Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
???? ????
www.torec.net
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>????
Phụ đề cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved, dvdrip, reversed, heb, qsubs,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
???? ????
www.torec.net
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>????
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
???? ????
www.torec.net
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>????
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
???? ????
www.torec.net
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>????
Phụ đề cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved, dvdrip, reversed, heb, qsubs,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
???? ????
www.torec.net
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>????
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
???? ????
www.torec.net
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>????
Phụ đề cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved, dvdrip, reversed, heb, qsubs, the, golden, compass, cam, readnfo, mvs,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
???? ????
www.torec.net
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>????
Phụ đề cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved, 3, dvdrip, reversed, heb, qsubs, 2, 1,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
3
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
4
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
5
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
6
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>???? ???? ???, ?? ??? ???
,????? ???? ??? ????? ??</i>
8
00:00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,128 --> 00:00:24,864
Een, twee drie, vier.
2
00:00:34,921 --> 00:00:36,977
Er is een joods verhaal.
3
00:00:37,053 --> 00:00:38,667
Een gewone joodse grap.
4
00:00:38,767 --> 00:00:42,610
Een vader leerde zijn kleine zoon om minder
bang te zijn, om meer moed te hebben...
5
00:00:42,686 --> 00:00:44,829
door hem van de trap af te laten springen.
6
00:00:44,905 --> 00:00:49,144
Hij zette zijn zoon op de tweede
trede en zei: 'Spring' en ik vang je op.
7
00:00:49,220 --> 00:00:52,601
En toen op de derde trede
en ik vang je op.
8
00:00:52,677 --> 00:00:55,066
De kleine jongen wa
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
Hay una historia jud?a.
Un chiste jud?o com?n.
2
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
El padre ense?? a su hijo m?s chico,
no tener miedo y ser m?s valiente.
3
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
Para saltar de las escaleras.
4
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
El coloc? a su hijo en el 2do. escal?n
y le dijo "salta, que te agarro".
5
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
Luego en el 3ro. y le dijo
"salta, que te agarro"
6
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
El peque?o tuvo miedo, pero confi? en
su padre, e hizo lo que le dijo
7
00:00:56,363 --> 00:00:57,835
Y salt? dentro de sus brazos
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
Hay una historia jud?a.
Un chiste jud?o com?n.
2
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
El padre ense?? a su hijo m?s chico,
no tener miedo y ser m?s valiente.
3
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
Para saltar de las escaleras.
4
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
El coloc? a su hijo en el 2do. escal?n
y le dijo "salta, que te agarro".
5
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
Luego en el 3ro. y le dijo
"salta, que te agarro"
6
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
El peque?o tuvo miedo, pero confi? en
su padre, e hizo lo que le dijo
7
00:00:56,363 --> 00:00:57,835
Y salt? dentro de sus brazos
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:34,965
?o?@???y??²??
2
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
?o???o??Q?????B?D?P?M?`
3
00:00:39,035 --> 00:00:40,965
?????y?O??b
4
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
?N?O???ä????o???B
5
00:00:44,035 --> 00:00:45,965
?o?@??
6
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
?????o??????
7
00:00:48,035 --> 00:00:49,965
???~???
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
?y?L???@??N?|????A??????
9
00:00:52,035 --> 00:00:54,958
?????N???u???[??
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,965
?o?@???????o????
11
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
?O?H???Y???w???M????t?H
12
00:01:02,035 --> 00:01:05,517
?i?O??
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:34,965
?o?@???y??²??
2
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
?o???o??Q?????B?D?P?M?`
3
00:00:39,035 --> 00:00:40,965
?????y?O??b
4
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
?N?O???ä????o???B
5
00:00:44,035 --> 00:00:45,965
?o?@??
6
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
?????o??????
7
00:00:48,035 --> 00:00:49,965
???~???
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
?y?L???@??N?|????A??????
9
00:00:52,035 --> 00:00:54,958
?????N???u???[??
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,965
?o?@???????o????
11
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
?O?H???Y???w???M????t?H
12
00:01:02,035 --> 00:01:05,517
?i?O??
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,128 --> 00:00:24,864
Een, twee drie, vier.
2
00:00:34,921 --> 00:00:36,977
Er is een joods verhaal.
3
00:00:37,053 --> 00:00:38,667
Een gewone joodse grap.
