Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho The Happening
Phụ đề cho The Happening
keywords: the, x, files, 8x1, 4, this, not, happening, bg,
original filename: the_x-files_8x14_-_this_is_not_happening(subs.unacs.bg).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,560 --> 00:00:16,324
2
00:00:22,602 --> 00:00:23,967
3
00:00:24,037 --> 00:00:25,061
4
00:00:25,305 --> 00:00:26,772
5
00:00:30,110 --> 00:00:33,876
Ãà áåëÿçà õ ÃåèÃäåÃòèôèöèðà à ëåòÿù îáåêò
6
00:00:33,947 --> 00:00:36,541
Ãà çà ïà äÃèÿ ïúò ïðåç ôåðìèòå
7
00:00:36,616 --> 00:00:38,777
äâèæè ñå êà òî ïðèëåï îò à äà .
8
00:00:50,497 --> 00:00:54,126
90-ãðà äóñà , Ãèñêà îðáèòà ,
ïðåÃà ñî÷âà ÃÃ¥.
9
00:00:54,334 --> 00:00:56,427
ÃáñîëþòÃî ÃåâúçìîæÃî.
10
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, files, 8x1, 4, this, not, happening, en,
original filename: 397b9f3fbd740b59b8faf18df69dbf3c.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,560 --> 00:00:16,324
[ Rumbling ]
2
00:00:22,602 --> 00:00:23,967
[ Man ]
Bogey at 12:00.
3
00:00:24,037 --> 00:00:25,061
Whoo!
4
00:00:25,305 --> 00:00:26,772
Gotcha.
5
00:00:30,110 --> 00:00:33,876
I have engagement of
unidentifiied flying object
6
00:00:33,947 --> 00:00:36,541
on Fanning Ranch Road westbound
7
00:00:36,616 --> 00:00:38,777
moving like a bat out of hell.
8
00:00:50,497 --> 00:00:54,126
90-degree, low altitude,
max-G redirect.
9
00:00:54,334 --> 00:00:56,427
Absolutely impossible.
10
00:01:12,552 --> 00:01:14,144
Uh...
11
00:01:16,690 --> 00:
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, files, s08e14, this, not, happening,
original filename: 6c15cbf3d1b72d690867e550c17b6c7f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,893 --> 00:00:10,283
HELENA, MONTANA
0.58 UUR
2
00:00:21,413 --> 00:00:24,849
UFO recht voor me. Hebbes.
3
00:00:28,693 --> 00:00:34,086
lk zie een UFO op Banning Ranch Road,
westelijke richting.
4
00:00:34,173 --> 00:00:37,006
Hij gaat keihard.
5
00:00:48,173 --> 00:00:52,086
Afgedaald met 'n hoek van 90 graden.
Maximale zwaartekracht.
6
00:00:52,173 --> 00:00:53,891
Absoluut onmogelijk.
7
00:01:21,533 --> 00:01:23,524
Sufferd.
8
00:01:26,893 --> 00:01:29,487
Dit kan toch niet.
9
00:02:11,933 --> 00:02:14,527
lk heb vreedzame bedoelingen.
10
00:02:23,933 --> 00:02
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:24,800
Aeronave a las 12 en punto.
2
00:00:25,200 --> 00:00:26,700
Te agarré.
3
00:00:30,300 --> 00:00:33,200
He establecido contacto con un
objeto volador no identificado...
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,800
...en el camino Fanning Ranch
con rumbo al oeste...
5
00:00:35,800 --> 00:00:38,300
...que se mueve como
un vampiro del infierno.
6
00:00:50,100 --> 00:00:54,200
90 grados, baja altitud,
redireccionamiento en máximo G.
7
00:00:54,200 --> 00:00:56,700
Absolutamente imposible.
8
00:01:16,800 --> 00:01:18,100
Estoy...
9
00:01:24,300 --> 00:01:26,500
Ah
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{542}{575}Bogey at 12:00.
{576}{601}Whoo!
{607}{642}Gotcha.
