Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s02e0, 6, 2, 3, 9, 7, fps, xor, s02e06,
original filename: 36885-The_War_At_Home_S02E06-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,380 --> 00:00:08,467
Haide.
Deschide-l.
2
00:00:10,636 --> 00:00:11,887
Mi-e fricã.
3
00:00:12,054 --> 00:00:12,638
Haide,
4
00:00:12,804 --> 00:00:14,181
adicã, sunt doar examenele.
5
00:00:14,348 --> 00:00:15,766
Dacã dai un test sunt fericit
6
00:00:15,933 --> 00:00:20,562
atâta timp cât rezultatul nu e roz
sau albastru.
7
00:00:26,235 --> 00:00:27,110
Doamne.
8
00:00:27,287 --> 00:00:27,986
Doamne, bine?
9
00:00:28,157 --> 00:00:30,150
Sau Doamne, singurul mod în care o
sã mergi la colegiu
10
00:00:30,320 --> 00:00:34,578
e dacã bifãm "orb"
ºi "indi
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s02e0, 6, xvidsubs, com, v, 1, xor, fin, s02e06, finsubs,
original filename: The.War.at.Home.S02E06.xvidsubs_com.v1.1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{129}{198}Anna mennä.|Avaa se.
{255}{340}- Minua pelottaa.|- Ãlä viitsi, se on vain SAT.
{344}{446}Olen iloinen testeistäsi, kunhan|tulos ei ole pinkki tai sininen.
{654}{723}Voi luoja hyvä vai voi luoja|ainoa keino millä pääset collegeen -
{727}{829}on, että kirjoitamme sokea|ja intiaani hakemukseesi?
{833}{976}- Voi, luoja! Hän sai 1850.|- 1850? Se on ihme.
{984}{1091}- Hän pärjäsi hyvin.|- Pärjäsin hyvin.
{1095}{1168}Pärjäsit hyvin, kultaseni.|Olemme niin ylpeitä sinusta.
{1172}{1236}- Tämä tuntuu tosi hyvältä.|- Niin sen pitääkin.
{1240}{1303}Ehkä minun pitäisi|suorittaa muitakin juttuja.
{1314}{1
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: war, at, home, season, 2, episodes, 1, 8, fin, the, s02e0, 7, notv, xvidsubs, com, s02e07, finsubs, lol, s02e02, 3, hd, s02e03, s02e1, out, and, fqm, s02e11, 4, xor, s02e04, 6, s02e06, 2x0, 5, proper, s02e05, s02e08,
original filename: War At Home - Season 2 - Episodes 1-8 - Fin.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{189}Hei! Mitä teet?
{193}{288}- Katson televisiota.|- Niinkö? Minä myös.
{293}{362}Mikä sinua vaivaa? Olin katsomassa|Taru sormusten herrasta.
{366}{452}Taasko? Jos haluat|elää fantasiamaailmassa, -
{456}{585}voisitko edes tehdä sen jonkun muun|talossa? Koska se olisi minun fantasiani.
{589}{648}Haista...
{652}{714}- Mitä sinä sanoit?|- En sanonut mitään.
{718}{771}- Kuulin mitä sanoit.|- Miksi sitten kysyit?
{775}{863}Olen vielä isäsi.|Et voi puhua minulle tuolla tavalla.
{867}{938}Toivottavasti en enää kuule sinun|kiroilevan tai saat kärsiä.
{942}{1054}Mitä aiot tehdä? Viet kaukosäätimen|minulta,
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, season, 2, episodes, 1, 5, eng, s02e0, 7, notv, vo, s02e07, s02e11, out, in, fqm, s02e09, cork, screwed, 4, xor, s02e04, s02e13, lol, s02e14, 6, s02e06, hd, s02e03, s02e10, love, is, blind, s02e02, fov, s02e01, s02e15, 8, s02e08, s02e05,
original filename: The War At Home - Season 2 - Episodes 1-15 - Eng.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,922
Thanks to Traff and raceman
www.forom.com
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,089
Hey, hey!
3
00:00:06,256 --> 00:00:07,883
What's going on?
What are you doing?
4
00:00:08,050 --> 00:00:08,759
Watching TV.
5
00:00:08,926 --> 00:00:12,012
Oh, yeah?
Me, too.
6
00:00:12,221 --> 00:00:13,805
Hey, hey, hey!
What's your problem?!
7
00:00:13,972 --> 00:00:15,098
I was watching
Lord of the Rings.
8
00:00:15,265 --> 00:00:16,600
Again? Come on.