4
00:00:38,767 --> 00:00:42,610
Een vader leerde zijn kleine zoon om minder
bang te zijn, om meer moed te hebben...
5
00:00:42,686 --> 00:00:44,829
door hem van de trap af te laten springen.
6
00:00:44,905 --> 00:00:49,144
Hij zette zijn zoon op de tweede
trede en zei: 'Spring' en ik vang je op.
7
00:00:49,220 --> 00:00:52,601
En toen op de derde trede
en ik vang je op.
8
00:00:52,677 --> 00:00:55,066
De kleine jongen wa
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
Hay una historia jud?a.
Un chiste jud?o com?n.
2
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
El padre ense?? a su hijo m?s chico,
no tener miedo y ser m?s valiente.
3
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
Para saltar de las escaleras.
4
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
El coloc? a su hijo en el 2do. escal?n
y le dijo "salta, que te agarro".
5
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
Luego en el 3ro. y le dijo
"salta, que te agarro"
6
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
El peque?o tuvo miedo, pero confi? en
su padre, e hizo lo que le dijo
7
00:00:56,363 --> 00:00:57,835
Y salt? dentro de sus brazos
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,128 --> 00:00:24,864
Een, twee drie, vier.
2
00:00:34,921 --> 00:00:36,977
Er is een joods verhaal.
3
00:00:37,053 --> 00:00:38,667
Een gewone joodse grap.
4
00:00:38,767 --> 00:00:42,610
Een vader leerde zijn kleine zoon om minder
bang te zijn, om meer moed te hebben...
5
00:00:42,686 --> 00:00:44,829
door hem van de trap af te laten springen.
6
00:00:44,905 --> 00:00:49,144
Hij zette zijn zoon op de tweede
trede en zei: 'Spring' en ik vang je op.
7
00:00:49,220 --> 00:00:52,601
En toen op de derde trede
en ik vang je op.
8
00:00:52,677 --> 00:00:55,066
De kleine jongen wa
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
Hay una historia jud?a.
Un chiste jud?o com?n.
2
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
El padre ense?? a su hijo m?s chico,
no tener miedo y ser m?s valiente.
3
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
Para saltar de las escaleras.
4
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
El coloc? a su hijo en el 2do. escal?n
y le dijo "salta, que te agarro".
5
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
Luego en el 3ro. y le dijo
"salta, que te agarro"
6
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
El peque?o tuvo miedo, pero confi? en
su padre, e hizo lo que le dijo
7
00:00:56,363 --> 00:00:57,835
Y salt? dentro de sus brazos
Phụ đề cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved, clan, sudamerica, com, ar,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED.[Found.Clan-sudamerica.com.ar].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>Hay un cuento judio</i>
2
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>El padre ense?? a su hijo m?s chico,
no tener miedo y ser m?s valiente.
</i>
3
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>Para saltar de las escaleras.</i>
4
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>El coloc? a su hijo en el 2do. escalon
y le dijo "salta que te agarro".</i>
5
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>Luego en el 3ro. y le dijo
"salta que te agarro"</i>
6
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>El peque?o tuvo miedo, pero confi? en
su padre, e hizo lo que le dijo</i>
7
00:00:56,363 --> 00:00:57,835
<i>Y salt? den
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,128 --> 00:00:24,864
Een, twee drie, vier.
2
00:00:34,921 --> 00:00:36,977
Er is een joods verhaal.
3
00:00:37,053 --> 00:00:38,667
Een gewone joodse grap.
4
00:00:38,767 --> 00:00:42,610
Een vader leerde zijn kleine zoon om minder
bang te zijn, om meer moed te hebben...
5
00:00:42,686 --> 00:00:44,829
door hem van de trap af te laten springen.
6
00:00:44,905 --> 00:00:49,144
Hij zette zijn zoon op de tweede
trede en zei: 'Spring' en ik vang je op.
7
00:00:49,220 --> 00:00:52,601
En toen op de derde trede
en ik vang je op.
8
00:00:52,677 --> 00:00:55,066
De kleine jongen wa
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,128 --> 00:00:24,864
Een, twee drie, vier.
2
00:00:34,921 --> 00:00:36,977
Er is een joods verhaal.
3
00:00:37,053 --> 00:00:38,667
Een gewone joodse grap.
