Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Yellow theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, intimid,
original filename: Yellow (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,297 --> 00:01:40,027
Okay, pa, I'm not a little girl anymore.
2
00:02:43,396 --> 00:02:45,489
I'm gonna be late. I gotta go.
3
00:03:40,053 --> 00:03:42,920
- Any orders?
- You know.
4
00:03:42,989 --> 00:03:44,581
It's so hot out there.
5
00:03:55,335 --> 00:03:57,599
- Amaryllis, we have a problem.
- What?
6
00:03:57,670 --> 00:04:00,468
Javier called. He can't come, he's sick,
7
00:04:00,540 --> 00:04:03,373
so I need you to go
and clean the toilet, okay?
8
00:04:03,443 --> 00:04:06,412
What are you talking about?
I've worked here longer than anyone.
9
00:04:06,479
Phụ đề cho Yellow
keywords: john, wayne, she, wore, a, yellow, ribbon, 1949,
original filename: f65529d3ada03631691734cafda08e75.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,650 --> 00:01:42,813
Kaster je mrtav,
2
00:01:42,901 --> 00:01:46,152
a oko krvave zastave
besmrtne 7. konjice,
3
00:01:46,238 --> 00:01:48,991
leži 212 oficira i vojnika.'
4
00:01:51,035 --> 00:01:54,239
Sijuksi i Ãejeni su
na ratnoj nozi.
5
00:01:54,998 --> 00:01:57,075
Pomoæu vojnog telegrafa,
6
00:01:57,167 --> 00:02:01,996
vest o Kasterovom masakru se
proširila miljama na jugo - zapad.
7
00:02:05,385 --> 00:02:07,461
Pomoæu koèija,
do stotinu naselja
8
00:02:07,554 --> 00:02:12,263
i na hiljade farmi
koje su pod pretnjom Indijanaca.
9
00:02:14,812 --> 00:02
Phụ đề cho Yellow
keywords: hohle, des, gelben, hundes, die, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, the, cave, of, yellow, dog, festival, ssf,
original filename: Hohle des gelben Hundes Die (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,172 --> 00:02:05,335
Dad, what are you doing
with his tail?
2
00:02:06,876 --> 00:02:11,210
I'm putting it under his head,
3
00:02:11,347 --> 00:02:13,542
so he'll be and not as a dog
with a tail
4
00:02:13,783 --> 00:02:15,410
Oh really?
5
00:02:20,056 --> 00:02:25,084
Everyone dies,
but no one is dead.
6
00:02:38,842 --> 00:02:40,070
Let's go.
7
00:03:22,852 --> 00:03:24,080
The wolves is coming!
8
00:03:28,858 --> 00:03:32,191
Hurry up!
9
00:03:37,133 --> 00:03:38,896
Now the ladle is broken too!
10
00:03:56,886 --> 00:03:57,750
Chuluna, come here!
11
00:03
Phụ đề cho Yellow
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, 1949, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40214-She_Wore_a_Yellow_Ribbon_(1949)-25_FPS.sub
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3340}{3377}<i>Custer e mort. </i></i>
{3380}{3490}<i>Si in jurul stindardului insangerat</i>|<i>al nemuritoarei Cavalerii a 7-a... </i></i>
{3490}{3555}<i>... stau cei 212 ofiteri si soldati. </i></i>
{3584}{3671}<i>Sioux si Cheyenne</i>|<i>au dezgropat securea razboiului. </i></i>
{3682}{3767}<i>Prin telegraful militar, </i>|<i>stirile despre masacrul lui Custer... </i></i>
{3768}{3878}<i>... circula de-a lungul, </i>|<i>singuraticelor mile catre sud-vest. </i></i>
{3926}{4026}<i>Cu diligenta catre cele 100 de asezaminte</i>|<i>si 1000 de ferme... </i></i>
{4027}{4117}<i>... care stau sub amenintarea</i>|<i>unei revolte a indienilor. </i></i
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, sky, 1948, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 40599-Yellow_Sky_(1948)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,837 --> 00:01:45,964
Hey, look at that!
2
00:01:57,550 --> 00:01:59,518
Look. Right through him.
3
00:02:02,589 --> 00:02:04,318
Prospector.
4
00:02:04,424 --> 00:02:08,656
Skinny little feller. Them bones
ain't hardly as big as my little finger.
5
00:02:08,761 --> 00:02:10,319
Let me see it.
6
00:02:25,211 --> 00:02:27,236
Apache.
7
00:02:27,347 --> 00:02:29,247
Apache country, ain't it?
8
00:02:29,349 --> 00:02:31,579
There are a few Apaches around here.
9
00:02:31,684 --> 00:02:34,244
Mostly they're farther south.
