Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:30,035
Al concluir la Guerra de Secesión
americana, comenzó otro conflicto.
2
00:00:30,160 --> 00:00:33,232
El pueblo mexicano luchaba para librarse
3
00:00:33,360 --> 00:00:35,715
de su emperador extranjero: Maximiliano.
4
00:00:35,840 --> 00:00:38,274
A la contienda llegó
un puñado de americanos,
5
00:00:38,400 --> 00:00:41,472
ex-soldados, criminales,
todos dispuestos a enriquecerse.
6
00:00:41,600 --> 00:00:45,149
Se dirigÃan al sur en pequeños grupos...
7
00:00:47,920 --> 00:00:50,275
y algunos iban solos.
8
00:04:15,880 --> 00:04:17,711
Hola.
9
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: revolver, guy, ritchie, 2005, subtitulos, en, espanol, spanish, subtitles, corrected, for, axxo, version,
original filename: Revolver (Guy Ritchie, 2005) - subt?tulos en espa?ol, spanish subtitles [corrected for aXXo version].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:33,063
"El peor enemigo se esconder?...
2
00:00:33,064 --> 00:00:35,564
... en el ?ltimo sitio en que mirar?as".
Julio C?sar, 75 a.C.
3
00:00:40,806 --> 00:00:42,506
"La ?nica manera
de volverse m?s listo...
4
00:00:42,507 --> 00:00:44,607
...es enfrentarse a un oponente m?s listo".
Fundamentos del ajedrez, 1883.
5
00:00:50,176 --> 00:00:51,976
"Primera regla del negocio:
protege tu inversi?n".
6
00:00:51,977 --> 00:00:52,977
Protocolo del banquero, 1775.
7
00:00:56,726 --> 00:00:58,726
"No hay guerra evitable.
S?lo puede ser pospuesta...
8
00:00:58,727 --> 00:01:00,727
...para ventaja de tu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,773 --> 00:01:30,449
<i>?Hrothgar! ?Hrothgar!</i>
<i>?Hrothgar!</i>
2
00:01:34,173 --> 00:01:36,164
?Quiero hidromiel!
3
00:01:36,333 --> 00:01:38,244
?Dame hidromiel, mi reina!
5
00:01:43,973 --> 00:01:47,522
Gracias, mi hermosa reina.
6
00:01:51,733 --> 00:01:53,963
<i>?Hrothgar! ?Hrothgar!</i>
<i>?Hrothgar!</i>
7
00:01:54,133 --> 00:01:56,249
La cosa es as?, Aescher.
8
00:01:56,413 --> 00:01:59,211
Despu?s de morir,
no est?s realmente muerto...
9
00:01:59,373 --> 00:02:04,083
...si lo has aceptado
como el solo y ?nico Dios.
10
00:02:08,773 --> 00:02:10,809
?Atr?s!
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,651 --> 00:01:02,985
"Expuls? Jehov? a Ad?n y Eva
del Jard?n del Ed?n...
2
00:01:03,055 --> 00:01:05,273
...y puso una espada
encendida para proteger...
3
00:01:05,274 --> 00:01:07,492
...el ?rbol de la vida". G?nesis 3:24
4
00:02:22,401 --> 00:02:24,596
Hay que terminarlo.
5
00:02:40,586 --> 00:02:44,522
- Tal vez sea una trampa.
- Lo es.
6
00:02:44,590 --> 00:02:46,820
?Qu? vamos a hacer?
7
00:02:47,826 --> 00:02:49,919
Penetrar sus defensas.
8
00:03:46,819 --> 00:03:48,582
All?.
9
00:03:48,654 --> 00:03:50,815
Puedo verlo.
