Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Unaccompanied Minors theo sự thích hợp:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,040 --> 00:00:29,940
COPII NEÃNSOÃIÃI
2
00:00:30,001 --> 00:00:35,041
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:00:35,042 --> 00:00:39,000
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, birsah, Lovendal
4
00:00:39,041 --> 00:00:41,168
- Moºul.
- Ãnsuºi marele om.
5
00:00:41,844 --> 00:00:45,336
Acum, Charlie, vei fi bine în
acest an, da?
6
00:00:45,515 --> 00:00:46,607
Niciodatã nu a fost mai bine, tatã.
7
00:00:47,650 --> 00:00:48,981
Ce avem noi aici?
8
00:00:49,485 --> 00:00:50,713
Hopa sus.
9
00:00:54,624 --> 00:00:56,956
Moºul. Nu îmi vine
sã
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37019-Unaccompanied_Minors_(2006)-23_97_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
- Santa.
- The big man himself.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Now, Charlie, you're gonna be okay
this year, right?
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Never been better, Dad.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Who do we have here?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
You're up.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Santa. I can't believe it's really you.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
It's all right, everybody.
Happens every year.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
- Okay, go. Prove it.
- Okay.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
- Santa, my friends and I have a be
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, imbt,
original filename: Unaccompanied Minors (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
- Santa.
- The big man himself.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Now, Charlie, you're gonna be okay
this year, right?
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Never been better, Dad.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Who do we have here?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
You're up.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Santa. I can't believe it's really you.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
It's all right, everybody.
Happens every year.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
- Okay, go. Prove it.
- Okay.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
- Santa, my friends and I have a bet.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
Djed Mraz.
Ljudina lièno.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Charlie, ove godine æeš
biti dobro, je li tako?
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Nikad bolje, tata.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Koga to imamo ovdje?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
Na redu si.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Djeda Mraze? Ne mogu da
vjerujem da si to stvarno ti.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
U redu je, To se
dešava svake godine.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
OK, hajde. Dokaži.
Važi.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
Djeda Mraze, moje drugarice
i ja smo se kladil
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37059-Unaccompanied_Minors_(2006)-23_97_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,461 --> 00:00:21,418
Santa!
2
00:00:22,238 --> 00:00:24,183
Hola Madison!, lo traje
3
00:00:24,791 --> 00:00:26,424
Vas a estar bien, verdad?
4
00:00:27,462 --> 00:00:28,678
Mejor que nunca papá
5
00:00:29,221 --> 00:00:30,723
A ver, quién tenemos aqu�
6
00:00:31,214 --> 00:00:31,936
Anda
7
00:00:36,389 --> 00:00:38,854
Santa, no puedo creer que
seas tú
8
00:00:42,588 --> 00:00:45,279
Está bien, estará bien
9
00:00:58,166 --> 00:00:59,039
Anda, siéntate
10
00:00:59,585 --> 00:01:01,456
Ok, lo haré
11
00:01:07,523 --> 00:01:08,344
Santa...
12
00:01:
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: 2018, unaccompanied, minors, english, subtitles,
original filename: 20188-Unaccompanied Minors ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
- Santa.
- The big man himself.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Now, Charlie, you're gonna be okay
this year, right?
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Never been better, Dad.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Who do we have here?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
You're up.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Santa. I can't believe it's really you.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
It's all right, everybody.
Happens every year.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
- Okay, go. Prove it.
- Okay.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
- Santa, my friends and I have a be
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39116-Unaccompanied_Minors_(2006)-23_97_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,040 --> 00:00:29,940
COPII NEÃNSOÃIÃI
2
00:00:30,001 --> 00:00:35,041
Traducerea ºi adaptarea:
AMC, birsah, Lovendal
3
00:00:35,042 --> 00:00:39,000
text missing...
4
00:00:39,041 --> 00:00:41,168
- Moºul.
- Ãnsuºi marele om.
5
00:00:41,844 --> 00:00:45,336
Acum, Charlie, vei fi bine în
acest an, da?
6
00:00:45,515 --> 00:00:46,607
Niciodatã nu a fost mai bine, tatã.
7
00:00:47,650 --> 00:00:48,981
Ce avem noi aici?
8
00:00:49,485 --> 00:00:50,713
Hopa sus.