9
00:00:16,767 --> 00:00:18,852
If you insist on living
in a fantasy world,
10
00:00:19,015 --> 00:00:20,680
can y
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, season, 2, cz, s02e20, xor, s02e0, 1, fov, s02e01, s02e13, lol, 4, s02e04, s02e02, s02e11, out, in, fqm, s02e09, cork, screwed, 6, s02e06, s02e14, s02e15, s02e05, s02e21, hd, s02e03, s02e10, love, is, blind, 8, s02e08, 7, notv, s02e07,
original filename: The_War_at_Home_-_Season_2_CZ.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,826
<i>Oh, mùj Bože, to auto</i>
<i>se z nièeho nic objevilo.</i>
2
00:00:03,990 --> 00:00:05,283
O 10 centimetrù vÃc vpravo,
3
00:00:05,333 --> 00:00:06,467
a byli bychom vÅ¡ichni mrtvÃ.
4
00:00:06,517 --> 00:00:07,758
Jo. Nebo hùø...
5
00:00:09,587 --> 00:00:11,420
Co je horšà než být mrtvý?
6
00:00:11,718 --> 00:00:14,663
Oh, tvoje tváø by mohla být strašlivì znetvoøená,
7
00:00:14,713 --> 00:00:16,722
a já bych musel strávit zbytek svýho života tÃm
8
00:00:16,722 --> 00:00:18,276
že by mi šeptali lidi za zádama,
9
00:00:18,
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, season, 2, 2x0, lol, vo, 2x1, fqm, s02e0, 7, notv, s02e07, 20, 4, xor, s02e04, 6, s02e06, fov, 3, hd, s02e03, 9, 8, s02e08, 5, s02e05, proper,
original filename: The-War-At-Home-Season-2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,268 --> 00:00:02,634
you know the problem with this country is?
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,167
Everyone has a freakin' dream.
3
00:00:04,234 --> 00:00:05,600
And it's only in America.
4
00:00:05,667 --> 00:00:08,433
I mean, have you ever heard
of "the Canadian Dream"? No.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,834
And there's no such thing
as "the Mexican Dream"
6
00:00:10,901 --> 00:00:12,700
other than to sneak
across the border
7
00:00:12,767 --> 00:00:14,567
to have "the American Dream."
8
00:00:14,634 --> 00:00:18,368
As much as I hate dreams,
yeah, I can't help it, you know?
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: war, at, home, the, 2006, season, 2, lol, xor, notv, fqm, pt, br, djj, sapo, s02e2, 1, s02e21, s02e0, s02e06, 7, s02e07, s02e1, 3, s02e13, 5, s02e15, repack, s02e20, s02e16, s02e10, s02e11, s02e17, 4, s02e14, s02e12, 9, s02e19, s02e01, s02e03, s02e09, 8, s02e18, s02e05, s02e02, s02e22, s02e08, s02e04,
original filename: War At Home, The (2006) - Season 2 - HDTV - LOL_XOR_NoTV_FQM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,065
- Ei.
- Ei.
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
Onde voc? estava?
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,200
J? era para voc? estar
em casa h? uma hora.
4
00:00:09,235 --> 00:00:10,630
Era pra eu ter chegado mais cedo,
5
00:00:10,631 --> 00:00:13,927
mas tive que expelir uma camisinha
cheia de hero?na da minha bunda.
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,700
Estou no ramo das drogas agora.
7
00:00:18,902 --> 00:00:20,413
O que est? havendo com ele?
8
00:00:20,600 --> 00:00:23,200
Ele vem agindo estranh
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: war, at, home, the, 2006, season, 2, lol, xor, notv, fqm, pt, br, djj, sapo, s02e2, 1, s02e21, s02e0, s02e06, 7, s02e07, s02e1, 3, s02e13, 5, s02e15, repack, s02e20, s02e16, s02e10, s02e11, s02e17, 4, s02e14, s02e12, 9, s02e19, s02e01, s02e03, s02e09, 8, s02e18, s02e05, s02e02, s02e22, s02e08, s02e04,
original filename: War At Home, The (2006) - Season 2 - HDTV - LOL_XOR_NoTV_FQM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,065
- Ei.
- Ei.
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
Onde voc? estava?
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,200
J? era para voc? estar
em casa h? uma hora.
4
00:00:09,235 --> 00:00:10,630
Era pra eu ter chegado mais cedo,
5
00:00:10,631 --> 00:00:13,927
mas tive que expelir uma camisinha
cheia de hero?na da minha bunda.
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,700
Estou no ramo das drogas agora.