10
00:02:34,354 --> 00:02:39,018
That's all we ne
Phụ đề cho Yellow
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, 1949, 1, cd, english, en, eng, western,
original filename: She Wore a Yellow Ribbon - 1949 - 1CD - English - en - e24229b530353589427e47221e47b796.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2535}{2564}'Custer is dead,
{2567}{2648}and around the guidon of|the immortal 7th cavalry
{2650}{2719}lie 212 officers and men.'
{2770}{2850}'The Sioux and Cheyenne|are on the warpath.'
{2869}{2921}'By military telegraph,
{2923}{3044}news of the Custer massacre is flashed|over the miles to the south west.'
{3129}{3181}'By stagecoach,
{3183}{3301}to the settlements and farms under|threat of an Indian uprising.'
{3364}{3469}'Pony Express riders know that|another defeat like Custer's
{3472}{3584}would stop the wagon trains from|crossing the plains for years.'
{3636}{3706}'From Canada to the Rio Bravo
{3709}{3838}10,000 Indians
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, submarine, 1968, 1, cd, english, en, makingoff, org,
original filename: Yellow Submarine - 1968 - 1CD - English - en - 3e073019d351a964b8621d3358bd4777.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:21,800
Once upon a time
2
00:00:22,400 --> 00:00:28,300
or maybe twice,
there was an unearthly paradise called
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,600
Pepperland.
4
00:00:40,300 --> 00:00:47,400
80,000 leagues beneath the sea it lay,
5
00:00:47,400 --> 00:00:50,900
or lie, I'm not too sure.
6
00:02:07,300 --> 00:02:13,600
Pepperland is a tickle of joy
on the blue belly of the universe.
7
00:02:15,600 --> 00:02:18,300
It must be scratched.
8
00:02:18,500 --> 00:02:20,200
Right, Max?
9
00:02:20,200 --> 00:02:23,100
- Yes, Your Blueness.
- What?!
10
00:02:24,000
Phụ đề cho Yellow
keywords: the, beatles, yellow, submarine,
original filename: 65150.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{484}{538}Ãrase una vez...
{540}{581}...o quizá dos...
{583}{651}...que habÃa un paraÃso no terrenal...
{653}{693}...llamado...
{699}{745}...Pimientilandia.
{867}{913}AMOR
{966}{1035}A ochenta mil leguas...
{1037}{1115}...bajo el mar, yace...
{1126}{1220}...o se halla,|no estoy muy seguro.
{3050}{3115}Es un cosquilleo de alegrÃa...
{3117}{3206}...en el ombligo azul del universo.
{3247}{3316}Se debe eliminar.
{3318}{3362}¿Correcto, Max?
{3364}{3431}- SÃ, su ""azuleza"".|- ¿Qué?
{3455}{3559}Los ""malines"" sólo aceptamos|un ""no"" por respuesta.
{3561}{3643}¿Quedó entendido, Max?
{3645}{3679}No, su ""azuleza"".
{3681}{3749}
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellowsky, 1949, english, william, wellman, yellow, mp, 3, vo, aen, eng, 1,
original filename: YellowSky1949-English.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,837 --> 00:01:45,964
Hey, look at that!
2
00:01:57,550 --> 00:01:59,518
Look. Right through him.
3
00:02:02,589 --> 00:02:04,318
Prospector.
4
00:02:04,424 --> 00:02:08,656
Skinny little feller. Them bones
ain't hardly as big as my little finger.
5
00:02:08,761 --> 00:02:10,319
Let me see it.
6
00:02:25,211 --> 00:02:27,236
Apache.
7
00:02:27,347 --> 00:02:29,247
Apache country, ain't it?
8
00:02:29,349 --> 00:02:31,579
There are a few Apaches around here.
9
00:02:31,684 --> 00:02:34,244
Mostly they're farther south.
10
00:02:34,354 --> 00:02:39,018
That's all we ne
Phụ đề cho Yellow
keywords: amarelo, manga, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, mango, yellow, line,
original filename: Amarelo Manga (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,601 --> 00:03:08,867
There are times when I just wonder
about the way things happen.
2
00:03:12,976 --> 00:03:18,744
First, comes the day. Then, everything
happens on that day.
3
00:03:19,849 --> 00:03:24,786
Then comes the night-the best part!
4
00:03:27,523 --> 00:03:30,151
But then right after that,
comes the day again!
5
00:03:30,393 --> 00:03:35,626
And on and on and on...
never-ending!
6
00:03:37,667 --> 00:03:40,261
The only thing that hasn't changed
lately is that Santa Cruz...
7
00:03:40,470 --> 00:03:43,200
hasn't won a single game...
not even a title of honour!
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, submarine, 1968, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Yellow Submarine (1968) - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{496}{546}Once upon a time
{559}{701}or maybe twice,|there was an unearthly paradise called
{722}{779}Pepperland.
{988}{1159}80,000 leagues beneath the sea it lay,
{1161}{1243}or lie, I'm not too sure.