{722}{812}I have engagement of|unidentified flying object
{814}{876}on Fanning Ranch Road westbound
{878}{930}moving like a bat out of hell.
{1211}{1298}90-degree, low altitude, max-G redirect.
{1303}{1353}Absolutely impossible.
{1740}{1778}Uh...
{1839}{1891}I'm...
{2024}{2059}Oh, you idiot.
{2172}{2219}Oh, this is not happening.
{2636}{2699}This is not happening!
{2756}{2794}Shoot!
{2973}{3011}Hey!
{3013}{3047}Hey!
{3320}{3351}I come in peace.
{3599}{3664}This is not happening.
{5053}{5106}Hi.
{5108}{5144}Hi.
{5146}{5194}You said on the phone you'd rece
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{20}{126}ZDARZENIE
{173}{274}T?umaczenie ze s?uchu: Calculus
{314}{408}Korekta: Firearm i Omickal
{2792}{2910}CENTRAL PARK, NOWY JORK|8:33 RANO
{3040}{3086}Zapomnia?am, gdzie jestem.
{3108}{3218}Tam, gdzie mordercy my?l?,|co zrobi? z kalek? dziewczyn?.
{3220}{3259}No tak.
{3452}{3482}S?ysza?a??
{3565}{3608}Zabawne.
{3630}{3721}Dziwne, ci ludzie wygl?daj?,|jakby si? na siebie wspinali.
{3761}{3801}Czy to krew?
{4321}{4379}Claire, widzisz to?
{4381}{4434}Claire?
{4555}{4617}Na kt?rej stronie jestem?
{4723}{4776}Strona?
{5314}{5
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, files, 8x1, 4, this, not, happening, en,
original filename: 541de94a4a2a64a84dd2d713e9480bad.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,560 --> 00:00:16,324
[ Rumbling ]
2
00:00:22,602 --> 00:00:23,967
[ Man ]
Bogey at 12:00.
3
00:00:24,037 --> 00:00:25,061
Whoo!
4
00:00:25,305 --> 00:00:26,772
Gotcha.
5
00:00:30,110 --> 00:00:33,876
I have engagement of
unidentifiied flying object
6
00:00:33,947 --> 00:00:36,541
on Fanning Ranch Road westbound
7
00:00:36,616 --> 00:00:38,777
moving like a bat out of hell.
8
00:00:50,497 --> 00:00:54,126
90-degree, low altitude,
max-G redirect.
9
00:00:54,334 --> 00:00:56,427
Absolutely impossible.
10
00:01:12,552 --> 00:01:14,144
Uh...
11
00:01:16,690 --> 00:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,314 --> 00:00:24,816
Aeronave a las 12 en punto.
2
00:00:25,192 --> 00:00:26,693
Te agarré.
3
00:00:30,280 --> 00:00:33,200
He establecido contacto con un
objeto volador no identificado...
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,786
...en el camino Fanning Ranch
con rumbo al oeste...
5
00:00:35,786 --> 00:00:38,288
...que se mueve como
un vampiro del infierno.
6
00:00:50,092 --> 00:00:54,179
90 grados, baja altitud,
redireccionamiento en máximo G.
7
00:00:54,179 --> 00:00:56,682
Absolutamente imposible.
8
00:01:16,785 --> 00:01:18,120
Estoy...
9
00:01:24,293 --> 00:01:26,503
Ah
Phụ đề cho The Happening
keywords: the, happening, 2008, telesync, stg, osloskop, net,
original filename: The.Happening.(2008).TELESYNC.XviD-STG.(osloskop.net).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:53:ZDARZENIE
00:00:59:T?umaczenie ze s?uchu: Calculus
00:01:05:Korekta: Firearm i Omickal
00:01:08:Poprawi?em synchro i co nie co t?umaczenia - SOWER
00:02:41:CENTRAL PARK, NOWY JORK|8:33 RANO
00:02:51:Zapomnia?am, gdzie jestem.
00:02:53:Tam, gdzie mordercy my?l?,|co zrobi? z kalek? dziewczyn?.
00:02:59:No tak.