10
00:04:05,904 --> 00:04:07,769
Pagan
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: chacun, son, cinema, cd, 1, spanish, subtitles, subtitulos, espanol, castellano,
original filename: Chacun Son Cin?ma cd1 spanish subtitles subtitulos espa?ol castellano.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,240 --> 00:00:39,119
<i>??l preguntaba por qu?</i>
<i>quer?amos hacerlo todo grande</i>
2
00:00:39,320 --> 00:00:43,199
<i>antes de ser capaces</i>
<i>de hacer bien las cosas peque?as.?</i>
3
00:00:50,400 --> 00:00:52,359
A CADA UNO SU CINE
3
00:00:52,360 --> 00:00:54,359
(o esa sensaci?n cuando bajan las luces
y comienza la pel?cula)
4
00:01:29,280 --> 00:01:33,034
CINE AL AIRE LIBRE
5
00:05:16,760 --> 00:05:21,595
UN BUEN D?A
6
00:05:35,120 --> 00:05:36,997
Un ?granjero?, por favor.
7
00:05:50,120 --> 00:05:52,076
Ok, empec?mos.
8
00:06:20,680 --> 00:06:23,399
Lo sie
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: chacun, son, cinema, cd, 2, spanish, subtitles, subtitulos, espanol, castellano,
original filename: Chacun Son Cin?ma cd2 spanish subtitles subtitulos espa?ol castellano.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,560 --> 00:00:43,313
So?? con mi padre
cuando era joven.
2
00:00:44,280 --> 00:00:46,430
Me despert?
en medio de la noche.
3
00:00:46,840 --> 00:00:48,831
Com?amos durianes juntos.
4
00:00:50,120 --> 00:00:51,951
Mi madre tambi?n estaba all?.
5
00:00:53,080 --> 00:00:55,116
Ya era una anciana.
6
00:01:14,040 --> 00:01:15,917
Esta es mi abuela materna.
7
00:01:16,440 --> 00:01:18,317
Amaba las pel?culas.
8
00:01:18,920 --> 00:01:21,388
Siempre
me llevaba al cine,
9
00:01:21,600 --> 00:01:23,477
Me compraba peras en una brocheta.
10
00:01:58,360 --> 00:02:04,117
Ano
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: equilibrium, subtitulos, en, espanol, subtitles, spanish, by, argenteam, corregidos, retraducidos, por, acj, 2003,
original filename: Equilibrium - Subtitulos en Espa?ol (subtitles spanish) - By Argenteam - Corregidos y retraducidos por ACJ 2003.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,399 --> 00:00:29,571
In the first years
of the 21 st century...
2
00:00:31,240 --> 00:00:34,993
...a third World War broke out.
3
00:00:36,078 --> 00:00:39,498
Those of us who survived knew
4
00:00:39,540 --> 00:00:45,963
mankind could never survive...
5
00:00:46,046 --> 00:00:48,632
a fourth...
6
00:00:48,715 --> 00:00:52,302
that our own volatile natures
7
00:00:52,386 --> 00:00:56,682
could simply no longer
be risked.
8
00:00:57,683 --> 00:01:01,770
So we have created
a new arm of the law...
9
00:01:03,355 --> 00:01:06,775
...the Grammaton Cleric,
10
00:01:06,85
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: woodstock, de, michael, wadleigh, 1970, subtitulos, en, espanol, spanish, subtitles, lars, nor, 5, 1, dc, cd, 2, spa, 3,
original filename: Woodstock, de Michael Wadleigh (1970) Subtitulos en Espa?ol_spanish subtitles.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,425 --> 00:00:22,985
?Sha-na-na!
2
00:00:27,905 --> 00:00:30,785
Lentamente vuelvan a subir.
3
00:00:31,185 --> 00:00:33,825
Vuelvan a subir.
4
00:00:42,425 --> 00:00:44,425
Respiren r?pidamente.
5
00:00:47,025 --> 00:00:48,065
Ahora exhalen.
6
00:00:52,465 --> 00:00:55,705
Rel?jense. Sientan la energ?a.
7
00:00:57,105 --> 00:01:00,905
Estos son ejercicios preliminares
de yoga Kundalini.
8
00:01:01,545 --> 00:01:02,785
Yoga significa uni?n.
9
00:01:03,425 --> 00:01:06,985
Es la misma energ?a
activada por las drogas.