7
00:00:18,902 --> 00:00:20,413
O que est? havendo com ele?
8
00:00:20,600 --> 00:00:23,200
Ele vem agindo estranh
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: war, at, home, the, 2006, season, 2, lol, xor, notv, fqm, pt, br, djj, sapo, s02e2, 1, s02e21, s02e0, s02e06, 7, s02e07, s02e1, 3, s02e13, 5, s02e15, repack, s02e20, s02e16, s02e10, s02e11, s02e17, 4, s02e14, s02e12, 9, s02e19, s02e01, s02e03, s02e09, 8, s02e18, s02e05, s02e02, s02e22, s02e08, s02e04,
original filename: War At Home, The (2006) - Season 2 - HDTV - LOL_XOR_NoTV_FQM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,065
- Ei.
- Ei.
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
Onde voc? estava?
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,200
J? era para voc? estar
em casa h? uma hora.
4
00:00:09,235 --> 00:00:10,630
Era pra eu ter chegado mais cedo,
5
00:00:10,631 --> 00:00:13,927
mas tive que expelir uma camisinha
cheia de hero?na da minha bunda.
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,700
Estou no ramo das drogas agora.
7
00:00:18,902 --> 00:00:20,413
O que est? havendo com ele?
8
00:00:20,600 --> 00:00:23,200
Ele vem agindo estranh
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s, 1, complet, si, 2, 3, 9, 7, fps, 2x0, lol, vo, 2x1, fqm, s01e0, 4, s01e04, s01e1, s01e17, 5, s01e05, 21, 8, xor, s01e08, 22, s01e14, s01e2, s01e22, s01e10, 6, s01e16, s01e03, s02e0, notv, s02e07, 20, s01e02, s01e07, s02e04, s01e09, s02e06, tcm, s01e01, fov, hd, s02e03, s01e20, s01e18, s01e21, s01e12, s01e06, s01e11, s01e13, s02e08, s01e15, s02e05, proper, s01e19,
original filename: 37543-The_War_At_Home_S1(complet)_si_S2_(1-11)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,268 --> 00:00:02,634
you know the problem with this country is?
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,167
Everyone has a freakin' dream.
3
00:00:04,234 --> 00:00:05,600
And it's only in America.
4
00:00:05,667 --> 00:00:08,433
I mean, have you ever heard
of "the Canadian Dream"? No.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,834
And there's no such thing
as "the Mexican Dream"
6
00:00:10,901 --> 00:00:12,700
other than to sneak
across the border
7
00:00:12,767 --> 00:00:14,567
to have "the American Dream."
8
00:00:14,634 --> 00:00:18,368
As much as I hate dreams,
yeah, I can't help it, you know?
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s02e0, 4, xvidsubs, com, v, 1, xor, fin, s02e04, finsubs,
original filename: The.War.At.Home.S02E04.xvidsubs.com.v1.1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{85}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{91}{171}Tekstityksen päiväys: 10.11.2006|Versionumero: 1.1
{180}{312}Eikö olekin kaunis ilma?|Sellainen päivä kun tajuaa olevansa -
{316}{400}onnekas kun on vain elossa.
{436}{492}- Et saa autoa.|- Mitä? En yrittänyt...
{496}{614}Mitä, mitä? Pidätkö minua idioottina?|Olen nähnyt "Syvällisen ja hauskan" -Hillaryn.
{619}{743}Olen nähnyt "Pidän samasta kuin sinä" -Hillaryn,|olen nähnyt "Isä, oletko treenannut?" -Hillaryn.
{754}{880}- Ja millään niistä ei irtoa autoa.|- Ãlä viitsi, isä. Ansaitsen sen.
{885}{1024}Hillary, arvosanasi ovat syvältä, et|noud
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s02e0, 8, xvidsubs, com, v, 1, s02e08, xor, fin, finsubs,
original filename: The.War.at.Home.S02E08.xvidsubs.com.v1.0.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{596}{665}Kuka olet ja mitä hittoa piipität?
{669}{773}- Tulin hakemaan Hillaryn.|- Näyttääkö tämä sinusta drive-inniltä?
{777}{895}Luuletko, että kun painelet torveasi niin|lähetän hänet luoksesi kuin hän olisi Big Mac?
{899}{1038}Tule ulos autostasi ja soita ovikelloa|ja kysy Hillarya, kuten ihminen?
{1130}{1182}Hetki vain.
{1232}{1282}- Voinko olla avuksi.|- Hei, herra Gold.
{1288}{1343}Olen Bruce Gropper.|Tulin hakemaan Hillaryn.