00:03:08:S?ysza?a??
00:03:11:Zabawne.
00:03:16:Dziwne, ci ludzie wygl?daj?,|jakby si? na siebie wspinali.
00:03:20:Czy to krew?
00:03:42:Claire, widzisz to?
00:03:45:Claire?
00:03:48:Claire?
00:03:50:Claire?
00:03:52:Na kt?rej stronie jestem?
00:03:58
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,300 --> 00:00:54,000
DOGA?ANJE
2
00:02:51,200 --> 00:02:55,000
Zaboravila sam gde sam stala.
-Na mestu gde ubica odlu?uje
3
00:02:55,200 --> 00:03:01,300
?ta ?e uraditi sa obogaljenom devoj?icom.
-Tako je.
4
00:03:07,200 --> 00:03:10,100
?ula si to.
5
00:03:11,800 --> 00:03:19,900
?udno, kao da ljudi udaraju sami sebe.
6
00:03:21,000 --> 00:03:23,100
Da li je ono krv.
7
00:03:41,800 --> 00:03:46,400
Kler, vidi? li ovo. Kler.
8
00:03:47,700 --> 00:03:50,900
Kler.
9
00:03:51,500 --> 00:03:55,000
Na kojoj sam stranici bila.
10
00:03:57,900 --> 00:04:02,400
Stranica...
Phụ đề cho The Happening
keywords: the, x, files, 8x1, 4, 5, this, not, happening, deadalive, pl,
original filename: Id040199.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 fps
{1746}{1826}HELENA, MONTANA|0:58
{2105}{2177}Obiekt na godzinie 12.
{2178}{2237}Mam was.
{2298}{2370}?cigam Niezidentyfikowany Obiekt Lataj?cy,|p?dz?cy jak oszala?y
{2371}{2473}na zach?d od drogi przy Fanning Ranch.
{2779}{2875}90 stopni, niska wysoko??,|niesamowite przyspieszenie.
{2875}{2956}Ca?kowicie niemo?liwe.
{3428}{3486}Jestem...
{3619}{3683}Ty idioto.
{3740}{3815}To si? nie dzieje.
{4197}{4272}To si? nie dzieje!
{4870}{4945}Przybywam w pokoju.
{5181}{5256}To si? nie dzieje.
{5848}{5895}- Cze??.|- Cze??.
{5895}{5968}M?wi?e? przez telefon,|?e to co? pilnego.
{5968}{6112}Masz racj?. S?dz?, ?e to dosy? wa?ne.|Dob
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:24,800
Aeronave a las 12 en punto.
2
00:00:25,200 --> 00:00:26,700
Te agarré.
3
00:00:30,300 --> 00:00:33,200
He establecido contacto con un
objeto volador no identificado...
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,800
...en el camino Fanning Ranch
con rumbo al oeste...
5
00:00:35,800 --> 00:00:38,300
...que se mueve como
un vampiro del infierno.
6
00:00:50,100 --> 00:00:54,200
90 grados, baja altitud,
redireccionamiento en máximo G.
7
00:00:54,200 --> 00:00:56,700
Absolutamente imposible.
8
00:01:16,800 --> 00:01:18,100
Estoy...
9
00:01:24,300 --> 00:01:26,500
Ah
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, files, the, 08x1, 4, napisy, ns, this, not, happening, eng,
original filename: X-Files_The_08x14_(NAPiSY-51379).NS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{542}{575}Bogey at 12:00.
{576}{601}Whoo!
{607}{642}Gotcha.
{722}{812}I have engagement of|unidentified flying object
{814}{876}on Fanning Ranch Road westbound
{878}{930}moving like a bat out of hell.
{1211}{1298}90-degree, low altitude, max-G redirect.
{1303}{1353}Absolutely impossible.
{1740}{1778}Uh...
{1839}{1891}I'm...
{2024}{2059}Oh, you idiot.
{2172}{2219}Oh, this is not happening.
{2636}{2699}This is not happening!
{2756}{2794}Shoot!
{2973}{3011}Hey!