10
00:01:08,785 --> 00:01:11,905
Con yoga uno pue
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: el, tiempo, de, los, gitanos, dom, za, vesanje, kusturica, subtitulos, espanol, spanish, por, asier,
original filename: 41415.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,187 --> 00:00:38,884
EL TIEMPO DE LOS GITANOS
Una historia de amor
2
00:00:49,447 --> 00:00:52,177
Estás arruinando mi juventud.
3
00:00:53,367 --> 00:00:58,263
¡Doce horas llevo de novia y tú
ahà tirado, apestando a borracho!
4
00:01:09,787 --> 00:01:13,721
¡Fuj...!
¡Quieren arruinar mi vida!
5
00:01:13,856 --> 00:01:17,303
Me trataron con inyecciones
en el cerebro, pero escapé.
6
00:01:17,677 --> 00:01:18,918
Yo no estoy loco.
7
00:01:19,304 --> 00:01:22,401
Me hicieron tomar medicinas.
Tragar pastillas. ¡Pastillas!
8
00:01:22,589 --> 00:01:27,804
Ellos ataron m
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: el, tiempo, de, los, gitanos, dom, za, vesanje, kusturica, subtitulos, espanol, spanish, por, asier,
original filename: El tiempo de los gitanos (Dom za vesanje) de Kusturica subtitulos espa?ol spanish por Asier.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,187 --> 00:00:38,884
EL TIEMPO DE LOS GITANOS
Una historia de amor
2
00:00:49,447 --> 00:00:52,177
Est?s arruinando mi juventud.
3
00:00:53,367 --> 00:00:58,263
?Doce horas llevo de novia y t?
ah? tirado, apestando a borracho!
4
00:01:09,787 --> 00:01:13,721
?Fuj...!
?Quieren arruinar mi vida!
5
00:01:13,856 --> 00:01:17,303
Me trataron con inyecciones
en el cerebro, pero escap?.
6
00:01:17,677 --> 00:01:18,918
Yo no estoy loco.
7
00:01:19,304 --> 00:01:22,401
Me hicieron tomar medicinas.
Tragar pastillas. ?Pastillas!
8
00:01:22,589 --> 00:01:27,804
Ellos ataron mi alma y
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,790 --> 00:01:20,668
Una de las razones por las que
vivo en Nueva York es
2
00:01:20,830 --> 00:01:22,786
que se moverme en Nueva York
3
00:01:22,950 --> 00:01:25,384
No sé moverme en ParÃs
4
00:01:28,230 --> 00:01:31,506
No sé moverme en... Denver.
5
00:01:32,430 --> 00:01:34,898
No sé moverme en Maui.
6
00:01:35,070 --> 00:01:39,427
No sé moverme en Toronto, etc.
¡Es casi por abandono!
7
00:01:39,990 --> 00:01:42,788
No conozco a mucha gente
que viva en Nueva York
8
00:01:42,950 --> 00:01:45,589
que no diga también
"pero voy a marcharme"
9
00:01:47,230 --> 00:
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: little, britain, s01e0, 1, mike, subtitulos, espanol, spanish, by, skudo, s01e01,
original filename: 38509.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,100
<i>Bretaña, Bretaña, Bretaña.</i>
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,900
<i>Tierra logros tecnológicos.</i>
3
00:00:06,900 --> 00:00:09,600
<i>Hemos tenido agua corriente por más de diez años,</i>
4
00:00:09,600 --> 00:00:14,400
<i>un metro que nos une a Peru,
e inventamos los suburbios.</i>
5
00:00:14,400 --> 00:00:19,500
<i>Pero ninguna de estas innovaciones hubiesen sido posibles
si no hubiese sido por los Británicos</i>
6
00:00:19,500 --> 00:00:22,500
<i>y son a estas personas a las que hoy vamos a ver.</i>
7
00:00:22,700 --> 00:00:24,900
<i>¡Vamos Allá
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,382 --> 00:02:33,045
Condenado a muerte por
sus pares por rebeli?n...
2
00:02:33,419 --> 00:02:36,820
Hours de Hierakon?polis,
el Dios de los Cielos...