9
00:00:54,624 --> 00:00:56,956
Moºul. Nu îmi vine
sã cred cã eºti chiar tu.
10
00:01:00,76
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,576 --> 00:00:29,204
MENORES SIN CONTROL
2
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
- ¡Santa!
- En persona.
3
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Bueno, Charlie, este año
vas a estar bien, ¿verdad?
4
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Nunca he estado mejor, papá.
5
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
¡Jo, jo, jo!
¿A quién tenemos aqu�
6
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
Es tu turno.
7
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Santa. No puedo creer
que realmente seas tú.
8
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
Está bien, tranquilos.
Ocurre todos los años.
9
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
- Anda. Pruébalo.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
Djed Mraz.
Ljudina lièno.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Charlie, ove godine æeš
biti dobro, je li tako?
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Nikad bolje, tata.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Koga to imamo ovdje?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
Na redu si.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Djeda Mraze? Ne mogu da
vjerujem da si to stvarno ti.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
U redu je, To se
dešava svake godine.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
OK, hajde. Dokaži.
Važi.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
Djeda Mraze, moje drugarice
i ja smo se kladil
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,139 --> 00:00:41,221
Djed Mraz.
Ljudina lièno.
2
00:00:41,941 --> 00:00:45,399
Charlie, ove godine æeš
biti dobro, je li tako?
3
00:00:45,612 --> 00:00:46,658
Nikad bolje, tata.
4
00:00:47,747 --> 00:00:49,032
Koga to imamo ovdje?
5
00:00:49,582 --> 00:00:50,765
Na redu si.
6
00:00:54,721 --> 00:00:57,007
Djeda Mraze? Ne mogu da
vjerujem da si to stvarno ti.
7
00:01:00,860 --> 00:01:03,476
U redu je, To se
dešava svake godine.
8
00:01:16,643 --> 00:01:19,567
OK, hajde. Dokaži.
Važi.
9
00:01:26,085 --> 00:01:30,340
Djeda Mraze, moje drugarice
i ja smo se kladil
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, 1, cd, english, en, imbt,
original filename: Unaccompanied Minors - 2006 - 1CD - English - en - 28f76175110a2b63f12c4334666d4b47.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
- Santa.
- The big man himself.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Now, Charlie, you're gonna be okay
this year, right?
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Never been better, Dad.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Who do we have here?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
You're up.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Santa. I can't believe it's really you.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
It's all right, everybody.
Happens every year.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
- Okay, go. Prove it.
- Okay.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
- Santa, my friends and I have a bet.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,461 --> 00:00:21,418
Santa!
2
00:00:22,238 --> 00:00:24,183
Hola Madison!, lo traje
3
00:00:24,791 --> 00:00:26,424
Vas a estar bien, verdad?
4
00:00:27,462 --> 00:00:28,678
Mejor que nunca papá
5
00:00:29,221 --> 00:00:30,723
A ver, quién tenemos aqu�
6
00:00:31,214 --> 00:00:31,936
Anda
7
00:00:36,389 --> 00:00:38,854
Santa, no puedo creer que
seas tú
8
00:00:42,588 --> 00:00:45,279
Está bien, estará bien
9
00:00:58,166 --> 00:00:59,039
Anda, siéntate
10
00:00:59,585 --> 00:01:01,456
Ok, lo haré
11
00:01:07,523 --> 00:01:08,344
Santa...
12
00:01:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
-Papai Noel.
-O grande homem em pessoa.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Agora, Charlie, voc? vai ficar ok
este ano, certo?.
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Melhor do que nunca, papai.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Quem temos aqui ?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
? sua vez.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Papai Noel, n?o acredito
que ? mesmo voc?.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
Est? tudo bem, pessoal.
Acontece todo ano.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
-Ok.V?. Tente.
-Ok.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
-Papai Noel, meus amigos e eu
fizemos
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, 1, cd, swedish, sv, imbt,
original filename: Unaccompanied Minors - 2006 - 1CD - Swedish - sv - e2d14c2b5f50bf39a6d133896024c145.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,019 --> 00:00:20,019
Synk Av: Karillen
2
00:00:39,520 --> 00:00:42,239
-Jultomten!
-D?r ?r han.
3
00:00:42,315 --> 00:00:47,107
-Du sk?ter dig v?l i ?r, Charlie?
-Som aldrig f?rr, pappa.