{3075}{3225}Pepperland is a tickle ofjoy|on the blue belly of the universe.
{3275}{3336}It must be scratched.
{3343}{3382}Right, Max?
{3384}{3453}- Yes, Your Blueness.|- What?!
{3475}{3581}We Meanies only take no for an answer.
{3603}{3663}Is that understood, Max?
{3666}{3701}No, Your Blueness.
{3703}{3770}That's better.
{3781}{3847}Are the troops in readiness?
{3849}{3870}No, your Blueness.
{3873}{3924}- The Bonkers?|- No.
{3926}{3965}
Phụ đề cho Yellow
keywords: the, cave, of, yellow, dog, 2005, 1, festival, ssf,
original filename: 6916-sub_The-Cave-of-the-Yellow-Dog-2005_1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,164 --> 00:02:05,209
Tatã, ce faci
cu coada lui?
2
00:02:06,668 --> 00:02:08,712
O pun sub cap...
3
00:02:08,795 --> 00:02:11,798
în aºa fel încât sã renascã ca
o persoanã cu pãrul prins în coadã de cal...
4
00:02:11,924 --> 00:02:13,467
nu ca un câine cu coadã.
5
00:02:13,967 --> 00:02:15,511
Serios?
6
00:02:20,224 --> 00:02:24,937
Toatã lumea moare,
dar nimeni nu e cu adevãrat mort.
7
00:02:39,076 --> 00:02:40,285
Sã mergem.
8
00:03:10,691 --> 00:03:17,155
<b>Peºtera câinelui galben</b>
9
00:03:18,156 --> 00:03:24,156
Traducerea ºi adaptarea: subs.
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, flower, ji, sang, lee, 1998, divx, dzone,
original filename: 1000924.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,493 --> 00:01:40,293
- ¿No tienes hambre?
- SÃ tengo
2
00:01:44,667 --> 00:01:48,194
- ¿Estás bien?
- Uh-huh
3
00:04:04,306 --> 00:04:06,501
Tengo hambre
4
00:04:07,977 --> 00:04:10,377
No hagamos nada
5
00:04:12,381 --> 00:04:14,508
Quédate tal que asà y no hagamos nada
6
00:04:16,585 --> 00:04:18,780
¿Nada salvo sexo?
7
00:09:52,588 --> 00:09:54,852
Tengo hambre
8
00:09:55,557 --> 00:09:57,218
Me gusta esto
9
00:09:58,527 --> 00:10:00,188
No hagamos nada
10
00:10:02,965 --> 00:10:04,796
Nada salvo sexo
11
00:15:00,528 --> 00:15:02,587
¿Cuánto queda?
Phụ đề cho Yellow
keywords: zoolander, 2001, slovak, cave, of, the, yellow, dog,
original filename: Zoolander2001-Slovak.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2932}{3007}Oci, èo to robÃÅ¡ s jeho chvostom?
{3036}{3137}Dávam mu ho pod hlavu,
{3137}{3187}aby sa vrátil ako èlovek z vrkoèom|a nie ako pes s chvostom.
{3208}{3236}Oh naozaj?
{3358}{3463}Každý raz zomrie,|ale nikto nie je mà tvy.
{3808}{3834}Poïme.
{4581}{4709}JASKYÃA ŽLTÃHO PSA
{4860}{4886}Vlci prichádzajú!
{5008}{5084}Poïme, poïme!
{5208}{5237}Tak a už máme aj po naberaèke!
{5707}{5734}Ponáh¾aj sa!
{5807}{5835}Chuluna, poï sem.
{7810}{7857}Tak poï,
{7907}{7934}už si doma!
{7960}{7988}Mami!
{8009}{8109}Dcérenka moja,|pozrime sa ako si vyrástla!
{8135}{8162}Oci!
{8183}{8237}Moje ve¾ké dievèatko!|Aká b
Phụ đề cho Yellow
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, aaf, spanish,
original filename: 28781.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,680 --> 00:00:33,195
LEJOS DE CASA
2
00:02:01,760 --> 00:02:03,318
Angus, ¿Lo has atrapado?
3
00:02:05,440 --> 00:02:06,998
¡Vete de aquÃ!
4
00:02:08,320 --> 00:02:10,470
¿Lo has atrapado?
5
00:02:11,640 --> 00:02:15,553
- ¿Dónde está? ¿Adónde se ha ido?
- Lo he perdido.
6
00:02:15,840 --> 00:02:18,400
- ¿Por qué?
- ¿Cómo se ha escapado?
7
00:02:18,680 --> 00:02:21,592
No, por ahà abajo no se ha ido.
8
00:02:23,200 --> 00:02:25,156
Y por ahà tampoco.
9
00:02:25,320 --> 00:02:28,392
- Vamos. Lo pillaré la próxima vez.
- La próxima.