3
00:02:37,023 --> 00:02:40,754
tiene 7 d?as para ver la
Tierra de la raza humana.
4
00:02:40,994 --> 00:02:44,725
Una vez m?s, la Tierra
que ayud? a crear.
5
00:02:44,964 --> 00:02:49,628
7 d?as: el tiempo de un latido
del coraz?n divino.
6
00:02:49,702 --> 00:02:51,169
Ni un segundo m?s...
7
00:02:51,571 --> 00:02:54,768
antes de ser despojado
de su inmortalidad.
8
00:02:54,941 --> 00:02:57,705
Pero hasta las dioses
te
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,361 --> 00:01:26,896
Y ahora, en directo,
Kelly Breen, de TV 10. ¿Kelly?
2
00:01:27,320 --> 00:01:29,190
Estamos en Niagara Falls, Nueva York,
3
00:01:29,326 --> 00:01:33,158
por donde la comitiva presidencial
pasará dentro de unos instantes.
4
00:01:33,288 --> 00:01:36,408
Como ven, la expectación
es prácticamente nula.
5
00:01:36,541 --> 00:01:41,702
Nos sorprende porque es la primera vez
que un presidente viene aquà desde 1901 ,
6
00:01:41,838 --> 00:01:45,880
cuando William McKinley
hizo una parada y le dispararon.
7
00:02:48,488 --> 00:02:53,150
El presidente dará u
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,790 --> 00:01:20,668
Una de las razones por las que
vivo en Nueva York es
2
00:01:20,830 --> 00:01:22,786
que se moverme en Nueva York
3
00:01:22,950 --> 00:01:25,384
No sé moverme en ParÃs
4
00:01:28,230 --> 00:01:31,506
No sé moverme en... Denver.
5
00:01:32,430 --> 00:01:34,898
No sé moverme en Maui.
6
00:01:35,070 --> 00:01:39,427
No sé moverme en Toronto, etc.
¡Es casi por abandono!
7
00:01:39,990 --> 00:01:42,788
No conozco a mucha gente
que viva en Nueva York
8
00:01:42,950 --> 00:01:45,589
que no diga también
"pero voy a marcharme"
9
00:01:47,230 --> 00:
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: house, 3x2, 3, s03e23, the, jerk, subtitulos, en, espanol, spanish, revisados,
original filename: 20008868.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,780 --> 00:00:17,280
¿Quieres que te explique el
porqué has perdido?
2
00:00:17,280 --> 00:00:21,740
¿O quieres mirar fijamente al tablero
los tres minutos que te quedan?
3
00:00:21,740 --> 00:00:23,620
¿Buscando salidas?
4
00:00:28,500 --> 00:00:31,420
Venga. Por algo a esto se
le llaman partidas rápidas..
5
00:00:51,500 --> 00:00:53,880
Na na na na
6
00:00:53,880 --> 00:00:56,770
Na na na na
7
00:00:56,770 --> 00:00:59,810
hey hey hey
8
00:00:59,810 --> 00:01:02,740
Adiós
9
00:01:21,530 --> 00:01:23,400
Bonita partida.
10
00:01:26,570 --> 00:01:29,040
He d
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:30,035
La guerre de Sécession se termine
et une autre guerre commence.
2
00:00:30,160 --> 00:00:33,232
Le peuple mexicain peine ø se
débarrasser
3
00:00:33,360 --> 00:00:35,715
de leur empereur étranger, Maximilien.
4
00:00:35,840 --> 00:00:38,274
Des Américains participent ø leur lutte...
5
00:00:38,400 --> 00:00:41,472
Soldats, aventuriers,
criminels attirés par l'argent.
6
00:00:41,600 --> 00:00:45,149
Ils dérivent vers le sud
en petits groupes,
7
00:00:47,920 --> 00:00:50,275
tandis que ïautres viennent seuls.
8
00:04:15,880 --> 00:04:17,711
Salu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:30,035
Al termine della guerra civile americana
iniziava un'altra guerra.
