Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Triple X Homem Cueca Triplox Cd 2 1
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
H? coisas que vou fazer
por meu pa?s.
2
00:01:52,120 --> 00:01:56,120
N?o ? da minha conta, mas isso pode
te trazer problemas para que...
3
00:01:56,480 --> 00:01:58,480
...uma c?mera.
-N?o devia estar aqui.
4
00:01:59,720 --> 00:02:04,720
Estava indo ao banheiro.
Qual ? sua desculpa?
5
00:02:07,240 --> 00:02:08,240
N?o preciso de desculpa.
6
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
? boa.
7
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Mas n?o t?o boa.
8
00:02:17,640 --> 00:02:22,640
Vim aqui guard?-lo, porque pensei
que valeria muito para algu?m.
9
00:02:23,360 --> 0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
H? coisas que vou fazer
por meu pa?s.
2
00:01:52,120 --> 00:01:56,120
N?o ? da minha conta, mas isso pode
te trazer problemas para que...
3
00:01:56,480 --> 00:01:58,480
...uma c?mera.
-N?o devia estar aqui.
4
00:01:59,720 --> 00:02:04,720
Estava indo ao banheiro.
Qual ? sua desculpa?
5
00:02:07,240 --> 00:02:08,240
N?o preciso de desculpa.
6
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
? boa.
7
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Mas n?o t?o boa.
8
00:02:17,640 --> 00:02:22,640
Vim aqui guard?-lo, porque pensei
que valeria muito para algu?m.
9
00:02:23,360 --> 0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
H? coisas que vou fazer
por meu pa?s.
2
00:01:52,120 --> 00:01:56,120
N?o ? da minha conta, mas isso pode
te trazer problemas para que...
3
00:01:56,480 --> 00:01:58,480
...uma c?mera.
-N?o devia estar aqui.
4
00:01:59,720 --> 00:02:04,720
Estava indo ao banheiro.
Qual ? sua desculpa?
5
00:02:07,240 --> 00:02:08,240
N?o preciso de desculpa.
6
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
? boa.
7
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Mas n?o t?o boa.
8
00:02:17,640 --> 00:02:22,640
Vim aqui guard?-lo, porque pensei
que valeria muito para algu?m.
9
00:02:23,360 --> 0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,680 --> 00:00:23,000
Traducerea si Adaptarea :
Patronu' (patronu@post.ro)
2
00:00:34,520 --> 00:00:38,360
--- Triple X ---
3
00:01:55,640 --> 00:01:57,840
A furat cipul e inauntru.
4
00:01:59,760 --> 00:02:00,720
Il vad.
5
00:02:23,040 --> 00:02:24,480
Kirill!
6
00:02:25,960 --> 00:02:27,040
Timpul sa ne facem treaba.
7
00:03:30,240 --> 00:03:33,040
Baza Secreta NSA Virginia
8
00:04:02,520 --> 00:04:08,200
La ora 00:30, misiunea s-a abatut de la
parametrii stabiliti.
9
00:04:08,400 --> 00:04:12,040
Nu facea parte din planul agentului nostru sa
fie impuscat pe la spate.
Phụ đề cho Triple X Homem Cueca Triplox Cd 2 1
keywords: spider, man, 2, 2004, 1, cd, portuguese, pt, emulinha, com, homem, aranha, audios, nov, alexporto,
original filename: Spider-Man 2 - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - f32af736450da573f2ec1a571290797f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,584 --> 00:00:55,020
HOMEM-ARANHA 2
2
00:03:01,080 --> 00:03:03,048
Ela me olha todos os dias.
3
00:03:03,216 --> 00:03:05,013
Mary Jane Watson.
4
00:03:05,185 --> 00:03:09,212
Cara, se ela soubesse
o que sinto por ela.
5
00:03:09,389 --> 00:03:11,186
Mas ela nunca pode saber.
6
00:03:11,357 --> 00:03:14,793
Escolhi essa vida de
grande responsabilidade...
7
00:03:14,961 --> 00:03:17,259
e ela nunca far? parte dela.
8
00:03:17,430 --> 00:03:18,727
Quem sou eu?
9
00:03:18,898 --> 00:03:21,492
Sou o Homem-Aranha,
com um trabalho.
10
00:03:21,668 --> 00:03:24,660
E so
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,819 --> 00:01:10,397
¿Cuánto va?
