 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,658 --> 00:00:56,686
?????? ?????????? ????
2
00:00:58,098 --> 00:01:02,410
?????? ????????
3
00:02:16,178 --> 00:02:18,134
????.
4
00:02:18,658 --> 00:02:21,570
- ??? ??????????
- ? ?? ????.
5
00:02:22,778 --> 00:02:24,848
?? ??? ???????.
6
00:02:26,298 --> 00:02:29,415
?? ? ????? ??????? ? ???????
?? ??????? ????????.
7
00:02:29,498 --> 00:02:32,695
??????????. ????? ??????.
??? ?? ??????.
8
00:02:32,778 --> 00:02:36,134
???????? ????? ??????.
?? ????????
9
00:02:37,418 --> 00:02:40,251
?????????? ??????? ????.
??? ??? ???????.
10
00:02:40,338 --> 00:02:43,774
- Big Jake (1971) (CD 1).sub
- Big Jake (1971) (CD 2).sub
2 Datoteke, added on: 2008-04-11
Ustreznost
1 x
Ocena:
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{403}{463}1909. Zlatno doba|edwardovske ere.
{468}{562}Kultura otmjenosti je do?la u|Europu i isto?ne Sjedinjene Dr?ave.
{567}{676}New York je parirao Londonu i|Parizu kao velika metropola.
{724}{832}Albert Einstein je izlo?io Teoriju|relativnosti 1905.
{837}{934}I znanost nam je donijela ?uda|modernog svijeta.
{1081}{1154}Kultura i prefinjenost su stigle|na istok Sjedinjenih Dr?ava.
{1159}{1280}Caruso je pjevao Pagliacci u Metu,|Arturo Toscanini je dirigirao.
{1285}{1391}Barrymorovi su bili zvijezde, a|Zigfeldova je bila glavna tema.
{1396}{1512}1909. zapadni dio 46 ameri?kih|dr?ava nije bio tako prefinjen.
{1564}{1672}Pre?ivj
- 24 - 1x03 - 02am-03am.srt
- 24.2.00.a.m.3.00.a.m.(3477694).nfo
1 Datoteke, added on: 2012-12-31
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,689 --> 00:00:19,557
Kim a primit dimineaþã un e-mail de la
Janet ºi e posibil sã fi ieºit împreunã.
3
00:00:19,649 --> 00:00:21,814
Ai de gând sã te duci în Vale
cu tipul ãsta, Alan York ?
4
00:00:21,849 --> 00:00:23,976
Jack, am început sã mã îngrijorez.
Nu poþi veni aici ?
5
00:00:24,169 --> 00:00:27,002
Nu pot. N-am timp sã-þi explic, dar
se-ntâmplã lucruri grave în seara asta.
6
00:00:27,129 --> 00:00:29,472
Fata noastrã a dispãrut.
Cred cã e grav, nu ?
7
00:00:29,609 --> 00:00:32,476
Uite ce-i ! Tatãl meu e
agent guvernamental.
8
- 24.day.6.6.00.a.m.7.00.a.m.(3481750).nfo
- 24.s07e06-1.00 PM 2.00 PM.srt
1 Datoteke, added on: 2013-03-26
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:10,500 --> 00:00:13,330
Previously on 24.
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,330
Without you,Sangala
has no leader.
4
00:00:16,500 --> 00:00:19,460
These people,they work
for Dubaku,don't they?
5
00:00:19,630 --> 00:00:21,000
Mr. Matobo,
6
00:00:21,160 --> 00:00:23,700
we've accessed the air
intake to your safe room.
7
00:00:23,860 --> 00:00:25,800
We are feeding in
ammonium dysterate gas.
8
00:00:25,960 --> 00:00:27,600
If you do not open
the door,you will die.
9
00:00:27,700 --> 00:00:28,930
Ule.
- 24 - 7x21 - Day 7 4 00 A.M.-5 00 A.M..HDTV.LOL.fr.srt
1 Datoteke, added on: 2010-02-18
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:06,040
Sous-titres par Lino72, Spooky et Travis
pour forom.com - Transcript : YDY
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,840
Précédemment dans 24...
3
00:00:13,040 --> 00:00:14,920
Avez-vous récupéré la capsule ?
4
00:00:15,080 --> 00:00:17,800
J'ai peur que non.
Notre suspect s'est échappé.
5
00:00:17,920 --> 00:00:19,760
Je croyais que la
zone était sécurisée.
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,600
- Que s'est-il passé ?
- Il a été aidé
7
00:00:21,760 --> 00:00:22,920
par Tony Almeida.
8
00:00:23,080 --> 00:00:23,800
Almeida ?
9
00:00:23,960 --> 00:00:25,36
- 24 - 1x03 - 2 00 A.M.-3 00 A.M..en.srt
1 Datoteke, added on: 2009-10-23
Ustreznost
Pomnite : ne standardna latinske pisave (kot grscina, kitajscina, hebrejscina etc) so lahko na pogled pomesane, vendar ob snemanju ne bi smelo biti tezav.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:39,520 --> 00:00:43,990
POIROT
2
00:01:20,080 --> 00:01:24,190
The ADVENTURE OF JOHNNIE WAVERLY
3
00:01:31,080 --> 00:01:33,540
- 50.000 Pounds?
- Yes.
4
00:01:34,640 --> 00:01:38,420
- The last letter was saying 30.000.
- And the previous one was asking 25.000.
5
00:01:39,520 --> 00:01:41,980
You did not tell me that there was more.
6
00:01:42,320 --> 00:01:44,030
I did not take them to serious.
7
00:01:44,880 --> 00:01:48,270
Rays, Add, we are in England!
Here children are not kidnapped!
8
00:02:15,640 --
Moznih je vec podnapisov za 2 A M
Klikni tukaj, da jih pogledas