2
00:00:30,160 --> 00:00:33,232
Il popolo messicano lottava per liberarsi
3
00:00:33,360 --> 00:00:35,715
dall'imperatore straniero: Massimiliano.
4
00:00:35,840 --> 00:00:38,274
Alla lotta partecipô
un certo numero di americani,
5
00:00:38,400 --> 00:00:41,472
ex soldati, avventurieri, criminali,
tutti a caccia di guadagni.
6
00:00:41,600 --> 00:00:45,149
Si diressero a sud in piccoli gruppi...
7
00:00:47,920 --> 00:00:50,275
Ma alcuni giunsero da soli.
8
00:04:15,880 --> 00:04:17,711
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: house, needle, in, a, haystack, 3x1, 3, s03e13, subtitulos, spanish, espanol, version, final,
original filename: 20005514.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,374 --> 00:00:07,822
Espera...
2
00:00:07,951 --> 00:00:11,358
No deberÃamos hacer esto.
3
00:00:11,486 --> 00:00:13,803
¿Por que?
¿No te estás divirtiendo?
4
00:00:14,433 --> 00:00:18,580
- No es eso, es que...
- ¿Prefieres estar con los chicos?
5
00:00:18,738 --> 00:00:20,103
No.
6
00:00:20,553 --> 00:00:22,151
Entonces, relájate.
7
00:00:35,416 --> 00:00:37,410
- ¿Necesitan ayuda?
- No.
8
00:00:37,524 --> 00:00:39,624
- No, estamos bien.
- ¿Problemas con el coche?
9
00:00:39,837 --> 00:00:42,329
- No.
- Entonces por que están aqu�
10
00:00:42,483 -
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,800 --> 00:01:51,190
Y ahora, en directo,
Kelly Breen, de TV 10. ¿Kelly?
2
00:01:51,320 --> 00:01:53,390
Estamos en Niagara Falls, Nueva York,
3
00:01:53,520 --> 00:01:57,195
por donde la comitiva presidencial
pasará dentro de unos instantes.
4
00:01:57,320 --> 00:02:00,312
Como ven, la expectación
es prácticamente nula.
5
00:02:00,440 --> 00:02:05,389
Nos sorprende porque es la primera vez
que un presidente viene aquà desde 1901 ,
6
00:02:05,520 --> 00:02:08,637
cuando William McKinley
hizo una parada y le dispararon.
7
00:03:09,440 --> 00:03:13,911
El presidente dará u
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,880 --> 00:04:17,711
Howdy.
2
00:04:18,080 --> 00:04:20,196
You an American?
3
00:04:20,320 --> 00:04:22,880
You interested in me or the horses?
4
00:04:24,040 --> 00:04:26,270
Would one of 'em be for sale?
5
00:04:26,400 --> 00:04:29,153
- One would.
- Which one?
6
00:04:44,720 --> 00:04:46,676
Guess.
7
00:04:53,880 --> 00:04:56,235
- How much?
- 0.
8
00:04:57,240 --> 00:04:59,071
Gold.
9
00:04:59,200 --> 00:05:02,158
- ThaÂs mighty hard.
- So's walkin'.
10
00:05:39,760 --> 00:05:41,990
His leg was broke.
11
00:05:42,120 --> 00:05:44,475
A three-legged h
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:30,035
Der amerikanische Bürgerkrieg
ging zu Ende, ein anderer fing an.
2
00:00:30,160 --> 00:00:33,232
Das mexikanische Volk
kämpfte um seine Befreiung
3
00:00:33,360 --> 00:00:35,715
von dem ausländischen Kaiser -
Maximilian.
4
00:00:35,840 --> 00:00:38,274
In den Kampf ritten
eine Hand voll Amerikaner -
5
00:00:38,400 --> 00:00:41,472
Ex-Soldaten, Abenteurer, Kriminelle -
auf der Suche nach Profit.
6
00:00:41,600 --> 00:00:45,149
Sie drifteten
in kleinen Gruppen nach Süden.
7
00:00:47,920 --> 00:00:50,275
Und einige kamen allein.
8
00:04:15,880 --> 00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,209 --> 00:00:09,927
Qué guay, visión nocturna.