2
00:01:10,896 --> 00:01:13,097
-8.25
-Ok
3
00:01:17,583 --> 00:01:19,701
-¿Y ahora?
-R$ 11.30
4
00:01:20,158 --> 00:01:22,982
-¿Cuánto vale la carne?
-R$ 3,05
5
00:01:23,231 --> 00:01:27,302
-Demasiado, sólo tengo R$ 11.50
-No, son R$ 11.30
6
00:01:27,467 --> 00:01:30,500
Sucede que necesito llevar
fósforos... ¿y valen?
7
00:01:30,708 --> 00:01:33,738
-R$ 1.20
-¿Ves?, no me alcanza.
8
00:01:33,904 --> 00:01:35,898
Perdona, pero necesito
los fósforos.
9
00:01:36,065 --> 00:01:38,931
-Pero ya registré la carne.
¿Si dejo
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}Sincronizado por: | Fernando
{1486}{1506}Trailer "HUCK"
{1513}{1550}Até mesmo agora eu posso sentir.
{1581}{1620}Enterrado em algum lugar bem profundo.
{1650}{1664}Me observando...
{1700}{1718}Esperando...
{1768}{1813}Mas você sabe o que mais me amedronta?
{1839}{1883}à quando não consigo mais encontrá-lo.
{1905}{2017}Quando ele toma conta,|quando eu perco totalmente o controle.
{2115}{2159}Eu gosto.
{3996}{4021}Sony Apresenta
{4022}{4113}"HOMEM-ARANHA - Spider Man"
{7399}{7421}Quem sou eu?
{7434}{7464}Tem certeza que quer saber?
{7482}{7540}A história da minha vida não é|para aqueles de coração fraco.
{7568}{7625}Se alg
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01 www.macgyver-napisy.kgb.pl
00:00:05 'NIEZWYK?A TR?JKA'
00:00:23 Trzy i p?? tygodnia, 2 kontynenty, 5 pa?stw, jedna wyspa, oko?o 9000 mil i by?em wyko?czony.
00:00:32 Marzy?em ?eby teraz d?ugo d?ugo nic si? nie dzia?o. Chcia?em si? wyspa?.
00:00:39 -Witamy w domu!
00:00:43 Widz? ?e doskonale panujesz nad emocjami.
00:00:46 -Po prostu jestem zm?czony.
00:00:48 Wspaniale jest wr?ci? i ci? zobaczy?, ale teraz musz? si? przespa?.
00:00:53 -Nie tak pr?dko, mam wspania?e wie?ci.
00:00:55 -Nie chc? tego s?ucha?, Jack. Chc? spa?,
00:00:58 wi?c ?egnam, id? do domu.
00:01:02 -W?a?ciwie to ja tutaj mieszkam...
00:01:07 Tymczasowo, chwilowe k?opoty, zbieg okoliczno?ci...
00:01:11 Wi
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{200}25.000|Kapetan Kuka
{2905}{2950}Ukrao je èip,|unutra je.
{3001}{3024}Vidim ga.
{3586}{3605}Kirille!
{3658}{3688}Vrijeme je|za posao.
{5511}{5589}NSA-ina obavještajna ustanova|Mt. Weather, Virginia
{6080}{6200}U 00:30 sati, misija je skrenula|sa zadanih postavki.
{6218}{6300}Nije bio dio plana da naš agent|bude ustrijeljen u leða.
{6439}{6483}Identitet potvrðen.
{6487}{6556}McGrath nam je slao neke|podatke kad je bio ubijen.
{6567}{6638}Pogledaj ovo. Nisam još|posve siguran što je to.
{6718}{6809}- Dio složene molekule.|- Gibbonse.
{6813}{6886}Mislim da je to veza sa|sovjetskim biološkim oružjem...
{6890}{6940}...nazvan
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{387}{488}/KAWA NIE JEST DLA DZIECI
{1784}{1873}Napisy:|and_or@poczta.onet.pl
{1991}{2036}"Gliny w Springfield"
{2053}{2122}# Z?e gliny, z?e gliny #
{2120}{2189}# Z?e gliny, z?e gliny #
{2188}{2233}# Z?e gliny, z?e gliny #
{2254}{2322}# Z?e gliny, z?e gliny #
{2329}{2398}# Gliniarze w Springfield s? do niczego. #
{2392}{2460}# Ale czego si? spodziewa? za takie pieni?dze? #
{2460}{2529}# Czy to w wozie, czy na koniu, #
{2530}{2599}# nie boimy si? u?y? nadmiernej przemocy #
{2599}{2644}# Z?e gliny, z?e gliny #
{2662}{2706}# Z?e glin
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,841 --> 00:03:22,309
à um canal só com pássaros.