{1348}{1457}- Onko hän valmis, sir?|- Ei sinulle, hyypiö.
{1475}{1595}Unohda isänpäivä. Hetket kuten|tuo tekevät kaiken kannattavaksi.
{1599}{1718}- Kuulin ovikellon äänen. Ol
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: keepingupwiththesteins, 2006, englishhearingimpaired, keeping, up, with, the, eng, hi, war, at, home, s02e09, cork, screwed, fqm, my, super, ex, girlfriend, s02e0, 8, xor, vo, s02e08,
original filename: KeepingupwiththeSteins2006-EnglishHearingImpaired.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{446}{502}{Y:i}(# war drums)
{831}{963}{Y:i}(man on TV) The ceremonial passage|into manhood involves risk for the warrior.
{965}{1084}{Y:i}If he triumphs over his prey,|he will be accepted as an adult.
{1113}{1236}{Y:i}If he fails, it will cost him|his future status in the tribe,
{1238}{1303}{Y:i}and possibly his life.
{1340}{1414}I wish it was that easy in my tribe.
{1467}{1587}{Y:i}See, I'm Jewish,|and our ritual is called a bar mitzvah.
{1611}{1663}{Y:i}We have to get up|in front of people
{1665}{1763}{Y:i}and give a speech in this really|hard language called Hebrew.
{1765}{1813}{Y:i}Then there's the party.
{1815}{1879}{Y:i
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: keepingmum, 2005, portuguese, the, war, at, home, s02e0, 4, xor, vo, s02e04, 3, 2, hd, s02e03, keeping, rerip, tdf, pt, djj, sapo, lol, s02e02, 1, fov, s02e01, my, super, ex, girlfriend,
original filename: KeepingMum2005-Portuguese.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,507 --> 00:00:06,507
Subs by Raceman and Traff
www.forom.com
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,801
Isn't it pretty out?
3
00:00:10,010 --> 00:00:13,013
It's the kind of day
when you realize
4
00:00:13,180 --> 00:00:17,017
you're just lucky to be alive.
5
00:00:18,185 --> 00:00:19,311
You're not getting a car.
6
00:00:19,520 --> 00:00:20,521
What? I wasn't...
7
00:00:20,687 --> 00:00:22,314
What, what?
What am I, an idiot, huh?
8
00:00:22,481 --> 00:00:25,609
I-I've seen
"deep and delightful" Hillary.
9
00:00:25,817 --> 00:00:27,402
I've seen "likes
what I like" Hillary.
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 7, color, and, light, repack, s02e07, you, could, dive, a, person, crazy, s02e02, my, heart, belongs, to, daddy, s02e04, s02e1, coming, s02e10, 5, they, asked, why, i, believe, in, s02e05, silly, people, s02e14, one, more, kiss, s02e11, s02e2, no, is, alone, way, s02e22, thank, so, much, s02e15, leave, s02e17, 3, you'll, never, get, away, from, s02e03, theres, something, about, war, s02e13, 8, everybody, says, dont, s02e18, 6, wish, forget, s02e06, know, things, s02e21, the, sun, won't, set, s02e08, 9, thats, good, bad, s02e09, remember, s02e23, were, gonna, be, all, right, s02e12, look, at, s02e19, it, wasnt, meant, happen, s02e20, there, other, s02e16, next, s02e01,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,755
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Anteriormente em: Donas de Casa Desesperadas</i>
2
00:00:04,755 --> 00:00:05,881
Hoje est?s a brilhar,
sabias disso?
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,299
<i>A Gabrielle ficou gr?vida...</i>
4
00:00:07,341 --> 00:00:08,634
Abandonaste-me.
5
00:00:08,675 --> 00:00:11,595
Pois.
Mas olha o quanto eu fui longe.
6
00:00:11,637 --> 00:00:12,638
Estou no princ?pio da rua.
7
00:00:12,679 --> 00:00:13,847
<i>Os problemas chegaram...</i>
8
00:00:13,889 --> 00:00:16,183
Estar com o George f?-la
sentir um pouco culpada.
9
0
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s02e0, 5, xvidsubs, com, v, 1, proper, fqm, fin, s02e05, finsubs,
original filename: The.War.At.Home.S02E05.xvidsubs.com.v1.1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{29}{92}Elämän tosiasia:|Valehtelemme kaikki.
{96}{164}Aviopuolisot valehtelevat toisilleen, -
{168}{270}vanhemmat valehtelevat lapsilleen,|presidentti valehtelee kaikille.
{274}{377}Sitten viimeisenä, muttei|todellakaan vähäisempänä:
{381}{431}Itselleen valehtelu.