{3013}{3047}Hey!
{3320}{3351}I come in peace.
{3599}{3664}This is not happening.
{5053}{5106}Hi.
{5108}{5144}Hi.
{5146}{5194}You said on the phone you'd rece
Phụ đề cho The Happening
keywords: the, x, files, s08e14, this, not, happening, ws, fov,
original filename: Id020748.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{263}HELENA, MONTANA | 0:58
{543}{614}Obiekt na godzinie 12.
{615}{674}Mam was.
{735}{807}?cigam Niezidentyfikowany Obiekt Lataj?cy,|p?dz?cy jak oszala?y
{808}{911}na zach?d od drogi przy Fanning Ranch.
{1217}{1312}90 stopni, niska wysoko??,|niesamowite przyspieszenie.
{1313}{1393}Ca?kowicie niemo?liwe.
{1865}{1924}Jestem..
{2057}{2120}Ty idioto.
{2178}{2252}To si? nie dzieje.
{2634}{2709}To si? nie dzieje !
{3307}{3383}Przybywam w pokoju.
{3619}{3693}To si? nie dzieje.
{5061}{5108}- Cze??.|- Cze??.
{5109}{5181}M?wi?e? przez telefon,|?e to co? pilnego.
{5182}{5325}Masz racj?. S?dz?, ?e to dosy? wa?ne.|Dobrze, ?e przyjecha?a?, agen
Phụ đề cho The Happening
keywords: the, x, files, 8x1, 4, en, this, not, happening,
original filename: the_x_files_8x14_en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,560 --> 00:00:16,324
[ Rumbling ]
2
00:00:22,602 --> 00:00:23,967
[ Man ]
Bogey at 12:00.
3
00:00:24,037 --> 00:00:25,061
Whoo!
4
00:00:25,305 --> 00:00:26,772
Gotcha.
5
00:00:30,110 --> 00:00:33,876
I have engagement of
unidentifiied flying object
6
00:00:33,947 --> 00:00:36,541
on Fanning Ranch Road westbound
7
00:00:36,616 --> 00:00:38,777
moving like a bat out of hell.
8
00:00:50,497 --> 00:00:54,126
90-degree, low altitude,
max-G redirect.
9
00:00:54,334 --> 00:00:56,427
Absolutely impossible.
10
00:01:12,552 --> 00:01:14,144
Uh...
11
00:01:16,690 --> 00:
Phụ đề cho The Happening
keywords: the, happening, 2008, eng, d, mania,
original filename: The Happening[2008]DvDrip[Eng]-D_Mania.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,580 --> 00:01:35,799
DE GEBEURTENIS
2
00:03:17,615 --> 00:03:23,055
Central Park, New York
08.33 uur
3
00:03:26,659 --> 00:03:29,292
Ik ben vergeten waar ik ben.
4
00:03:29,293 --> 00:03:30,867
Jij bent op de plaats
waar de moordenaars mekaar ontmoeten...
5
00:03:30,868 --> 00:03:33,717
om te overleggen wat ze
met de verminkte meisjes moeten doen.
6
00:03:33,718 --> 00:03:36,781
Ja, dat is waar.
Juist.
7
00:03:42,726 --> 00:03:45,475
Hoorde je dat?
8
00:03:46,924 --> 00:03:49,243
Dat is merkwaardig.
9
00:03:49,410 --> 00:03:53,876
Dat is toch te gek. Zij beginnen alle
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:06:HELENA, MONTANA|GODZ. 00:58
00:00:21:Obiekt na godz. 12!
00:00:24:Mam ci?!
00:00:29:Niezidentyfikowany lataj?cy obiekt|leci na zach?d
00:00:32:nad Fanning Ranch Road.
00:00:49:90-stopni przy niewielkiej wysoko?ci.
00:00:53:Niewiarygodne!
00:00:56:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:24:Ty kretynie!
00:01:29:O nie. To nie mo?e by? prawd?.
00:01:48:To nie mo?e by? prawd?!
00:02:02:Hej!
00:02:16:Przybywam w pokoju!