Você viu?
2
00:03:22,510 --> 00:03:25,502
a sério, só pássaros.
3
00:03:25,713 --> 00:03:30,275
o meu gato assistiu e ficou
hipnotizado.Ã verdade.
4
00:03:30,485 --> 00:03:32,350
- Acredito.
-Os gatos adoram programas com aves.
5
00:03:32,553 --> 00:03:34,350
Ouvi num programa...
6
00:03:34,555 --> 00:03:38,514
...que os urubus voam alto
e são atraÃdos pelo calor.
7
00:03:44,432 --> 00:03:45,626
INSTÃVEL
8
00:03:46,134 --> 00:03:48,261
Merda!
9
00:04:18,566 --> 00:04:20,295
Merda.
10
00:04:34,482 --> 00:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1415}{1462}Before you're born...
{1467}{1577}someone, maybe God, defines exactly|how he's going to fuck your life.
{1582}{1630}This was my theory.
{1646}{1695}God only thinks about|men at the start...
{1700}{1783}when He decides whether their|life is going to be good or bad.
{1802}{1856}If He's in a hurry,|He makes a war, or a tornado...
{1861}{1923}and kills off a whole bunch|of people without a thought.
{1974}{2036}But He did think about me.
{5542}{5659}'THE MAN OF THE YEAR'
{6331}{6385}So, have you chosen?
{6394}{6463}- This one.|- Nowadays men are like women.
{6468}{6571}Liposuction, waxing, getting rid of|wrinkles, peel
Phụ đề cho Triple X Homem Cueca Triplox Cd 2 1
keywords: triple, x, cd, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Triple X - CD2 - 23,976fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,480
Tuo hänet ulos. Minä hoidan
loput.
2
00:00:11,360 --> 00:00:13,680
Oliko se poikaystäväsi?
3
00:00:19,840 --> 00:00:23,400
Sanotaan, että olet kuka sanot
olevasi.
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,080
- Mitä voit tehdä hyväkseni?
- Mitä haluat?
5
00:00:29,440 --> 00:00:34,760
Koskemattomuuden viranomaisilta, turvapaikan
USA:sta ja Amerikan kansalaisuuden.
6
00:00:35,120 --> 00:00:37,520
Miten olisi asunto South Beachilla
ja rikas poikaystävä?
7
00:00:37,680 --> 00:00:39,720
Ne saan itsekkin.
8
00:00:41,120 --> 00:00:44,320
- Mitä haluat?
- LisÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,630 --> 00:01:10,222
¿Cuánto va?
2
00:01:10,665 --> 00:01:12,963
-8.25
-Ok
3
00:01:17,372 --> 00:01:19,533
-¿Y ahora?
-R$ 11.30
4
00:01:20,008 --> 00:01:22,841
-¿Cuánto vale la carne?
-R$ 3,05
5
00:01:23,011 --> 00:01:27,107
-Demasiado, sólo tengo R$ 11.50
-No, son R$ 11.30
6
00:01:27,315 --> 00:01:30,341
Sucede que necesito llevar
fósforos... ¿y valen?
7
00:01:30,585 --> 00:01:33,577
-R$ 1.20
-¿Ves?, no me alcanza.
8
00:01:33,755 --> 00:01:35,723
Perdona, pero necesito
los fósforos.
9
00:01:35,891 --> 00:01:38,689
-Pero ya registré la carne.
¿Si dejo
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,316 --> 00:00:18,807
<i>#[Man Singing: : Alternative Folk]
[Moans]</i>
2
00:00:19,953 --> 00:00:23,684
Oh. I'm so hungover, my hair hurts.
3
00:00:27,594 --> 00:00:29,619
Mmm. Good morning, starshine.
4
00:00:34,734 --> 00:00:37,464
What are you doing here?
5
00:00:37,537 --> 00:00:40,165
We didn't. Did we?
6
00:00:40,240 --> 00:00:43,175
The answer
to most of those questions is "tequila."
7
00:00:43,243 --> 00:00:45,609
Oh, my God. All right, you better
tell me what happened.