{435}{485}MAAILMAN PARAS ISÃ
{515}{587}Menen Brendan luokse koulun jälkeen,|joten en tule syömään kotiin.
{591}{720}Selvä. Odota! Eikö sinun|pitänyt tehdä joku hakulomake?
{724}{775}Tein sen jo.
{791}{920}Huomaa punastuminen, kohonneet|kulmakarvat ja suippo nenä.
{924}{989}Hän valehtelee.
{1016}{1088}Voinko siinä tapauksessa nähdä sen?
{1176}{
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, 12, xor, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: the.war.at.home.122.HDTV.XviD-XOR.VF.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,954 --> 00:00:05,321
Oui! Oui! Bien, bien.
2
00:00:05,387 --> 00:00:06,720
Vas y, Vas y! Ouais!
3
00:00:06,787 --> 00:00:08,221
Defense!
4
00:00:08,287 --> 00:00:09,321
Defense!
5
00:00:09,387 --> 00:00:10,820
Defense!
6
00:00:10,887 --> 00:00:12,321
Non!
7
00:00:12,387 --> 00:00:14,653
Attaque! Attaque!
8
00:00:14,720 --> 00:00:16,387
Attaque!
9
00:00:16,454 --> 00:00:18,221
Hey, Dave, il faut
que je te parle.
10
00:00:18,287 --> 00:00:19,521
C'est important.
11
00:00:19,588 --> 00:00:21,020
Non, chérie,
ce match est important, d'accord?
12
00:00:21,087
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s02e0, 3, xvidsubs, com, v, 1, 2, hd, fin, s02e03, finsubs,
original filename: The.War.At.Home.S02E03.xvidsubs.com.v1.1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{190}{258}- Mitä?|- Ei mitään.
{265}{315}Hyvä.
{407}{495}- Mitä? - Kennyn isä lupasi viedä|meidät sarjakuvapäiville -
{499}{567}Philadelphiaan tänä viikonloppuna,|mutta hän peruutti viime hetkellä.
{571}{635}Juuri tuon takia en koskaan|lupaa lapsilleni mitään.
{645}{736}Jos he eivät koskaan odota|mitään, he eivät koskaan pety.
{740}{807}Se soveltuu myös|vaimoihin ja esileikkiin.
{838}{901}Olen odottanut tätä koko|vuoden. Siellä on miljoona kojua, -
{905}{987}- sarjakuvia ja piirrosromaaneja.|- Todellako?
{991}{1073}Ja siellä on mahtavia erikoisvieraita,|kuten Galactic Sojournin henkilöt.
{1077}{1147}Ga
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, 21, xor, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: The.War.At.Home.210.xor.VO.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
DAVE:
Come on.
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,100
Good. Again.
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,800
Dad, my legs are starting
to cramp up, okay?
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,300
Maybe it's just
enough for one day.
5
00:00:12,400 --> 00:00:14,500
Come on, Mike, this isn't the
pee-wee basketball league
6
00:00:14,600 --> 00:00:15,700
where your mama brings
a snack
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,500
where everybody gets to play,
all right?
8
00:00:17,700 --> 00:00:19,100
If you want to be on
the high school basketball team,
9
00:00:19,200 --> 00:00:20,600
you
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: 1050, the, war, at, home, s02e0, 2, proper, hd, s02e02,
original filename: 1050.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,268 --> 00:00:02,634
Tudják, hogy mi a baj
ezzel az országgal?
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,167
Mindenkinek vagy egy francos álma.
3
00:00:04,234 --> 00:00:05,600
Ãs ez csak Amerikában van Ãgy.
4
00:00:05,667 --> 00:00:08,433
Hallottak már valaha a
"A Kanadai Ãlom"-ról? Nem.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,834
"Mexikói Ãlom"-ról sem tudok,
6
00:00:10,901 --> 00:00:12,700
persze vannak akik
átszöknek a határon, hogy
7
00:00:12,767 --> 00:00:14,567
legyen nekik egy "Amerikai Ãlmuk".
8
00:00:14,634 --> 00:00:18,368
Ez van, nem szeretem az
álmokat, mit csináljak?