00:02:29:To nie mo?e by? prawd?.
00:02:39:Z ARCHIWUM "X"|--THIS IS NOT HAPPENNING--
00:03:29:Cze??.
00:03:31:M?wi?e? przez telefon,|?e to pilne.
00:03:34:Tak.
00:03:36:Dzi?kuj? ci, ?e tu przysz?a?.
00:03:43:Po
Phụ đề cho The Happening
keywords: its, whats, happening, baby!, 1965, 2, cd, czech, cz, eating, gilbert, grape, 1,
original filename: Its Whats Happening, Baby! - 1965 - 2CD - Czech - cz - 52b56f35f4263a56178b63315d1ee251.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,697 --> 00:00:32,783
Sn?z to ku?e, Arnie.
2
00:00:32,783 --> 00:00:36,995
Nechci, Gilberte.
3
00:00:36,995 --> 00:00:40,082
A kuku?ici?
4
00:00:40,082 --> 00:00:44,294
Dob?e, sn?m ji.
5
00:00:49,550 --> 00:00:53,762
"Co ?ere Gilberta Grapea"
6
00:00:59,017 --> 00:01:05,315
Gilberte! Kdy p?ijedou?
Je t?eba se vr?tit dom?.
7
00:01:05,315 --> 00:01:07,442
Zachv?li.
8
00:01:07,442 --> 00:01:12,698
U? by mohli p?ijet.
Vrac?me se?
9
00:01:12,698 --> 00:01:16,827
Ne chci je vid?t.
Dob?e
10
00:01:17,870 --> 00:01:23,125
Kdy u? kone?n? p?ijedou?
Z?stalo jim je?t? hodn? mi
Phụ đề cho The Happening
keywords: its, whats, happening, baby!, 1965, 2, cd, czech, cs, eating, gilbert, grape, 1,
original filename: Its Whats Happening, Baby! - 1965 - 2CD - Czech - cs - 52b56f35f4263a56178b63315d1ee251.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,697 --> 00:00:32,783
Sn?z to ku?e, Arnie.
2
00:00:32,783 --> 00:00:36,995
Nechci, Gilberte.
3
00:00:36,995 --> 00:00:40,082
A kuku?ici?
4
00:00:40,082 --> 00:00:44,294
Dob?e, sn?m ji.
5
00:00:49,550 --> 00:00:53,762
"Co ?ere Gilberta Grapea"
6
00:00:59,017 --> 00:01:05,315
Gilberte! Kdy p?ijedou?
Je t?eba se vr?tit dom?.
7
00:01:05,315 --> 00:01:07,442
Zachv?li.
8
00:01:07,442 --> 00:01:12,698
U? by mohli p?ijet.
Vrac?me se?
9
00:01:12,698 --> 00:01:16,827
Ne chci je vid?t.
Dob?e
10
00:01:17,870 --> 00:01:23,125
Kdy u? kone?n? p?ijedou?
Z?stalo jim je?t? hodn? mi
Phụ đề cho The Happening
keywords: layercake, 2004, danish, layer, custom, dk, dvdr, episode, 1, this, not, happening, my, super, ex, girlfriend, lrc, lc,
original filename: LayerCake2004-Danish.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,430 --> 00:00:21,708
Da jeg blev født,
Var verdenen et mere simpelt sted
2
00:00:22,990 --> 00:00:26,585
Det var kun politi og røvere.
3
00:00:38,510 --> 00:00:40,740
Læg dig ned for helvede!
Læg dig ned nu!
4
00:00:40,950 --> 00:00:43,020
Og dig! Bliv nede! Bliv nede!
5
00:00:43,230 --> 00:00:44,982
Men det, var det ikke for mig.
6
00:00:47,150 --> 00:00:49,300
Så kom "kærlighedens sommer".
7
00:00:49,510 --> 00:00:52,582
Hash og LSD blev en del af scenen.