8
00:00:45,678 --> 00:00:49,580
You mean you don't remember?
Tequila's like amnesia
in a bottle
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,760 --> 00:01:09,797
Den här filmen är en fiktiv historia-
2
00:01:10,000 --> 00:01:14,278
- baserad på ett verkligt,
ouppklarat mysterium.
3
00:01:14,480 --> 00:01:19,998
Namn, personer och motiv
samt vissa avgörande händelser-
4
00:01:20,200 --> 00:01:22,555
- är uppdiktade.
5
00:01:23,800 --> 00:01:25,597
MAJ 1936
6
00:01:25,880 --> 00:01:27,916
ANDRA VALOMGÃNGEN
7
00:01:28,120 --> 00:01:30,236
<i>Platsen är Paris.</i>
8
00:01:30,440 --> 00:01:35,230
<i>Rösterna räknas</i>
<i>och resultaten offentliggörs.</i>
9
00:01:38,800 --> 00:01:42,395
<i>Antal lämn
Phụ đề cho Triple X Homem Cueca Triplox Cd 2 1
keywords: simpsons, the, 04x1, napisy, 41, 9f0, 9, homers, triple, bypass,
original filename: Simpsons_The_04x11_(NAPiSY-51129).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:Episode 9F09|Homer's Triple Bypass|Potr?jny Bypass Homera
00:00:23:/Gliny w Springfield.
00:00:26:# Z?e gliny, z?e gliny #
00:00:29:# Z?e gliny, z?e gliny #
00:00:32:# Z?e gliny, z?e gliny #
00:00:34:# Z?e gliny, z?e gliny #
00:00:37:# Gliniarze w Springfield s? do niczego. #
00:00:40:# Ale czego si? spodziewa? #|# za takie pieni?dze? #
00:00:43:# Czy to w wozie, czy na koniu, #
00:00:46:# nie boimy si? u?y? #|# nadmiernej przemocy #
00:00:49:# Z?e gliny, z?e gliny #
00:00:51:# Z?e gliny, z?e gliny #
00:00:53:Dobra ch?opcy!|Czas z?apa? tego z?odzieja byd?a.
00:00:59:Co wy, na mi?o?? bosk?, robicie?
00:01:02:Czy to jest numer 742 Evergreen Terrace?
00:01:05:Nie, nast?p
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
??????step am.3:23, Tuesday ( 183hit )
[????] Triple Mystery
Triple Mystery (for. ?????????)
written by. ??????step
"????? ??? ?????????? ?????? ??????. ???ž?! ?????ž?!"
???????? ??? ????? ?????? ???? ????? ??????? ???? ?????. ?? ??, ?? ???.
???? ??? ?????? ??? ??????? ?????? ?????. ??? ????? ????? ???? ??? ?? ??????
???? ???? ???? ????. ????, ????, ??, ????, ????? ???????? ??????????
????, ?????????.
"?? ????????"
?????? ?????? ?????? ???????
?? ?????.
?????? ?????? ??? ??????? ???????? ?ö?????. ????? ???? ?? ????. ???????? ?????
???????? ?? ????. ?????? ???. ??? ???????.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,787 --> 00:00:09,083
TRADU??O INGL?S??????PORTUGU?S
*PMrDUCK*
2
00:00:17,532 --> 00:00:23,684
Oh. Estou t?o mal, d?i-me a cabe?a.
3
00:00:27,594 --> 00:00:29,619
Mmm. Bom dia estrela brilhante.
4
00:00:34,734 --> 00:00:37,464
O que est?s a fazer aqui?
5
00:00:37,537 --> 00:00:40,165
N?o o fizemos. Fizemos?
6
00:00:40,240 --> 00:00:43,175
A resposta ? maior parte dessas
perguntas ? "tequilha."
7
00:00:43,243 --> 00:00:45,609
Oh, meu Deus. Tudo bem,
? melhor dizeres-me o que aconteceu.
8
00:00:45,678 --> 00:00:49,580
- Quer dizer que n?o te lembras?