10
00:02:28,680
Phụ đề cho Yellow
keywords: dk, the, beatles, yellow, submarine, cd, 1,
original filename: (DK-SUBS)The.Beatles.Yellow.Submarine.CD1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,040 --> 00:00:22,235
Der var engang
2
00:00:22,320 --> 00:00:26,916
eller m?ske to gange,
et overnaturligt paradis
3
00:00:27,040 --> 00:00:30,669
der hed Pepperland.
4
00:00:39,520 --> 00:00:45,629
80.000 favne
under havets overflade l? det.
5
00:00:45,760 --> 00:00:50,675
Eller ligger.
Jeg er ikke helt sikker.
6
00:02:02,960 --> 00:02:09,479
Pepperland er en kilde til gl?de
i universets bl? sk?d.
7
00:02:10,800 --> 00:02:15,476
Det skal kradses.
lkke sandt, Max?
8
00:02:15,600 --> 00:02:17,795
- Jo, Deres Bl?lige H?jhed.
- Hvad?!
9
00:02:18,840 --> 00:02:22,913
Vi
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, submarine, 1968, 1, cd, polish, pl, makingoff, org,
original filename: Yellow Submarine - 1968 - 1CD - Polish - pl - 09f6ff5977fc541c59cce67d2ff663fe.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{477}{575}Pewnego razu - a mo?e i dwa razy -
{579}{688}by? sobie nieziemski raj zwany...
{692}{789}...Pieprzolandem.
{953}{1097}Le?a? pod morzem - 80 tysi?cy mil.
{1101}{1284}Albo kilometr?w...|...Nie jestem tego pewien...
{3055}{3247}Pieprzoland to pryszcz na sinym|ciele wszech?wiata!
{3251}{3353}Trzeba go wycisn??.|Zgadza si?, Max?
{3357}{3436}Tak jest, Wasza Sino??!
{3440}{3549}Sine Smutasy nie znaj? s?owa: Tak!
{3553}{3631}Zrozumiano?
{3635}{3741}- Nie, Wasza Sino??!|- Teraz lepiej.
{3745}{3832}- Oddzia?y gotowe?|- Nie, Wasza Sino??!
{3836}{3878}- Szarlotani?|- Nie!
{3882}{3922}- Klauni?|- Nie!
{3926}{3967}Turkoryby?
{3971}{4025}Po
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, submarine, 1968, 1, cd, greek, gr, 2, 5, fps,
original filename: Yellow Submarine - 1968 - 1CD - Greek - gr - b8d064d7371be1e01f21474b0dcdd807.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,249 --> 00:00:18,240
??? ???? ?? ???? ?????
2
00:00:18,769 --> 00:00:24,446
? ???? ??? ??? ?????,
?????? ???? ????????? ?????????? ??? ???????
3
00:00:25,329 --> 00:00:27,559
??????????.
4
00:00:35,969 --> 00:00:42,761
80,000 ?????? ???? ??? ?? ??????? ?????????,
5
00:00:42,849 --> 00:00:46,125
? ??????????, ??? ????? ???? ????????.
6
00:01:59,409 --> 00:02:05,405
? ?????????? ????? ??? ????????? ?????
???? ???? ?????? ??? ?????????.
7
00:02:07,409 --> 00:02:09,877
?????? ?? ?????????????.
8
00:02:10,129 --> 00:02:11,687
????? ???;
9
00:02:11,769 --> 00:02:14,522
- ????
Phụ đề cho Yellow
keywords: broken, blossoms, or, the, yellow, man, and, girl, 1919, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Broken Blossoms or The Yellow Man and the Girl (1919) - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{142}{325}KIRIK ÃÃÃEKLER|ya da SARI BENÃZLI ADAM VE KIZ
{889}{1000}Karakterlerin isimleri,|'Yellow Man:Sarý Benizli Adam,
{1050}{1200}Battling Burrows: Dövüþçü.|Evil Eye: Kem Göz|olarak Türkçe'ye çevrildi.
{1640}{1815}Bu, Buddha imgesinin arkasýnda gün batarken|çýnlayan tapýnak çanlarýnýn öyküsü;
{1816}{1975}aþkýn ve aþýklarýn öyküsü; |gözyaþlarýnýn öyküsü.
{2035}{2250}Battling Burrows isminde -yardýma ihtiyacý olanlarý acýmasýzca kamçýlayan-|biri olmadýðýna inanabiliriz,
{2251}{2500}ama bizler de kelimelerimiz ve edimlerimizin zalim|kýrbacýný kullanmýyor muyuz? Yani, belki de,|Dövüþçü
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, flower, eng,
original filename: 835efa5957107a08952173796b285fde.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,493 --> 00:01:37,293
- Aren't you hungry?
- Yes I am.
2
00:01:40,667 --> 00:01:44,194
- Are you all right?
- Uh-huh.
3
00:04:00,306 --> 00:04:02,501
I'm hungry.