8
00:01:01,230 --> 00:01:05,746
Der var skurke der blev indespærret 12 år,
for at røve en bank for 10 store
Phụ đề cho The Happening
keywords: files, 8x1, 4, 9, 2, x, medusa, dvd, fov, www, the, realworld, de, xvi, alone, 8x2, essence, gift, this, not, happening, re, existence, 3, per, manum,
original filename: 413102004X-Files-8x11-14,19-21.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,200 --> 00:00:40,100
Estou na plataforma da rua Clay.
Tenho a um suspeito.
2
00:00:40,100 --> 00:00:42,300
Homem branco, cabeça rapada,
de 20 anos.
3
00:00:42,300 --> 00:00:44,300
PossÃvel 10-13.
4
00:01:20,600 --> 00:01:23,800
Oficial Philbrick, tudo está bem.
5
00:03:43,000 --> 00:03:46,500
Sub-Chefe Karras, PolÃcia de Trânsito.
Ele é o Tenente Bianco.
6
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
- Vocês são Scully e Doggett, certo?
- Sim.
7
00:03:48,500 --> 00:03:49,700
Já chegou a equipe de avaliação?
8
00:03:49,700 --> 00:03:51,600
Está abaixo, esperando
faz 45 minut
Phụ đề cho The Happening
keywords: xfiles, 1993, brazilianportuguese, x, 8x0, 7, via, negativa, dvd, fov, www, the, realworld, 8x1, 2, medusa, de, xvi, gift, 8, surekill, 9, salvage, xv, badlaa, 4, this, not, happening, re, per, manum,
original filename: XFiles1993-Brazilianportuguese.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,600 --> 00:00:25,300
Raios, Jim, tu dormiste?
2
00:00:25,300 --> 00:00:27,700
Estamos numa emboscada, velho.
3
00:00:27,700 --> 00:00:29,500
Suponho...
4
00:00:29,500 --> 00:00:31,000
Não sei.
5
00:00:31,000 --> 00:00:34,200
- Que passou aÃ?
- Do que tu falas?
6
00:00:34,200 --> 00:00:38,100
A casa, amigo. A porta dianteira
está completamente aberta.
7
00:00:38,100 --> 00:00:40,600
Por quanto tempo
estiveste dormindo?
8
00:00:42,200 --> 00:00:44,600
Será melhor do que demos uma olhada.
9
00:00:58,600 --> 00:01:01,100
A luz está apagada.
A porta está aberta.
1
Phụ đề cho The Happening
keywords: the, x, files, 1993, 1, cd, english, en, s08e2, essence, s08e20, s08e1, 7, empedocles, s08e17, existence, s08e21, medusa, s08e12, s08e0, 9, salvage, s08e09, 4, this, not, happening, s08e14, per, manum, s08e13, 8, vienen, s08e18, alone, s08e19, 5, deadalive, s08e15, gift, s08e11, 6, three, words, s08e16, badlaa, s08e10,
original filename: The X Files - 1993 - 13CD - English - en - 085c16e93ab432daea80e94fe287b508.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,586 --> 00:00:09,817
[ Mulder ]
We call it the miracle of life.
2
00:00:09,890 --> 00:00:14,054
Conception:
a union of perfect opposites--
3
00:00:14,094 --> 00:00:17,359
essence transforming
into existence--
4
00:00:17,431 --> 00:00:20,696
an act without which
mankind would not exist
5
00:00:20,767 --> 00:00:24,066
and humanity cease to exist.
6
00:00:24,104 --> 00:00:26,698
Or is this just nostalgia now?
7
00:00:26,773 --> 00:00:28,741
An act of biology commandeered
8
00:00:28,775 --> 00:00:31,505
by modern science
and technology?
9
00:00:31,578 --> 00:00:35,878
G
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, files, the, sezonul, 8, 1993, tv, 2, 9, 7, fps, ep, salvage, 1, alone, 6, three, words, empedocles, redrum, per, manum, medusa, vienen, badlaa, without, 5, invocation, via, negativa, essence, deadalive, 4, this, not, happening, existence, gift, roadrunners, surekill, patience, within,
original filename: 21069-X-Files,_The_-_Sezonul_8_(1993)_(TV)-23_97_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,213 --> 00:00:07,340
E aºa de fãrã sens.