2
00:00:34,169 --> 00:00:35,568
¿Has notado eso?
3
00:01:08,129 --> 00:01:10,643
Tal vez sea la electricidad, que vuelve.
4
00:01:13,169 --> 00:01:14,397
¿Qué es eso?
5
00:01:30,849 --> 00:01:32,362
¿Dónde está la cabra?
6
00:01:54,289 --> 00:01:55,438
¡Dios mÃo!
7
00:02:00,129 --> 00:02:01,847
Nos ha dejado.
8
00:02:12,689 --> 00:02:16,841
-¿Adónde cree que va?
-Cuando te tienes que ir, te tienes que ir.
9
00:02:34,209 --> 00:02:35,437
Dr. Grant.
10
00:02:47,809 --> 00:02:49,845
Odio tener siempre la razó
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: subtitles, subtitulos, perdidos, lost, episodio, 4, x, 2, confirmed, dead, muerte, confirmada, xor, espanol,
original filename: subtitles subtitulos.Perdidos - Lost - Episodio 04 x 02- Confirmed dead (Muerte confirmada).HDTV.XOR.espa?ol.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,940 --> 00:00:02,990
<i>Anteriormente en Perdidos...</i>
2
00:00:04,540 --> 00:00:07,230
- Te traeremos de vuelta.
- Lo siento, George.
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,850
S?lo dile a mi hermana que la quiero.
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,440
?Has matado a Naomi!
5
00:00:12,450 --> 00:00:15,050
Quiere que su gente venga aqu?.
6
00:00:15,060 --> 00:00:18,030
Y cr?eme, cuando lo hagan,
mejor ser? que estemos muy lejos.
7
00:00:18,060 --> 00:00:20,930
Si quer?is vivir, ten?is
que venir conmigo.
8
00:00:20,940 --> 00:00:23,510
Nadie va contigo a ning?n sitio, John.
9
00:00:30,33
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,220 --> 00:00:22,280
¿Fran?
2
00:00:23,330 --> 00:00:24,380
Soy Robi
3
00:00:24,380 --> 00:00:25,570
Entra, por favor..
4
00:00:29,630 --> 00:00:31,500
Bonita casa.
5
00:00:31,500 --> 00:00:32,600
¿Dos dormitorios, un baño?
6
00:00:32,600 --> 00:00:33,510
Si.
7
00:00:35,180 --> 00:00:37,110
Un tÃo que conozco
colecciona de estos.
8
00:00:37,110 --> 00:00:39,250
Dice que valen un fortunón
en Internet.
9
00:00:39,470 --> 00:00:40,580
Si.
10
00:00:41,930 --> 00:00:44,770
No has usado nuestra agencia
antes ¿verdad?
11
00:00:44,770 --> 00:00:46,450
¿Se nota
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:30,035
Der amerikanische Bürgerkrieg
ging zu Ende, ein anderer fing an.
2
00:00:30,160 --> 00:00:33,232
Das mexikanische Volk
kämpfte um seine Befreiung
3
00:00:33,360 --> 00:00:35,715
von dem ausländischen Kaiser -
Maximilian.
4
00:00:35,840 --> 00:00:38,274
In den Kampf ritten
eine Hand voll Amerikaner -
5
00:00:38,400 --> 00:00:41,472
Ex-Soldaten, Abenteurer, Kriminelle -
auf der Suche nach Profit.
6
00:00:41,600 --> 00:00:45,149
Sie drifteten
in kleinen Gruppen nach Süden.
7
00:00:47,920 --> 00:00:50,275
Und einige kamen allein.
8
00:04:15,880 --> 00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,200 --> 00:01:04,749
<i>Bienvenidos al aeropuerto</i>
<i>internacional de Tokio.</i>
2
00:02:22,920 --> 00:02:26,151
Bienvenido a Tokio.
Mi nombre es Kawasaki.
3
00:02:26,400 --> 00:02:27,389
- Encantada.
- Gracias.
4
00:02:27,640 --> 00:02:29,039
- Esto es para usted.