4
00:04:03,977 --> 00:04:06,377
Let's have nothing.
5
00:04:08,381 --> 00:04:10,508
Just stay like this
and let's do nothing.
6
00:04:12,585 --> 00:04:14,780
Nothing but sex?
7
00:09:48,588 --> 00:09:50,852
I'm hungry.
8
00:09:51,557 --> 00:09:53,218
I like this.
9
00:09:54,527 --> 00:09:56,188
Let's do nothing.
10
00:09:58,965 --> 00:10:00,796
Nothing but sex.
11
00:14:56,528 --> 00:14:58,587
How muc
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, submarine, sr,
original filename: aaa6e51c563e6ef862dd5598ecf56d1c.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{425}{475}Bio jednom
{488}{630}ili možda dva puta,|jedan vanzemaljski raj koji se zvao
{651}{708}Peperlend(Zemlja Bibernjaèa).
{917}{1088}80,000 milja ispod mora se nalazila,
{1090}{1172}ili, bolje reæi - nalazi,|nisam baš sasvim siguran.
{3004}{3154}Bibernjaèa je golicljivo zadovoljstvo|na plavom stomaku svemira.
{3204}{3265}Mora se poèešati!
{3272}{3311}Zar ne, Max?
{3313}{3382}-Da, Vaše Plavoèanstvo.|-Šta?!
{3404}{3510}Mi Zlobnici prihvatamo|samo NE, kao odgovor.
{3532}{3592}Jel ti jasno, Max?
{3595}{3630}Ne, Vaše Plavetnilo.
{3632}{3699}To je veæ bolje.
{3710}{3776}Jesu li trupe spremne?
{3778}{3799}Ne, Vaše Plavetnilo.
Phụ đề cho Yellow
keywords: 1318, dabf1, 3, i, am, furious, yellow,
original filename: Id027002.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:Episode DABF13|I am Furious Yellow|Z?o?? w odcieniu ???tym
00:00:14:Auuu, m?j m?zg!
00:00:23:Witam w Dniu Kariery. O swojej pracy opowie|wam tata przyjaciela Barta, Kirk Van Houten.
00:00:31:Kto z was, dzieci, id?c do samochodu|znajduje ulotki za szyb??
00:00:36:- Ty je tam wk?adasz?|- Nie.
00:00:38:Jestem jego asystentem.|Ale raz by? chory i pozwoli? mi to robi?.
00:00:43:Totalnie nawali?em.
00:00:45:- To wszystko.|- Rozumiem.
00:00:48:C??, nadal mamy 56 minut.|Jakie? pytania?
00:00:54:- Wiesz, ?e mama ponownie wychodzi za m???|- Co? Ale ona...
00:00:59:Chyba powinni?my pom?wi?|o tym p??niej, synu.
00:01:02:R?wnie dobrze mo?ecie|pom?wi? o tym teraz.
00:01:05:To by? pars
Phụ đề cho Yellow
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, aaf, dutch,
original filename: 23bc063fbae0025db58eebec975dcb13.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,600 --> 00:02:04,068
Angus, heb je hem?
2
00:02:05,440 --> 00:02:07,635
Wegwezen, jij.
3
00:02:08,640 --> 00:02:10,551
Heb je hem?
4
00:02:11,640 --> 00:02:15,110
Waar is hij heen?
- Ik heb hem gemist.
5
00:02:15,920 --> 00:02:18,718
Waarom?
- Hoe kon hij wegkomen?
6
00:02:18,880 --> 00:02:21,314
Hij is niet daarheen.
7
00:02:23,320 --> 00:02:28,599
En daarheen ook niet.
- Ik krijg hem de volgende keer wel.
8
00:02:28,760 --> 00:02:31,354
Wel een goede achtervolging.
- Absoluut.
9
00:02:31,520 --> 00:02:35,354
Dat konijn zien we nooit meer terug.
- Het was een haas.
Phụ đề cho Yellow
keywords: the, cave, of, yellow, dog, 2005, 2, proper, fragment,
original filename: 6916-sub_The-Cave-of-the-Yellow-Dog-2005_2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,156 --> 00:01:14,156
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro
2
00:01:15,156 --> 00:01:20,156
Traducãtorii din subs.ro Team:
cipilixx, SunnyBoy
3
00:01:21,156 --> 00:01:26,156
Corectarea textului: Shakti
4
00:01:56,684 --> 00:01:59,619
Tatã, ce faci
cu coada lui?
5
00:02:00,988 --> 00:02:02,956
O pun sub cap...
6
00:02:03,057 --> 00:02:05,924
în aºa fel încât sã renascã ca
o persoanã cu pãrul prins în coadã de cal...
7
00:02:06,026 --> 00:02:07,516
nu ca un câine cu coadã.
8
00:02:07,995 --> 00:02:09,462
Serios?