9
00:00:18,433 --> 00:00:21,334
E
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: law, order:, criminal, intent, 2001, cd, english, en, and, order, ci, s06e0, 8, the, war, at, home, xor, smi, s06e08,
original filename: Law & Order: Criminal Intent - 2001 - 1CD - English - en - f622702fc4b8c4f21c8cea7f0f38cf42.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
<SAMI>
<HEAD>
<Title>L&O CI 6x08. The War at Home</Title>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:22pt; font-family:Arial, sans-serif;
font-weight:bold; color:white;}
.ENCC {Name:English; lang:en-EN; SAMIType:CC; }
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#VLargePrn {Name:34pt (VLarge Print); font-size:34pt;}
#LargePrn {Name:28pt (Large Print); font-size:28pt;}
#MediumPrn {Name:24pt (Medium Print); font-size:24pt;}
#BSmallPrn {Name:18pt (BSmall Print); font-size:18pt;}
#SmallPrn {Name:12pt (Small Print); font-size:12pt;}
-->
</Style>
<!--
??? ???? : ????? NSC ?????(http://club.nate.com/ts
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: war, at, home, the, 01x0, 8, napisy, ns, s01e0, 9, xor, s01e09,
original filename: War_at_Home_The_01x08_(NAPiSY-74453).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 174.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{32}{90}"Dyskrecja widz?w jest wskazana."
{107}{178}Kiedy dzieci maj? problem,|wiem, ?e wysoka samoocena jest wa?na.
{181}{254}Ale tak naprawd? robimy im przys?ug?|tymi wszystkimi rzeczami "m?wi?c,
{256}{320}?e ka?dy wygrywa po mimo tego, ?e jest przegranym?"
{322}{406}I tak si? boimy zrani? ich uczucia,|?e nie mo?emy utrzyma? dyscypliny.
{419}{478}Jestem naprawd? rozczarowany.
{481}{572}Teraz posprz?taj te wszystkie cia?a,|id? do swojego pokoju i pomy?l, co zrobi?e?.
{575}{608}I zapomnij o deserze.
{657}{689}Dobrze, mo?e jedno ciasteczko.
{1437}{15
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, 2005, 1, cd, czech, cs, s02e20, repack, xor,
original filename: The War at Home - 2005 - 1CD - Czech - cs - 15f4c2e4c6bcdb5a1346a44cd017999a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,826
<i>Oh, m?j Bo?e, to auto</i>
<i>se z ni?eho nic objevilo.</i>
2
00:00:03,990 --> 00:00:05,283
O 10 centimetr? v?c vpravo,
3
00:00:05,333 --> 00:00:06,467
a byli bychom v?ichni mrtv?.
4
00:00:06,517 --> 00:00:07,758
Jo. Nebo h??...
5
00:00:09,587 --> 00:00:11,420
Co je hor?? ne? b?t mrtv??
6
00:00:11,718 --> 00:00:14,663
Oh, tvoje tv?? by mohla b?t stra?liv? znetvo?en?,
7
00:00:14,713 --> 00:00:16,722
a j? bych musel str?vit zbytek sv?ho ?ivota t?m
8
00:00:16,722 --> 00:00:18,276
?e by mi ?eptali lidi za z?dama,
9
00:00:18,326 --> 00:00:20,325
"Eh, co
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, 2005, 1, cd, czech, cs, s02e04, xor,
original filename: The War at Home - 2005 - 1CD - Czech - cs - c6c11b1efbd688d09160ac719ef15b55.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,508 --> 00:00:09,801
Nen? venku kr?sn??
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,013
Je to ten druh dne, kdy si uv?dom??
3
00:00:13,180 --> 00:00:17,017
?e m?? prost? ?t?st?, ?e ?ije?
4
00:00:18,185 --> 00:00:19,311
Auto nedostane?.
5
00:00:19,520 --> 00:00:20,521
Co? J? jsem ne??...
6
00:00:20,687 --> 00:00:22,314
Co, co?
Co jsem, idiot, huh?
7
00:00:22,481 --> 00:00:25,609
Vid?l jsem
"?sko?nou a rozko?nou" Hillary.
8
00:00:25,817 --> 00:00:27,402
Vid?l jsem "z?liby, co m?m r?da" Hillary.
9
00:00:27,616 --> 00:00:31,611
A vid?l jsem, "Ooh, tat?nku, ty jsi
posiloval?" Hillary.
1
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: war, at, home, the, 01x0, 8, napisy, ns, s01e0, 9, xor, s01e09,
original filename: War_at_Home_The_01x08_(NAPiSY-74453).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 174.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{32}{90}"Dyskrecja widz?w jest wskazana."
{107}{178}Kiedy dzieci maj? problem,|wiem, ?e wysoka samoocena jest wa?na.
{181}{254}Ale tak naprawd? robimy im przys?ug?|tymi wszystkimi rzeczami "m?wi?c,
{256}{320}?e ka?dy wygrywa po mimo tego, ?e jest przegranym?"