- Tequilha para mim ? com
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
<i>Antes de que uno nazca...</i>
2
00:01:00,810 --> 00:01:05,372
<i>alguien, tal vez Dios, define con
exactitud cómo va a joderte la vida.</i>
3
00:01:05,582 --> 00:01:07,607
<i>Ãsa era mi teorÃa.</i>
4
00:01:08,251 --> 00:01:10,310
<i>Dios sólo piensa en el hombre
en el arranque.</i>
5
00:01:10,520 --> 00:01:13,978
<i>Cuando decide si tu vida será
buena o mala.</i>
6
00:01:14,758 --> 00:01:17,022
<i>Cuando no tiene tiempo,
hace una guerra,un huracán...</i>
7
00:01:17,227 --> 00:01:19,821
<i>y mata un montón de gente
sln tener que pensaren nada.</i>
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,823 --> 00:01:02,418
O HOMEM DAS CAVERNAS.
2
00:01:46,863 --> 00:01:49,252
Não me observes!
3
00:01:52,543 --> 00:01:55,501
Achas que te metes no meu cérebro
e vês o espectáculo?
4
00:01:55,663 --> 00:01:58,416
à isso que eu sou para ti?
E isso que pensas?
5
00:01:59,263 --> 00:02:02,175
Eu penso, Sr. Ledbetter,
que está a ficar frio.
6
00:02:03,503 --> 00:02:06,734
Tenho legiões de anjos
quais pequenas mariposas
7
00:02:06,903 --> 00:02:09,576
que vão dar cabo de ti
com as suas asas.
8
00:02:10,423 --> 00:02:12,653
Stuyvesant, eu vou vencer-te.
9
00:02:16,183
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
Artist: Triple H Lyrics
Song: My Time Lyrics
One, two, is this on?
Ha, yo Jimmy hit me with that Triple H (ha, ha, ha, ha, ha, ha)
Yeah, you let the music keep playing Mr. Dumb Shhh-it
Yo, tell me what time it is now
You don't know what trouble is
It's our time
Yo, here comes trouble
Not gonna listen anybody
Tell me who and what to be
Not trying to be like everybody
Tired of playing make believe
Cause I am the blind, and the blind lead the blind
My time, our time,
My time, it's time
My time, our time, My time
We're not looking back, and we've had enough
You don't know what trouble is
Games, Politics, Sissy Sons (FYI, Shane McMahon), One time
(Break your mind
Phụ đề cho Triple X Homem Cueca Triplox Cd 2 1
keywords: las, vegas, s03e0, 3, double, down, triple, threat, fov, s03e03,
original filename: Las.Vegas.S03E03.Double.Down.Triple.Threat.DVDRip.XviD-FoV.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,787 --> 00:00:09,083
TRADU??O INGL?S??????PORTUGU?S
*PMrDUCK*
2
00:00:17,532 --> 00:00:23,684
Oh. Estou t?o mal, d?i-me a cabe?a.
3
00:00:27,594 --> 00:00:29,619
Mmm. Bom dia estrela brilhante.
4
00:00:34,734 --> 00:00:37,464
O que est?s a fazer aqui?
5
00:00:37,537 --> 00:00:40,165
N?o o fizemos. Fizemos?
6
00:00:40,240 --> 00:00:43,175
A resposta ? maior parte dessas
perguntas ? "tequilha."
7
00:00:43,243 --> 00:00:45,609
Oh, meu Deus. Tudo bem,
? melhor dizeres-me o que aconteceu.
8
00:00:45,678 --> 00:00:49,580
- Quer dizer que n?o te lembras?
- Tequilha para mim ? com
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,787 --> 00:00:09,083
TRADU??O INGL?S??????PORTUGU?S
*PMrDUCK*
2
00:00:17,532 --> 00:00:23,684
Oh. Estou t?o mal, d?i-me a cabe?a.
3
00:00:27,594 --> 00:00:29,619
Mmm. Bom dia estrela brilhante.
4
00:00:34,734 --> 00:00:37,464
O que est?s a fazer aqui?
5
00:00:37,537 --> 00:00:40,165
N?o o fizemos. Fizemos?
6
00:00:40,240 --> 00:00:43,175
A resposta ? maior parte dessas
perguntas ? "tequilha."
7
00:00:43,243 --> 00:00:45,609
Oh, meu Deus. Tudo bem,
? melhor dizeres-me o que aconteceu.
8
00:00:45,678 --> 00:00:49,580
- Quer dizer que n?o te lembras?
- Tequilha para mim ? com
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,367 --> 00:02:02,437
ÃI robó el chip. Está adentro.
2
00:02:03,917 --> 00:02:05,677
Lo puedo ver.