- Gracias.
5
00:02:29,600 --> 00:02:32,398
El Sr. Mori, de Suntory,
y la Sra. Chibata.
6
00:02:32,760 --> 00:02:33,431
Lo necesitaba.
7
00:02:37,920 --> 00:02:39,751
Gracias.
8
00:02:40,120 --> 00:02:41,712
Quiere que le recojamos ma?ana?
9
00:02:41,960 --> 00:02:43,996
- S?.
- De acuerdo, hasta ma?an
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,700
Estoy bien,
vámonos a casa.
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,900
Te van a revisar.
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,200
Me resbalé en el hielo.
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,300
Les pasó a otros ocho chicos.
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,900
Me muero de vergüenza.
6
00:00:10,900 --> 00:00:13,400
Dijiste que solo ibas a estar con
tus amigos.
7
00:00:13,400 --> 00:00:16,700
Me doy la vuelta y
te metiste en la pista helada.
8
00:00:16,700 --> 00:00:18,100
Estoy bien.
9
00:00:18,100 --> 00:00:19,300
No puedes saberlo.
10
00:00:19,800 --> 00:00:20,900
Te caÃ
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: house, 3x1, 6, s03e1, top, secret, subtitulos, en, espanol, spanish, s03e16,
original filename: 20007405.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,769 --> 00:00:35,969
Vuelve a encenderlo.
¡Enciéndelo!
2
00:00:36,430 --> 00:00:39,097
A mi no me mires,
ya sabes que no fui yo. ¿Vale?
3
00:00:39,098 --> 00:00:41,816
Mas te vale que pongas pilas nuevas
a esa cosa, como te ordene.
4
00:00:41,817 --> 00:00:44,440
Ya lo hice, Sargento,
cuando me lo paso, lo hice.
5
00:00:44,441 --> 00:00:45,391
Se las puse.
6
00:00:45,659 --> 00:00:47,076
Haz algo, dale una leche o algo asÃ.
7
00:00:47,077 --> 00:00:49,827
¡Si no, os juro que todos me vais
a oÃr cantar!
8
00:01:25,046 --> 00:01:25,996
AquÃ.
9
00:01:28,701 --> 00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,914 --> 00:00:43,376
AVES RARAS
2
00:01:47,377 --> 00:01:49,837
Se comunicó con
"El Alca."
3
00:01:49,920 --> 00:01:53,173
De momento sólo aceptamos
reservas para grandes grupos.
4
00:01:53,215 --> 00:01:55,300
Deje su mensaje
tras la señal,
5
00:01:55,341 --> 00:01:57,885
y alguien lo llamará.
6
00:01:59,053 --> 00:02:02,430
Sé que estás allÃ, David.
Atiende.
7
00:02:02,514 --> 00:02:05,349
Entonces tienes
que llamarme.
8
00:02:05,433 --> 00:02:09,102
Debemos hablar de ciertas cosas,
tú lo sabes,
9
00:02:09,186 --> 00:02:11,938
y tengo la impresión
de que
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:30,035
Da den amerikanske borgerkrigen sluttet
hadde en annen krig akkurat begynt.
2
00:00:30,160 --> 00:00:33,232
Det meksikanske folket
kjempet for a bli kvitt
3
00:00:33,360 --> 00:00:35,715
sin utenlandske keiser - Maximilian.
4
00:00:35,840 --> 00:00:38,274
En handfull amerikanere
red inn i denne kampen -
5
00:00:38,400 --> 00:00:41,472
eks-soldater, eventyrere,
kriminelle - pa jakt etter gevinst.
6
00:00:41,600 --> 00:00:45,149
De drev søover i sma grupper...
7
00:00:47,920 --> 00:00:50,275
og noen kom alene.
8
00:04:15,880 --> 00:04:17,711
Morn.
9
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:30,035
Na de Amerikaanse burgeroorlog
brak er een nieuwe oorlog uit.
2
00:00:30,160 --> 00:00:35,234
De Mexicanen kwamen in opstand
tegen hun keizer, Maximiliaan.