9
00:02:14,001 --> 00:02:18,5
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{475}{525}Once upon a time
{538}{680}or maybe twice,|there was an unearthly paradise called
{701}{758}Pepperland.
{967}{1138}80,000 leagues beneath the sea it lay,
{1140}{1222}or lie, l'm not too sure.
{3054}{3204}Pepperland is a tickle ofjoy|on the blue belly of the universe.
{3254}{3315}lt must be scratched.
{3322}{3361}Right, Max?
{3363}{3432}- Yes, Your Blueness.|- What?!
{3454}{3560}We Meanies only take no for an answer.
{3582}{3642}ls that understood, Max?
{3645}{3680}No, Your Blueness.
{3682}{3749}That's better.
{3760}{3826}Are the troops in readiness?
{3828}{3849}No, your Blueness.
{3852}{3903}- The Bonkers?|- No.
{3905}{3944}
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, flower, 1998, divx, dzone, pl,
original filename: 0c235102eb9996e2107322f76ef2cdf1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2330}{2421}- Nie jesteŠg³odna?|- Owszem, jestem.
{2502}{2586}- Wszystko gra?|- Uhm.
{5850}{5902}Jestem g³odny.
{5938}{5995}Porzuæmy wszystko.
{6043}{6094}Le¿my tak jak teraz|i nie róbmy niczego.
{6144}{6197}Tylko seks?
{14200}{14254}Jestem g³odny.
{14271}{14311}Tak jak teraz.
{14342}{14382}Nie róbmy niczego.
{14449}{14493}Tylko seks.
{21583}{21633}Ile jeszcze zosta³o?
{21737}{21766}Nie wiem.
{21802}{21859}WydaliÅmy prawie wszystko.
{22009}{22061}Nie jesteŠg³odny?
{22152}{22195}Nie, nie jestem.
{22373}{22411}Co bêdziemy robiæ?
{22588}{22625}Zabawne, prawda?
{22678}{22711}Mam wra¿enie jakbyÅmy prze¿yli|ca³e nasze Â
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, submarine,
original filename: yellow_submarine.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,189 --> 00:00:24,068
Er was eens, heel lang geleden
2
00:00:24,189 --> 00:00:30,424
een onaards paradijs
dat Pepperland heette.
3
00:00:33,749 --> 00:00:38,459
LIEFDE
4
00:00:39,509 --> 00:00:45,266
80.000 mijlen
onder de zee lag het,
5
00:00:45,789 --> 00:00:49,828
of ligt het.
Ik weet het niet zeker.
6
00:02:02,869 --> 00:02:08,978
Pepperland is een kriebel van vreugde
op de blauwe buik van het universum.
7
00:02:10,709 --> 00:02:15,339
En daar moet gekrabd worden.
Nietwaar, Max ?
8
00:02:15,469 --> 00:02:17,778
Jazeker, uwe Blauwheid.
9
00:02:18,989 --> 00:02:23,26
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, 2006, limited, intimid,
original filename: Yellow(2006).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,177 --> 00:01:20,704
ILUSIONES PERDIDAS
2
00:01:37,297 --> 00:01:40,027
Pa, ya no soy una niñita.
3
00:02:43,396 --> 00:02:45,489
Se hace tarde. Tengo que irme.
4
00:03:40,053 --> 00:03:42,920
- ¿Algún pedido?
- Lo de siempre.
5
00:03:42,989 --> 00:03:44,581
Hace mucho calor.
6
00:03:55,335 --> 00:03:57,599
- Amaryllis, tenemos un problema.
- ¿Cuál?
7
00:03:57,670 --> 00:04:00,468
Llamó Javier. No puede
venir, está enfermo...
8
00:04:00,540 --> 00:04:03,373
...asà que tienes que limpiar el baño,
¿de acuerdo?
9
00:04:03,443 --> 00:04:06,412
¿Qué dices?
Soy
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, 2006, dvdscr, fico,
original filename: 100013016.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,65535,65535,65535,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,25,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:23:02.28,0:23:06.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Oh niña, llegas tarde
Dialogue: Marked=0,0:23:06.33,0:23:08.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Ven, vamos.
Dialogue: Marked=0,0:23:11.45,0:23:12.73,Default,NT
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, submarine, 1968, 1, cd, spanish, es, spa,
original filename: Yellow Submarine - 1968 - 1CD - Spanish - es - 38723fc99f4db117dbcf52471cc369d1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,070 --> 00:00:22,334
Erase una vez...
2
00:00:22,405 --> 00:00:24,134
...o quiz? dos...
3
00:00:24,207 --> 00:00:27,040
...que hab?a un para?so no terrenal...
4
00:00:27,110 --> 00:00:28,771
...llamado...
5
00:00:29,045 --> 00:00:30,979
...Pimientilandia.