4
00:00:48,154 --> 00:00:51,839
-Vem har vi h?r d??
-Det ?r din tur.
5
00:00:55,120 --> 00:00:59,039
Jultomten!
Jag kan inte tro att det ?r du.
6
00:01:01,252 --> 00:01:05,039
Det ?r ingen fara.
Det h?nder varje ?r.
7
00:01:17,019 --> 00:01:20,199
-G? d?! Bevisa det.
-Okej.
8
00:01:26,488 --> 00:01:30,782
-Vi har slagit vad, jultomten.
-Om vad d??
9
00:01:31,869 --> 00:01:36,827
Ja
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, 1, cd, finnish, fi, imbt,
original filename: Unaccompanied Minors - 2006 - 1CD - Finnish - fi - d992bb2423c275f6c6a44b1a376e1c01.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,520 --> 00:00:41,678
-Joulupukki.
-Ihka el?v?n?.
2
00:00:41,856 --> 00:00:47,099
-P?rj??th?n varmasti, Charlie?.
-llman muuta.
3
00:00:47,278 --> 00:00:51,027
-Kukas se siell? on?.
-Sinun vuorosi.
4
00:00:54,953 --> 00:00:59,247
Joulupukki.
En voi uskoa, ett? olet siin?.
5
00:01:01,168 --> 00:01:06,411
Ei h?t??. N?in k?y joka vuosi.
6
00:01:16,852 --> 00:01:22,191
-Anna menn?. Todista se.
-Hyv? on.
7
00:01:26,571 --> 00:01:30,403
-L?in yst?vieni kanssa vetoa.
-Mist??.
8
00:01:31,701 --> 00:01:36,826
Olin oikeassa. Olet s?p?. Olette
velkaa v?h?kofeiinisen soijalatten.
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, 1, cd, dutch, nl, imbt,
original filename: Unaccompanied Minors - 2006 - 1CD - Dutch - nl - a37ed2e82c7cc896e11eb6bbcbb751e8.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,989 --> 00:00:38,889
Een mooi kerstverhaal of niet?
2
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
- Kerstman
- De grote man zelf.
3
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Charlie, dit jaar gaat alles goed gaan, h??
4
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Ik heb me nog nooit beter gevoelt pap.
5
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Wie hebben we hier?
6
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
Jij bent aan de beurt.
7
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Kerstman. Ik kan niet geloven dat u het echt bent.
8
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
Alles is goed mensen.
Gebeurt elk jaar.
9
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
- Ga, bewijs het ma
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, imbt,
original filename: Unaccompanied Minors - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 861777dda54ebf688a5a22f1ceb3ad9f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
-Papai Noel.
-O grande homem em pessoa.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Agora, Charlie, voc? vai ficar ok
este ano, certo?.
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Melhor do que nunca, papai.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Quem temos aqui ?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
? sua vez.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Papai Noel, n?o acredito
que ? mesmo voc?.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
Est? tudo bem, pessoal.
Acontece todo ano.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
-Ok.V?. Tente.
-Ok.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
-Papai Noel, meus amigos e eu
fizemos
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, bond, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, imbt,
original filename: Unaccompanied Minors (2006) - bond - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,287 --> 00:00:22,487
Ãeviren: bond
2
00:00:26,488 --> 00:00:30,088
REFAKATSÃZ ÃOCUKLAR
3
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
-Noel Baba.
-Koca adamýn ta kendisi.
4
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Charlie, bu yýl iyi
olacaksýn, tamam mý?
5
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Daha iyi olamam baba.
6
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Burada kim varmýþ?
7
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
Sýra sende.
8
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Noel Baba. Gerçekten sen
olduðuna inanamýyorum.
9
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
Bir þey yok millet.
Bu her yýl olur.
10
00:01:16,593 --> 00:01:19
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, 1, cd, polish, pl, imbt,
original filename: Unaccompanied Minors - 2006 - 1CD - Polish - pl - 8842d30f6c15c0b51d6c329222e58899.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{224}{326} {y:b}T?umaczenie: praetore:)|{y:b}praetore@napisy.org
{340}{441}{y:b}..::napisy.org SubTitles Group::..
{935}{1001}- Miko?aj.|- Tak to ten wielki facet.
{1002}{1086}Charlie, dasz rad? tym roku, prawda?