{322}{406}I tak si? boimy zrani? ich uczucia,|?e nie mo?emy utrzyma? dyscypliny.
{419}{478}Jestem naprawd? rozczarowany.
{481}{572}Teraz posprz?taj te wszystkie cia?a,|id? do swojego pokoju i pomy?l, co zrobi?e?.
{575}{608}I zapomnij o deserze.
{657}{689}Dobrze, mo?e jedno ciasteczko.
{1437}{15
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: heroes, 2006, season, 2, xor, fqm, hiqt, lol, pt, djj, home, sapo, s02e0, 4, s02e04, s02e1, s02e10, s02e11, proper, s02e01, s02e06, 7, s02e07, 8, s02e08, 3, s02e03, 9, s02e09, 5, s02e05, s02e02,
original filename: Heroes (2006) - Season 2 - HDTV - XOR_FQM_HiQT_LOL (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,100
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,146 --> 00:00:02,793
<i>Anteriormente, em Heroes.
2
00:00:03,359 --> 00:00:05,794
?ramos 12, e agora...
3
00:00:07,673 --> 00:00:08,422
somos 9.
4
00:00:08,422 --> 00:00:11,736
- Quem quer vingan?a, Sra. Petrelli?
- Quero o meu advogado, agora.
5
00:00:12,304 --> 00:00:13,278
Onde ? que ela est??
6
00:00:16,072 --> 00:00:16,835
Vai correr tudo bem, m?e.
7
00:00:17,083 --> 00:00:18,331
Consegues encontrar
qualquer pessoa no mundo?
8
00:00:18,331 --> 00:00:21,085
- S? precisas de pensar nelas?
- S? h
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: heroes, 2006, season, 2, xor, fqm, spacealien, hiqt, lol, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, 1, s02e01, s02e1, s02e10, 7, s02e07, 4, s02e04, 5, s02e05, 9, s02e09, s02e06, s02e02, 3, hiat, s02e03, s02e11, 8, s02e08,
original filename: Heroes (2006) - Season 2 - HDTV - XOR_FQM_SpaceAlien_HiQT_LOL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,004 --> 00:00:04,474
Heroes 2x01
2
00:00:04,509 --> 00:00:07,276
Tradu??o: Tato, Freitag,
Nessa, Lek?o, Mirt?o
3
00:00:07,311 --> 00:00:09,160
Sincronia: Du?lio
Revis?o: Zackie, Ludwig e Tato
4
00:00:10,267 --> 00:00:13,608
<i>O sol nasce numa
nova aurora.</i>
5
00:00:15,277 --> 00:00:17,654
<i>Apesar de poucos de n?s
perceberem o que devemos...</i>
6
00:00:17,689 --> 00:00:19,937
<i>aos respons?veis por isso.</i>
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,468
<i>Para aqueles que vivem entre n?s...</i>
8
00:00:22
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: heroes, 2006, season, 2, xor, fqm, spacealien, hiqt, lol, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, 1, s02e01, s02e1, s02e10, 7, s02e07, 4, s02e04, 5, s02e05, 9, s02e09, s02e06, s02e02, 3, hiat, s02e03, s02e11, 8, s02e08,
original filename: Heroes (2006) - Season 2 - HDTV - XOR_FQM_SpaceAlien_HiQT_LOL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,004 --> 00:00:04,474
Heroes 2x01
2
00:00:04,509 --> 00:00:07,276
Tradu??o: Tato, Freitag,
Nessa, Lek?o, Mirt?o
3
00:00:07,311 --> 00:00:09,160
Sincronia: Du?lio
Revis?o: Zackie, Ludwig e Tato
4
00:00:10,267 --> 00:00:13,608
<i>O sol nasce numa
nova aurora.</i>
5
00:00:15,277 --> 00:00:17,654
<i>Apesar de poucos de n?s
perceberem o que devemos...</i>
6
00:00:17,689 --> 00:00:19,937
<i>aos respons?veis por isso.</i>
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,468
<i>Para aqueles que vivem entre n?s...</i>
8
00:00:22
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: dexter, 2006, season, 2, preair, sitv, sys, xor, notv, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, s02e06, s02e02, 5, s02e05, 3, s02e03, 8, s02e08, 1, proper, s02e01, s02e1, s02e12, 4, s02e04, 7, s02e07, s02e11, s02e10, 9, s02e09,
original filename: Dexter (2006) - Season 2 - PREAIR_HDTV - SiTV_SYS_XOR_NoTV_0TV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:45,900 --> 00:01:47,467
Previously on "dexter"...