4
00:00:38,767 --> 00:00:42,610
Een vader leerde zijn kleine zoon om minder
bang te zijn, om meer moed te hebben...
5
00:00:42,686 --> 00:00:44,829
door hem van de trap af te laten springen.
6
00:00:44,905 --> 00:00:49,144
Hij zette zijn zoon op de tweede
trede en zei: 'Spring' en ik vang je op.
7
00:00:49,220 --> 00:00:52,601
En toen op de derde trede
en ik vang je op.
8
00:00:52,677 --> 00:00:55,066
De kleine jongen wa
Phụ đề cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved, clan, sudamerica, com, ar,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED.[Found.Clan-sudamerica.com.ar].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>Hay un cuento judio</i>
2
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>El padre ense?? a su hijo m?s chico,
no tener miedo y ser m?s valiente.
</i>
3
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>Para saltar de las escaleras.</i>
4
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>El coloc? a su hijo en el 2do. escalon
y le dijo "salta que te agarro".</i>
5
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>Luego en el 3ro. y le dijo
"salta que te agarro"</i>
6
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>El peque?o tuvo miedo, pero confi? en
su padre, e hizo lo que le dijo</i>
7
00:00:56,363 --> 00:00:57,835
<i>Y salt? den
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
Hay una historia jud?a.
Un chiste jud?o com?n.
2
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
El padre ense?? a su hijo m?s chico,
no tener miedo y ser m?s valiente.
3
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
Para saltar de las escaleras.
4
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
El coloc? a su hijo en el 2do. escal?n
y le dijo "salta, que te agarro".
5
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
Luego en el 3ro. y le dijo
"salta, que te agarro"
6
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
El peque?o tuvo miedo, pero confi? en
su padre, e hizo lo que le dijo
7
00:00:56,363 --> 00:00:57,835
Y salt? dentro de sus brazos
Phụ đề cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved, 1, 2, 3, 4,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED-1-2-3-4.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
Hay una historia jud?a.
Un chiste jud?o com?n.
2
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
El padre ense?? a su hijo m?s chico,
no tener miedo y ser m?s valiente.
3
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
Para saltar de las escaleras.
4
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
El coloc? a su hijo en el 2do. escal?n
y le dijo "salta, que te agarro".
5
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
Luego en el 3ro. y le dijo
"salta, que te agarro"
6
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
El peque?o tuvo miedo, pero confi? en
su padre, e hizo lo que le dijo
7
00:00:56,363 --> 00:00:57,835
Y salt? dentro de sus brazos
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>???? ???? ???, ?? ??? ???
,?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>???? ???? ???, ?? ??? ???
,?
Phụ đề cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved, 1, 2, 3, 4,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED-1-2-3-4.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
Hay una historia jud?a.
Un chiste jud?o com?n.
2
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
El padre ense?? a su hijo m?s chico,
no tener miedo y ser m?s valiente.
3
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
Para saltar de las escaleras.
4
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
El coloc? a su hijo en el 2do. escal?n
y le dijo "salta, que te agarro".
5
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
Luego en el 3ro. y le dijo
"salta, que te agarro"
6
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
El peque?o tuvo miedo, pero confi? en
su padre, e hizo lo que le dijo
7
00:00:56,363 --> 00:00:57,835
Y salt? dentro de sus brazos
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>???? ???? ???, ?? ??? ???
,?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>???? ???? ???, ?? ??? ???
,?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
3
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
4
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
5
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
6
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>???? ???? ???, ?? ??? ???
,????? ???? ??? ????? ??</i>
8
00:00
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>???? ???? ???, ?? ??? ???
,?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
3
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
4
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
5
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
6
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>???? ???? ???, ?? ??? ???