3
00:02:28,167 --> 00:02:29,767
¡Kirill!
4
00:02:31,467 --> 00:02:33,287
Hora de trabajar.
5
00:03:49,397 --> 00:03:52,397
Instalaciones de Inteligencia
Virginia
6
00:04:13,717 --> 00:04:17,067
Por treinta horas, perdimos contacto.
7
00:04:18,157 --> 00:04:21,957
No era parte del plan que le
dispararan a nuestro agente.
8
00:04:27,267 --> 00:04:30,647
Identidad confirmada.
-Nos estaba enviando información...
9
00:04:30,647 --> 00:04:35,677
...cuando lo mataron, mire e
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,823 --> 00:01:02,418
O HOMEM DAS CAVERNAS.
2
00:01:46,863 --> 00:01:49,252
Não me observes!
3
00:01:52,543 --> 00:01:55,501
Achas que te metes no meu cérebro
e vês o espectáculo?
4
00:01:55,663 --> 00:01:58,416
à isso que eu sou para ti?
E isso que pensas?
5
00:01:59,263 --> 00:02:02,175
Eu penso, Sr. Ledbetter,
que está a ficar frio.
6
00:02:03,503 --> 00:02:06,734
Tenho legiões de anjos
quais pequenas mariposas
7
00:02:06,903 --> 00:02:09,576
que vão dar cabo de ti
com as suas asas.
8
00:02:10,423 --> 00:02:12,653
Stuyvesant, eu vou vencer-te.
9
00:02:16,183
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,480 --> 00:00:46,031
TRIPLE AGENTE
2
00:01:06,800 --> 00:01:11,271
Este film no es un relato histórico
sino una ficción.
3
00:01:11,360 --> 00:01:14,432
Se inspira en una situación verÃdica,
aún no totalmente aclarada,
4
00:01:14,520 --> 00:01:18,229
pero los nombres de los personajes,
sus caracteres y motivaciones,
5
00:01:18,360 --> 00:01:22,478
bien como ciertas peripecias,
fueron inventados por nosotros.
6
00:01:24,080 --> 00:01:25,718
Mayo de 1936
7
00:01:25,960 --> 00:01:27,871
FRANCIA VOTA
Escrutinio de la segunda vuelta.
8
00:01:27,960 --> 00:01:29,075
<i>En
Phụ đề cho Triple X Homem Cueca Triplox Cd 2 1
keywords: triple, x, est, 2, 4, fps, 2002, 73, 82, 7, 07,
original filename: Triple X - Est - 24fps - 2002.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2897}{2974}Ta varastas kiibi, ta on sees.
{3001}{3045}Värdjas.
{3581}{3640}Kirill.
{3658}{3702}Aeg tööle hakata.
{5509}{5615}NSA Luure agentuur.|Mt Weather, Virginia
{6070}{6216}Kell 00:30 väljus missioon|kontrolli alt.
{6219}{6330}Ei olnud plaanis, et meie|agenti tulistatakse selga.
{6435}{6475}Isik tuvastatud.
{6478}{6561}McGrath saatis meile just infot,|kui ta tapeti.
{6564}{6661}Vaata seda.|Ma ei ole veel kindel mis see on.
{6713}{6806}Ãhe terve molekuli osa.|- Gibbons.
{6809}{6887}Ma arvame, et see on osa|Nõukogude biorelvast...
{6890}{6930}mida kutsutakse nimega|"Vaikne Ãö".
{6933}{7012}James, mida ta siin teeb?|- Ma kutsu
Phụ đề cho Triple X Homem Cueca Triplox Cd 2 1
keywords: triple, x, cd, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Triple X - CD1 - 23,976fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:44,000
SUOMENTANUT: H0m3r
2
00:02:00,560 --> 00:02:02,880
Hän varasti sirun ja tuli sisälle.
3
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Näen hänet.
4
00:02:29,160 --> 00:02:30,640
Kirill!
5
00:02:32,200 --> 00:02:33,320
Aika toimia.
6
00:03:49,520 --> 00:03:53,040
NSA:n tiedustelu laitos
Mt. Weather, Virginia
7
00:04:12,880 --> 00:04:18,800
00:30 tehtävä poikkesi suunnitelmasta.
8
00:04:19,000 --> 00:04:22,800
Agenttimme kuoleminen ei ollut osa
suunnitelmaa.