{1090}{1130}Zdecydowanie lepszy, tato.
{1141}{1185}A kogo tu mamy?
{1186}{1215}Teraz ty.
{1309}{1388}Miko?aj, nie mog? uwierzy?, ?e to ty.
{1457}{1533}Spokojnie, to si? zdarza co rok.
{1834}{1906}- Dobra id? i udowodnij to.|- Dobrze.
{2061}{2165}- Miko?aju za?o?y?am si? z kole?ankami.|- O co?
{2191}{2232}Mia?am racj?, jeste? super!
{2234
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: 1705, unaccompanied, minors, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 17056-Unaccompanied Minors ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,461 --> 00:00:21,418
Santa!
2
00:00:22,238 --> 00:00:24,183
Hola Madison!, lo traje
3
00:00:24,791 --> 00:00:26,424
Vas a estar bien, verdad?
4
00:00:27,462 --> 00:00:28,678
Mejor que nunca papá
5
00:00:29,221 --> 00:00:30,723
A ver, quién tenemos aqu�
6
00:00:31,214 --> 00:00:31,936
Anda
7
00:00:36,389 --> 00:00:38,854
Santa, no puedo creer que
seas tú
8
00:00:42,588 --> 00:00:45,279
Está bien, estará bien
9
00:00:58,166 --> 00:00:59,039
Anda, siéntate
10
00:00:59,585 --> 00:01:01,456
Ok, lo haré
11
00:01:07,523 --> 00:01:08,344
Santa...
12
00
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 20295-Unaccompanied Minors ( Portugese - Português Legendas ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
-Papai Noel.
-O grande homem em pessoa.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Agora, Charlie, você vai ficar ok
este ano, certo?.
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Melhor do que nunca, papai.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Quem temos aqui ?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
à sua vez.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Papai Noel, não acredito
que é mesmo você.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
Está tudo bem, pessoal.
Acontece todo ano.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
-Ok.Vá. Tente.
-Ok.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
-Papai Noel, meus amigos e eu
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 20433-Unaccompanied Minors ( Hebrew - עברית ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,674 --> 00:00:24,523
DarkStorm :úåøâÃ, ðòøê, åúå÷ï ò"é
áìòãéú ìà úø
2
00:00:27,028 --> 00:00:29,533
- ÷èéðéà ììà ôé÷åç -
3
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
.ñðèä
.äà éù äâãåì áòöîå -
4
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
ö'à øìé, à úä äåìê ìäéåú
?áñãø äùðä, ðëåï
5
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
.îòåìà ìà äøâùúé èåá éåúø
6
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
?à ú îé éù ìðå ëà ï
7
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
.úåøê
8
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
ñðèä, à ðé ìà îÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,576 --> 00:00:29,204
MENORES SIN CONTROL
2
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
- ¡Santa!
- En persona.
3
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Bueno, Charlie, este año
vas a estar bien, ¿verdad?
4
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Nunca he estado mejor, papá.
5
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
¿A quién tenemos aqu�
6
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
Es tu turno.
7
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Santa. No puedo creer
que realmente seas tú.
8
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
Está bien, tranquilos.
Ocurre todos los años.
9
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
- Anda. Pruébalo.
- De acuerdo.
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, 2, cd, english, en, bkl, 1,
original filename: Unaccompanied Minors - 2006 - 2CD - English - en - 0e6f36cc1b00c227105389090adea0af.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
- Santa.
- The big man himself.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Now, Charlie, you're gonna be okay
this year, right?
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Never been better, Dad.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Who do we have here?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
You're up.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Santa. I can't believe it's really you.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
It's all right, everybody.
Happens every year.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
- Okay, go. Prove it.
- Okay.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
- Santa, my friends and I have a bet.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,830 --> 00:00:04,559
Oh, boy.
2
00:00:30,024 --> 00:00:32,584
No! Please don't kill me.
3
00:00:32,760 --> 00:00:36,856
That was a friendly honk, meant
only to respectfully attract attention.
4
00:00:38,166 --> 00:00:41,897
Oh, hey. Sorry to scare you.
I was just about to carve a beaver.
5
00:00:43,304 --> 00:00:45,932
Carve a beaver. Got it. Got it.
6
00:00:47,375 --> 00:00:50,902
Hey, do you guys sell biodiesel here?