6
00:00:36,052 --> 00:00:37,986
AMOR
7
00:00:40,190 --> 00:00:43,057
A ochenta mil leguas...
8
00:00:43,126 --> 00:00:46,391
...bajo el mar, yace...
9
00:00:46,830 --> 00:00:50,789
...o se halla,
no estoy muy seguro.
10
00:02:07,110 --> 00:02:09,806
Es un cosquilleo de alegr?a...
11
00:02:09,879 --> 00:02:13,61
Phụ đề cho Yellow
keywords: hohle, des, gelben, hundes, die, 2005, 2, fps, 1, cd, divxforever, the, cave, of, yellow, dog, proper, fragment,
original filename: Hohle des gelben Hundes Die (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,680 --> 00:01:59,610
Dad, what are you doing
with his tail?
2
00:02:00,980 --> 00:02:02,950
I'm putting it under his head...
3
00:02:03,050 --> 00:02:05,920
...so he'll be reborn as a person
with a ponytail...
4
00:02:06,020 --> 00:02:07,510
...and not as a dog with a tail.
5
00:02:07,990 --> 00:02:09,460
Oh, really?
6
00:02:14,000 --> 00:02:18,520
Everyone dies,
but no one is ever truly dead.
7
00:02:32,050 --> 00:02:33,240
Let's go.
8
00:03:02,340 --> 00:03:08,540
THE CAVE OF THE YELLOW DOG
9
00:03:27,340 --> 00:03:29,330
Now the ladle is broken, too.
10
00:03:46
Phụ đề cho Yellow
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, aaf, german,
original filename: 307f9aa8a90575eefe9c766dd7d8763f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,600 --> 00:02:04,068
Angus, hast du ihn erwischt?
2
00:02:05,440 --> 00:02:07,635
Verschwinde.
3
00:02:08,640 --> 00:02:10,551
Hast du ihn?
4
00:02:11,640 --> 00:02:15,110
- Wo ist er hin?
- Ich habe nicht getroffen.
5
00:02:15,920 --> 00:02:18,718
- Warum?
- Wie konnte er entwischen?
6
00:02:18,880 --> 00:02:21,314
Hier ist er nicht.
7
00:02:23,320 --> 00:02:28,599
- Hier ist er auch nicht.
- Nächstes Mal kriege ich ihn.
8
00:02:28,760 --> 00:02:31,354
- War aber 'ne super Jagd.
- Absolut.
9
00:02:31,520 --> 00:02:35,354
- Das Karnickel ist weg.
- Das war ein Hase.
Phụ đề cho Yellow
keywords: the, beatles, yellow, submarine, spanish,
original filename: 41990.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,210 --> 00:00:22,474
Erase una vez...
2
00:00:22,546 --> 00:00:24,275
...o quizá dos...
3
00:00:24,347 --> 00:00:27,180
...que habÃa un paraÃso no terrenal...
4
00:00:27,250 --> 00:00:28,911
...llamado...
5
00:00:29,185 --> 00:00:31,119
...Pimientilandia.
6
00:00:36,192 --> 00:00:38,126
AMOR
7
00:00:40,330 --> 00:00:43,197
A ochenta mil leguas...
8
00:00:43,266 --> 00:00:46,531
...bajo el mar, yace...
9
00:00:46,970 --> 00:00:50,929
...o se halla,
no estoy muy seguro.
10
00:02:07,250 --> 00:02:09,946
Es un cosquilleo de alegrÃa...
11
00:02:10,020 --> 00:02:1
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, 2006, 1, cd, polish, pl, intimid, limited,
original filename: Yellow - 2006 - 1CD - Polish - pl - 3e220eaf09e5db05fabeb226dc98ba99.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0000}{0190}HORROR MEDIA PROUDLY PREZENTS
{0200}{0350}A Psychopat Autentic Produkt and Horror Media proudly Prezents
{0400}{0550}Yellow (Kolor Przebaczenia) T?umaczenie Bardzo Orginalne
{0600}{0650}Pozdrowienia Dla Mojego Ojca VADER'A
{0700}{0850}Dla Heros?w Kuraka ( Skolima , Dziubka)
{0900}{1050}Dla Walecznej Patrycjuszki i Jej S?awnego S?awka
{1100}{1250}Dla Gangu Klimkowskich (Wiktorii I Klimka )
{1300}{1450}I Bardzo Specjalne pozdrowienia Dla Ceg?y"Qrwa tera on!"
{1500}{1650}Oraz Mega Specjalne Dla Lady Katariny Tomczak i Magdy
Phụ đề cho Yellow
keywords: cave, of, the, yellow, dog, 2005, nl, ssf,
original filename: Cave.of.the.Yellow.Dog.2005.NL.DVDRip.XviD-SSF.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,684 --> 00:01:59,619
Pap, wat doe je met zijn staart?