9
00:04:28,160 --> 00:04:29,640
Henkilöllisyys vahvistettu
10
00:04:29,840 --> 00:04:33,280
McGrat
Phụ đề cho Triple X Homem Cueca Triplox Cd 2 1
keywords: the, simpsons, 4x1, homers, triple, bypass, fov, english, motechnet, com,
original filename: 5380-The_Simpsons.4x11.Homers_Triple_Bypass.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,329 --> 00:00:07,560
[Chorus]
## The Simpsons ##
2
00:00:18,043 --> 00:00:20,204
[Bell Ringing]
3
00:00:25,116 --> 00:00:28,051
[Whistle Blowing]
4
00:00:31,389 --> 00:00:33,289
[ Beeping ]
5
00:00:38,163 --> 00:00:40,063
## [Jazzy Solo ]
6
00:01:00,318 --> 00:01:02,252
[ Beeping ]
7
00:01:02,354 --> 00:01:04,322
[ Tires Screeching ]
8
00:01:05,390 --> 00:01:07,358
D'oh!
[ Screams ]
9
00:01:23,174 --> 00:01:25,301
[Man]
COPS: In Springfield.
10
00:01:25,410 --> 00:01:28,140
- ####[Reggae]
- [ Screaming ]
11
00:01:52,604 --> 00:01:56,665
All right, boys,
tim
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{78}{186}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{227}{324}Tekstityksen versionumero: 2.0
{337}{435}Suomennos: Rudetequila, Czar, -Kapa-, Wombat,|Ritari, Fireal ja Shaggy2Dope
{456}{579}Oikoluku: Axeman
{2892}{2946}Hän varasti sirun. Hän on sisällä.
{2994}{3018}Näen hänet.
{3577}{3613}Kirill!
{3649}{3677}Töiden aika.
{5503}{5587}NSA:n etätiedustelulaitos.|Mount Weather, Virginia.
{6064}{6206}Puoli yhdeltä yöllä tehtävä alkoi|poiketa asetetuista rajoista.
{6211}{6302}Se ei kuulunut suunnitelmiin, että yksi|agenteistamme sai luodin selkäänsä.
{6429}{6465}Henkilöllisyys varmistettu.
{6471}{6553}Mc
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,040 --> 00:01:15,679
METRO-GOLDWYN MAYER
AGRADECE INMENSAMENTE A...
2
00:01:15,840 --> 00:01:18,513
...LAS AUTORIDADES DE LA COLONIA
DE KENIA, TANGANICA...
3
00:01:18,760 --> 00:01:20,034
...PROTECTORADO DE UGANDA...
4
00:01:20,200 --> 00:01:22,395
...Y REPUBLICA DEL
AFRICA ECUATORIAL FRANCESA...
5
00:01:22,560 --> 00:01:26,109
...SU INESTIMABLE COOPERACION EN
LA PRODUCCION DE ESTE FILME.
6
00:02:09,680 --> 00:02:11,557
Ha habido suerte.
7
00:02:12,600 --> 00:02:13,999
La pantera negra, chico.
8
00:02:14,840 --> 00:02:16,990
Anda olfateando la presa.
9
00:02:19,080 -->
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{75}
{100}{150}Sincronizado por Canal #Simpsons no Branet
{155}{255}Visite o site http://www.canalsimpsons.kit.net
{754}{772}Até mesmo agora eu posso sentir.
{788}{807}Enterrado em algum lugar bem profundo.
{822}{829}Me observando...
{847}{856}Esperando...
{881}{904}Mas você sabe o que mais me amedronta?
{916}{938}à quando não consigo mais encontrá-lo.
{949}{1006}Quando ele toma conta,|quando eu perco totalmente o controle.
{1054}{1076}Eu gosto.
{1150}{1200}"HOMEM-ARANHA"
{1205}{1217}Quem sou eu?
{1223}{1239}Tem certeza de quer saber?
{1247}{1276}A história da minha vida não é|para aqueles de coração fraco.
{1291}{1319}Se
Phụ đề cho Triple X Homem Cueca Triplox Cd 2 1
keywords: 1699, homem, aranha, 2, audios, brasil, divx, cd, 1, elite,
original filename: 16999.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:50,000
Sincronizado por Luizito
luiscasm@hotmail.com
2
00:00:51,900 --> 00:00:55,400
EL HOMBRE ARAÃA
3
00:03:08,000 --> 00:03:11,200
¿Quién soy?