7
00:00:51,078 --> 00:00:55,412
We got regular diesel and unleaded gas.
That's about it.
8
00:00:55,583 --> 00:00:58,916
Unless you want a statue of Lincoln
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, 2, cd, english, en, cimg, 1,
original filename: Unaccompanied Minors - 2006 - 2CD - English - en - 2ce9e91a964e465bcc237eb9da7ff84c.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,938 --> 00:00:04,873
- Oh, no.
- Hang on, Charlie!
2
00:00:08,545 --> 00:00:09,569
Donna, Charlie.
3
00:00:09,746 --> 00:00:12,010
Are you guys okay?
Please tell me you're okay.
4
00:00:12,182 --> 00:00:15,640
Donna? Your knee's
in an even worse place this time.
5
00:00:15,819 --> 00:00:18,049
Oh, thanks.
6
00:00:18,221 --> 00:00:21,520
You guys, look.
7
00:00:22,559 --> 00:00:23,890
Where are we?
8
00:00:24,061 --> 00:00:26,359
This would be
the unclaimed-baggage warehouse.
9
00:00:26,530 --> 00:00:27,861
I saw this place on TV.
10
00:00:28,031 --> 00:00:31,865
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, 1, bkl,
original filename: Unaccompanied Minors (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,089 --> 00:00:41,216
- Santa.
- The big man himself.
2
00:00:41,891 --> 00:00:45,383
Now, Charlie, you're gonna be okay
this year, right?
3
00:00:45,562 --> 00:00:46,654
Never been better, Dad.
4
00:00:47,697 --> 00:00:49,028
Who do we have here?
5
00:00:49,532 --> 00:00:50,760
You're up.
6
00:00:54,671 --> 00:00:57,003
Santa. I can't believe it's really you.
7
00:01:00,810 --> 00:01:03,472
It's all right, everybody.
Happens every year.
8
00:01:16,593 --> 00:01:19,528
- Okay, go. Prove it.
- Okay.
9
00:01:26,035 --> 00:01:30,335
- Santa, my friends and I have a bet.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
ÿÃÿà JFIFÿÃC
#%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC<H7=>;ÿÃC
;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ÿÃ"ÿÃÿÃÿìZÃëÃâ¢]9$uæÃQ},¬EÃjÅ¡"â¹Ne]-§sÃnrg=môêâ¦U£¢3E¾ÃâM-#é<æOFÃ>Ã}m<Ââºuâ¢Ã¼ìhó,º1uetC¤ÃââH£1ÃÃÃÃÃïUüÃâ¢Â¯Â±Â¥Å¸ÅÃù$½árêæIêéÃÃ47!æöVgZâS:Ã,Âg"ö®`v%.IuNW(ú¥'?Sâ¢â¢ÂªÃ´ÃO5èñ#£Z.EuÃIÃ¥ÃPâºÃ¢/´½&ucžYôm<¯açvõ7¬º³³m9úòX9zÃáU*â`9øŸÂoâ¢f/ielPævmP VÃ4BÃÂâ¹Â´5uIâºrÃÃÃ~=úæà Zûp¸ŠÃhÃâ°Zâ¢Â&w0CÃZ®ÃºT7
Phụ đề cho Unaccompanied Minors
keywords: unaccompanied, minors, 2006, bond, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, int, cimg, 1, bkl,
original filename: Unaccompanied Minors (2006) - bond - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,600 --> 00:00:34,800
Ãeviren: bond
2
00:00:38,800 --> 00:00:42,400
REFAKATSÃZ ÃOCUKLAR
3
00:00:51,400 --> 00:00:53,600
-Noel Baba.
-Koca adamýn ta kendisi.
4
00:00:54,200 --> 00:00:57,700
Charlie, bu yýl iyi
olacaksýn, tamam mý?
5
00:00:57,900 --> 00:00:59,000
Daha iyi olamam baba.
6
00:01:00,000 --> 00:01:01,400
Burada kim varmýþ?
7
00:01:01,900 --> 00:01:03,100
Sýra sende.
8
00:01:07,000 --> 00:01:09,400
Noel Baba. Gerçekten sen
olduðuna inanamýyorum.
9
00:01:13,200 --> 00:01:15,800
Bir þey yok millet.
Bu her yýl olur.
10
00:01:28,900 --> 00:01:31