,????? ???? ??? ????? ??</i>
8
00:00
Phụ đề cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
keywords: damages, 10, 6, 2007, s01e0, she, spat, me, fov, s01e06,
original filename: Damages(106-HDTV)(2007).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,680
<i>Retirar el arreglo ahora es una jugada
que conlleva tremendo riesgo.</i>
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,320
<i>Se trata de mi legado.</i>
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,160
<i>Quiero que mi nombre quede limpio.</i>
4
00:00:08,520 --> 00:00:09,600
<i>Quiero redención.</i>
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,560
<i>Conocà a un chico en Florida.</i>
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,400
<i>Gregory resultó ser
nuestro eslabón perdido.</i>
7
00:00:14,920 --> 00:00:16,760
<i>Gregory Malina vendió
las acciones de Frobisher...</i>
8
00:00:16,800 --> 00:00:19,040
<i>...el m
Phụ đề cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
keywords: damages, 10, 6, dsr, 2007, s01e0, she, spat, me, notv, s01e06,
original filename: Damages(106-DSR)(2007).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,377 --> 00:00:03,106
<i>Anteriormente en Damages.</i>
2
00:00:03,318 --> 00:00:07,987
<i>Retirar el arreglo ahora es una jugada
que conlleva tremendo riesgo.</i>
3
00:00:08,566 --> 00:00:09,666
<i>Se trata de mi legado.</i>
4
00:00:10,437 --> 00:00:11,615
<i>Quiero que mi nombre quede limpio.</i>
5
00:00:11,988 --> 00:00:13,107
<i>Quiero redención.</i>
6
00:00:13,396 --> 00:00:16,194
<i>Conocà a un chico en Florida.</i>
7
00:00:16,329 --> 00:00:18,104
<i>Gregory resultó ser
nuestro eslabón perdido.</i>
8
00:00:18,661 --> 00:00:20,551
<i>Gregory Malina vendió
las accion
Phụ đề cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
keywords: damages, 10, 6, hr, 2007, s01e0, she, spat, me, nodlabs, s01e06,
original filename: Damages(106-HR-HDTV)(2007).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,680
<i>Retirar el arreglo ahora es una jugada
que conlleva tremendo riesgo.</i>
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,320
<i>Se trata de mi legado.</i>
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,160
<i>Quiero que mi nombre quede limpio.</i>
4
00:00:08,520 --> 00:00:09,600
<i>Quiero redención.</i>
5
00:00:09,880 --> 00:00:12,560
<i>Conocà a un chico en Florida.</i>
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,400
<i>Gregory resultó ser
nuestro eslabón perdido.</i>
7
00:00:14,920 --> 00:00:16,760
<i>Gregory Malina vendió
las acciones de Frobisher...</i>
8
00:00:16,800 --> 00:00:19,040
<i>...el m
Phụ đề cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
keywords: i, know, who, killed, me, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: I Know Who Killed Me - 2007 - 1CD - English - en - 863956470864de65bd62268715972f84.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,876 --> 00:03:31,537
"She knew a trick.
2
00:03:32,545 --> 00:03:36,675
"She knew how to turn her life into a movie
and watch things happen.
3
00:03:38,051 --> 00:03:42,545
"Not to her,
but to a girl who looked just like her.
4
00:03:43,523 --> 00:03:44,922
"Was she the runaway
5
00:03:45,024 --> 00:03:48,790
"with everything she owned
in a ratty old backpack?
6
00:03:48,895 --> 00:03:53,127
"Or, was she watching a movie about
a hitchhiking runaway on a lonely highway?
7
00:03:54,467 --> 00:03:58,062
"A truck slowed till the girl squinted
in his headlights.
8
00:03:58,905
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,001 --> 00:00:48,000
Traducerea ºi adaptarea:
B'EST Team @ www.titrãri.ro
2
00:00:48,001 --> 00:00:54,000
B'EST Team:
Devilschoice
3
00:00:54,001 --> 00:01:00,000
Supervizarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
4
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
ªi fiþi alãturi de noi în weekend
5
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
la Polish Heritage Festival
6
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
cu o luptã între
formaþiile de polka
7
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
la Buffalo Civic Center.
8
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
ªi apoi, alãturaþi-vã
concursului de mâncat plãcinte...
9
00:02:46,
Phụ đề cho Then She Found Me 2007 Dvdrip Reversed Heb Qsubs
keywords: talk, to, me, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, limited, imbt, eng,
original filename: 44253-Talk_to_Me_(2007)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1888}{1929}Wake up, God damn it!
{1963}{2010}{y:i}I know it's hard.
{2011}{2107}"Your eyes is burning,|slowly opening."
{2109}{2189}"You slowly realizing|that this wasn't no dream."
{2190}{2237}{y:i}No, this is your life.
{3357}{3459}Yeah, right about now you're looking|at them cold walls