3
00:00:35,360 --> 00:00:38,272
Een handvol Amerikanen
mengde zich in de strijd:
4
00:00:38,480 --> 00:00:41,472
Avonturiers en misdadigers,
die uit waren op winst.
5
00:00:41,600 --> 00:00:45,149
ln kleine groepjes
trokken ze naar het Zuiden...
6
00:00:47,920 --> 00:00:50,275
Sommigen kwamen alleen.
7
00:04:15,880 --> 00:04:21,830
- Hallo. Ben jij 'n Amerikaan?
- Heb je interesse in mij of in de paard
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: house, s03e12, 3x1, subtitulos, espanol, spanish, one, day, room, version, deluxe,
original filename: 20005394.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,149 --> 00:00:05,240
¿Como puedo ayudarte
en esta hermosa mañana?
2
00:00:05,240 --> 00:00:07,918
- ¿Tienes algun caso?
- Tres.
3
00:00:07,918 --> 00:00:11,070
Una joven afro-americana con un
transplante de pulmón...
4
00:00:11,070 --> 00:00:14,188
En los próximos dias solo vas
a pasar consulta.
5
00:00:14,188 --> 00:00:16,021
- Pero si acabo de decir...
- Estas mintiendo...
6
00:00:16,392 --> 00:00:19,282
- ¿Entonces porque me preguntas?
- Por que si hubieras dicho la verdad...
7
00:00:19,282 --> 00:00:21,904
...solo te hubiera hecho antender
un dia de consultas.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,590
Señoras y señores,
pasen, acérquense.
2
00:00:02,590 --> 00:00:05,700
PermÃtame mostrarle una manera de hacer
dinero fácil. ¿Entiende lo que digo?
3
00:00:05,700 --> 00:00:08,680
Ãstas son las negras, no las siga.
Siga a la reina... ¿sabe por qué?
4
00:00:08,680 --> 00:00:11,560
Porque es roja y eso significa que está
caliente Encuentre a la reina.
5
00:00:11,560 --> 00:00:13,800
El primero del dÃa es juega gratis.
¿Quién quiere jugar?
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,890
Parece interesado.
¿Quiere acercarse?
7
00:00:15,890 --> 00:00:18,200
Venga
Phụ đề cho Veracruz Subtitulos Subtitles Espanol Spanish By
keywords: house, 3x1, 9, s03e19, act, your, age, subtitulos, en, espanol, spanish,
original filename: 20007827.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,590 --> 00:00:07,830
Jasper, estate quieto
2
00:00:07,830 --> 00:00:11,530
Deja de retorcerte.
Estate quieto
3
00:00:11,530 --> 00:00:12,570
¿Que ha hecho ahora?
4
00:00:12,570 --> 00:00:15,140
Se metió en otra pelea.
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,510
Y no puedo parar la hemorragia nasal
6
00:00:17,510 --> 00:00:19,240
Tienes que apretar mucho mas.
7
00:00:20,580 --> 00:00:22,410
TenÃas que portarte asà hoy.
8
00:00:22,410 --> 00:00:23,950
Tengo que hacer horas extra.
9
00:00:23,950 --> 00:00:25,910
DeberÃa estar en una comida con el gerente.
10
00:00:25,910 --> 0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:30,035
Na de Amerikaanse burgeroorlog
brak er een nieuwe oorlog uit.
2
00:00:30,160 --> 00:00:35,234
De Mexicanen kwamen in opstand
tegen hun keizer, Maximiliaan.
3
00:00:35,360 --> 00:00:38,272
Een handvol Amerikanen
mengde zich in de strijd:
4
00:00:38,480 --> 00:00:41,472
Avonturiers en misdadigers,
die uit waren op winst.
5
00:00:41,600 --> 00:00:45,149
ln kleine groepjes
trokken ze naar het Zuiden...
6
00:00:47,920 --> 00:00:50,275
Sommigen kwamen alleen.
7
00:04:15,880 --> 00:04:21,830
- Hallo. Ben jij 'n Amerikaan?
- Heb je interesse in mij of in de paard