2
00:01:47,501 --> 00:01:50,034
we have to catch them
in the act at the shipyard.
3
00:01:50,067 --> 00:01:53,733
He's gonna find out,
and then he's gonna kill me.
4
00:01:53,767 --> 00:01:56,934
Harry knew my mother.
5
00:01:56,967 --> 00:01:59,700
Why would rita print out
narcotics anonymous literature
6
00:01:59,733 --> 00:02:00,967
If paul's dead?
7
00:02:01,000 --> 00:02:04,100
Because recently
i entered the program.
8
00:02:04,134 --> 00:02:05,367
Ho
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: dexter, 2006, season, 2, preair, sitv, sys, xor, notv, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, s02e06, s02e02, 5, s02e05, 3, s02e03, 8, s02e08, 1, proper, s02e01, s02e1, s02e12, 4, s02e04, 7, s02e07, s02e11, s02e10, 9, s02e09,
original filename: Dexter (2006) - Season 2 - PREAIR_HDTV - SiTV_SYS_XOR_NoTV_0TV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:45,900 --> 00:01:47,467
Previously on "dexter"...
2
00:01:47,501 --> 00:01:50,034
we have to catch them
in the act at the shipyard.
3
00:01:50,067 --> 00:01:53,733
He's gonna find out,
and then he's gonna kill me.
4
00:01:53,767 --> 00:01:56,934
Harry knew my mother.
5
00:01:56,967 --> 00:01:59,700
Why would rita print out
narcotics anonymous literature
6
00:01:59,733 --> 00:02:00,967
If paul's dead?
7
00:02:01,000 --> 00:02:04,100
Because recently
i entered the program.
8
00:02:04,134 --> 00:02:05,367
Ho
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s, 1, vf, s01e1, 3, lol, s01e13, s01e0, 8, xor, s01e08, s01e10, 2, s01e02, 7, s01e07, pilot, tcm, s01e01, proper, s01e12, 4, s01e14, 9, s01e09, s01e03, 6, s01e06, 5, s01e05, s01e11, s01e04,
original filename: The.War.At.Home.S1.VF.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,875 --> 00:00:08,123
Comment s'est passé la journée, chérie?
2
00:00:08,458 --> 00:00:09,667
Tu sais, chargée.
3
00:00:10,154 --> 00:00:12,321
Hey, hey, hey, qu'est-ce que tu fais?
Je fais du rangement.
4
00:00:12,818 --> 00:00:14,393
Jodi sera là d'une minute à l'autre.
5
00:00:14,499 --> 00:00:16,353
Je ne veux pas qu'elle croit qu'on vit comme des animaux.
6
00:00:16,398 --> 00:00:19,924
Oui, que Dieu nous pardonne, ta copine traînée, et alcoolique nous méprise.
7
00:00:21,849 --> 00:00:23,504
Pourquoi elle ne pourrait pas simplement rester à l'hôtel?
8
00:00:24,
Phụ đề cho The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: baywatch, 1989, season, 2, saints, missing, ep, 1, english, djj, home, sapo, pt, s02e1, the, trophy, part, s02e10, 8, sharks, cove, s02e18, s02e2, summer, of, 5, s02e22, lost, treasure, tower, s02e19, s02e0, 4, money, honey, s02e04, 6, point, attack, s02e06, big, spill, s02e20, s02e09, 7, sandcastles, s02e07, fabulous, buchannon, boys, s02e05, chamber, s02e17, monday, s02e14, reunion, s02e12, game, chance, s02e21, sea, flames, s02e15, thin, or, die, s02e08, if, looks, could, kill, s02e11, now, sit, right, back, and, youll, hear, tale, s02e16, 3, one, that, got, away, s02e03, war, nerves, s02e13,
original filename: Baywatch (1989) - Season 2 - DVDRip - SAiNTS (missing ep 1-2) (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{110}{165}We've got a sworn statement|from Caroline Larkin
{166}{191}that you got her drunk
{192}{238}and engaged in sexual relations|with her
{239}{267}in your lifeguard tower.
{287}{310}- Come here!|- I never touched you.
{311}{359}You know I never touched you!
{362}{434}You don't have to prove|anything to me, Turner.
{435}{478}You don't need legs|if you've got wings.
{479}{527}{Y:i}Fly on a day like today,
{528}{571}{Y:i}you'll think you died|and went to heaven.
{572}{608}Oh, my God!
{641}{676}How could you|let him go?
{677}{701}The dude's a pro.
{702}{744}The dude's out|of his mind!
{3624}