2
00:02:00,988 --> 00:02:02,956
Ik leg 'm onder zijn hoofd,
3
00:02:03,057 --> 00:02:05,924
zodat hij herboren zal worden als
een mens met een paardestaart....
4
00:02:06,026 --> 00:02:07,516
en niet als een hond met een staart.
5
00:02:07,995 --> 00:02:09,462
Echt waar?
6
00:02:14,001 --> 00:02:18,529
Iedereen gaat dood,
maar niemand is dood.
7
00:02:32,052 --> 00:02:33,246
We gaan.
8
00:03:02,349 --> 00:03:08,549
DE GROT VAN DE GELE HOND
9
00:03:27,341 --> 00:03:29,332
Nu is de steelpan ook nog kapot.
10
00:03:
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, submarine,
original filename: bcbcaf4245e20b074b064c54fb3ff52e.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,189 --> 00:00:24,068
Er was eens, heel lang geleden
2
00:00:24,189 --> 00:00:30,424
een onaards paradijs
dat Pepperland heette.
3
00:00:33,749 --> 00:00:38,459
LIEFDE
4
00:00:39,509 --> 00:00:45,266
80.000 mijlen
onder de zee lag het,
5
00:00:45,789 --> 00:00:49,828
of ligt het.
Ik weet het niet zeker.
6
00:02:02,869 --> 00:02:08,978
Pepperland is een kriebel van vreugde
op de blauwe buik van het universum.
7
00:02:10,709 --> 00:02:15,339
En daar moet gekrabd worden.
Nietwaar, Max ?
8
00:02:15,469 --> 00:02:17,778
Jazeker, uwe Blauwheid.
9
00:02:18,989 --> 00:02:23,26
Phụ đề cho Yellow
keywords: dk, the, beatles, yellow, submarine, cd, 2,
original filename: (DK-SUBS)The.Beatles.Yellow.Submarine.CD2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,760 --> 00:02:42,150
-Bareforts?t.
- Det gjorde jeg da ogs?.
2
00:02:45,200 --> 00:02:50,194
- Det tr?kker.
- Vi m? v?re ved Hullernes Hav.
3
00:02:50,320 --> 00:02:54,199
Skal vi ikke
sp?rge nogen om vej?
4
00:02:54,320 --> 00:02:57,630
- Undskyld...
- Hvor ligger Pepperland?
5
00:03:01,880 --> 00:03:02,915
Tak.
6
00:03:06,400 --> 00:03:10,757
- Se alt det st?v.
- Hvor kom det fra?
7
00:03:10,880 --> 00:03:15,908
En kemisk fejl, ja rent bryderi.
Med kraftig smag... et krydderi.
8
00:03:16,040 --> 00:03:20,795
- Han har ret. Det er peber.
- Peber?
9
00:04:06,600 -->
Phụ đề cho Yellow
keywords: far, from, home, the, adventures, of, yellow, dog, 1995, aaf, spanish,
original filename: 100011242.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,680 --> 00:00:33,195
LEJOS DE CASA
2
00:02:01,760 --> 00:02:03,318
Angus, ¿Lo has atrapado?
3
00:02:05,440 --> 00:02:06,998
¡Vete de aquÃ!
4
00:02:08,320 --> 00:02:10,470
¿Lo has atrapado?
5
00:02:11,640 --> 00:02:15,553
- ¿Dónde está? ¿Adónde se ha ido?
- Lo he perdido.
6
00:02:15,840 --> 00:02:18,400
- ¿Por qué?
- ¿Cómo se ha escapado?
7
00:02:18,680 --> 00:02:21,592
No, por ahà abajo no se ha ido.
8
00:02:23,200 --> 00:02:25,156
Y por ahà tampoco.
9
00:02:25,320 --> 00:02:28,392
- Vamos. Lo pillaré la próxima vez.
- La próxima.
10
00:02:28,680
Phụ đề cho Yellow
keywords: yellow, submarine, 2, 5, fps, esp,
original filename: yellow_submarine_25fps.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,869 --> 00:00:23,703
HabÃa una vez,
o quizá dos,
2
00:00:23,869 --> 00:00:26,747
un paraÃso terrenal
3
00:00:26,909 --> 00:00:30,026
llamado Pimientalandia.
4
00:00:34,589 --> 00:00:36,500
AMOR
5
00:00:39,549 --> 00:00:44,669
YacÃa a 80.000 leguas
bajo el mar.
6
00:00:44,829 --> 00:00:49,266
No estoy seguro por qué.
7
00:00:56,829 --> 00:00:58,865
BANDA DEL CLUB DE LOS CORAZONES
SOLITARIOS DEL SARGENTO PIMIENTA
8
00:02:02,589 --> 00:02:05,467
Pimientalandia es una cosquilla
9
00:02:05,629 --> 00:02:08,587
en el universo.
10
00:02:10,749 --> 00:02:14,583
Debe