¿De verdad quieren saberlo?
4
00:03:11,400 --> 00:03:14,700
La historia de mi vida no es
para los débiles de corazón.
5
00:03:14,800 --> 00:03:17,500
Si alguien les dijera
que es un cuento feliz...
6
00:03:17,700 --> 00:03:22,100
...si les dijera que yo era
un chico común y corriente...
7
00:03:22,300 --> 00:03:24,100
...les habrÃa mentido.
8
00:03:25,000 --> 00:03:28,500
Pero les aseguro que ésta,
como cu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,300 --> 00:00:41,420
Ãðèòå ÃèêñÃ
2
00:01:57,300 --> 00:02:01,120
Ãîé âçå ÷èïà ... Ãúòðå Ã¥.
3
00:02:02,300 --> 00:02:03,620
Ãèæäà ì ãî.
4
00:02:27,300 --> 00:02:31,120
Ãèðèë.... Ãà ðà áîòà .
5
00:03:46,334 --> 00:03:50,334
Ãà öèîÃà ëÃà à ãåÃöèÿ ïî ñèãóðÃîñòòÃ
îòäà ëå÷åà ðà çóçÃà âà òåëåà öåÃòúð
6
00:04:10,695 --> 00:04:15,695
ÃÃ¥ ïîâå÷å îò 30 ÷à ñà è òà çè
îáùà êîìèñèÿ øå ñå ðà çïà äÃÃ¥.
7
00:04:24,936 --> 00:04:26,966
èäåÃòèôèêà öèÿ ï
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,000 --> 00:02:01,100
A furat chipul. Este inauntru.
2
00:02:02,500 --> 00:02:04,200
Il vad.
3
00:02:26,700 --> 00:02:28,300
Kirill!
4
00:02:30,000 --> 00:02:31,900
Treci la treaba.
5
00:03:47,900 --> 00:03:50,900
Baza Secreta NSA
Virginia
6
00:04:12,200 --> 00:04:15,500
Acum 13 ore, am pierdut contactul.
7
00:04:16,600 --> 00:04:20,400
Disparitia agentului nostru
nu facea parte din plan.
8
00:04:25,700 --> 00:04:29,100
Identitate confirmata.
-Ne transmitea date...
9
00:04:29,100 --> 00:04:34,100
...Cand a fost ucis, uita-te la asta.
Nu pot sa imi dau seama ce este.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{99}{142}Wiesz co to s? mary?
{147}{207}- Mary? M-a-r-y?|- Tak.
{266}{326}- A jakie by? ca?e zdanie?|- "Zwiazan?, wysch??, na marach niesion?".
{386}{446}"Na marach niesion??" Powinni?my|sprawdzi? w s?owniku.
{626}{669}Sa komiksy dla doros?ych.
{674}{734}- Dla doros?ych?|- Dla doros?ych. Historyjki.
{770}{830}Znasz to?
{866}{909}Nie.
{914}{957}Rysunki sa super.
{962}{1022}- Po?ycz? ci.|- Fajnie...
{1082}{1142}- A towje rysunki?|- Co?
{1154}{1197}Nie poka?esz mi?
{1202}{1261}Nie mam nic...|dobrego..., sko?czonego.
{1321}{1381}A narysujesz co? dla mnie?
{1417}{1460}- Teraz?|- Tak.
{1465}{1525}- Nie, nie tutaj.|- Dlaczego nie?
{1537}{159
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 23.976fps|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{12}{113}Nie, powiedzia?e? "apukunktura",|a to "akupunktura"! Aku!
{117}{163}Jasne... punktura!
{188}{265}Ile dni ju? min??o od kiedy przesta?e??
{280}{314}- Przesta?em co?|- Pali??!
{372}{459}Cztery!|Ale ju? czuj? si? jak nowonarodzony.
{463}{524}Kiedy? dostawa?em zadyszki|wchodz?c po schodach.
{528}{636}Zero wytrzyma?o?ci.|Zmiana jest zdumiewaj?ca, cztery dni...
{642}{666}a tak?e...
{705}{779}Smak...|taki intensywny.
{811}{841}Wiem.
{855}{938}Ale nie mog? powiedzie?,|?ebym nie t?skni? za dymkiem.
{949}{1059}Po jedzonku, zawsze kawka, papierosek...
{1