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,092
Un bãrbat atât de tânãr ca Ray...
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,847
E o cruzime a lui Dumnezeu, Nora.
4
00:00:13,930 --> 00:00:16,016
Nu-l învinui pe Dumnezeu, Curt.
5
00:00:16,099 --> 00:00:17,976
ªtim amândoi ce l-a omorât pe Ray.
6
00:00:18,059 --> 00:00:21,980
Oh... nu ºtim nimic sigur.
7
00:00:22,063 --> 00:00:25,442
Cum poate un bãrbat de 41 de ani...
8
00:00:25,483 --> 00:00:27,444
sã se veºtejeascã ºi sã moarã?
9
00:00:27,527 --> 00:00:28,903
Dacã am fi ºtiut...
10
00:0
Phụ đề cho The Happening
keywords: the, x, files, season, 8, gift, surekill, vienen, deadalive, roadrunners, medusa, redrum, badlaa, per, manum, invocation, without, patience, within, this, not, happening, alone, existence, via, negativa, salvage, three, words, essence, empedocles,
original filename: 2365-The X-Files season 8.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,674 --> 00:01:09,674
???N????? ???Y????
??N?Y???N??
2
00:01:09,675 --> 00:01:11,552
????!
3
00:01:11,635 --> 00:01:13,546
???! ?? ????????!
4
00:01:25,995 --> 00:01:27,986
?, ??? ???!
5
00:02:18,955 --> 00:02:20,832
?????Y???? ?????????????
6
00:02:23,595 --> 00:02:24,948
? ?Y???N??? ??N????? ???? ?N???
7
00:02:42,155 --> 00:02:44,544
? ??????? ????????? ???? ???
8
00:03:00,555 --> 00:03:05,231
? ??????? ???????. ????? ??? ???.
??????? ?? ???????? ??? ??? ?????.
9
00:03:06,435 --> 00:03:10,508
? ?????????? ??? ?????? ??? ????? ?????.
10
00:03:11,475 --> 00:03:15,388
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, files, season, 8, greek, 8x0, 9, salvage, 8x1, 5, deadalive, 2, within, part, 8x2, essence, 3, per, manum, alone, 4, this, not, happening, vienen, invocation, patience, badlaa, roadrunners, 7, via, negativa, empedocles, surekill, medusa, 6, redrum, existence, the, gift, three, words,
original filename: 4451-X-FILES SEASON 8 GREEK SUB.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,997
????? ????? ?? ?????.
??? ??? ??? ???? ???? ???? ????? ?? ?????;
2
00:00:09,796 --> 00:00:12,500
? ???? ?????? ????? ?????? ?????????,
N???.
3
00:00:12,590 --> 00:00:16,669
??? ?????????? ????? ?? ???, ????.
??????? ???? ?? ??????? ??? ???.
4
00:00:16,760 --> 00:00:20,673
??? ????????
?? ??????? ???????? ??? ??????.
5
00:00:20,763 --> 00:00:26,266
??? ??????? ???? ?????? 41 ????
?? ?????? ??? ?? ??????? ???? ???????;
6
00:00:26,350 --> 00:00:30,928
?? ?????? ??? ????????,
?? ?????? ????? ????.
7
00:00:31,938 --> 00:00:34,772
'???? ???? ????? ????? ? ??? ?
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, filesseizoen, 8, the, files, 8x1, gift, 8x2, existence, part, 4, this, not, happening, 8x0, 3, patience, roadrunners, medusa, per, manum, 9, alone, 5, deadalive, 7, empedocles, vienen, via, negativa, 6, redrum, three, words, within, essence, surekill, invocation, badlaa, without, salvage,
original filename: X-FilesSeizoen8.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,450 --> 00:00:36,620
HET STADJE SQUAMASH
PENNSYLVANIA
2
00:00:57,975 --> 00:00:59,935
Marie...
3
00:02:10,214 --> 00:02:12,174
PARANORMALE ACTIVITEIT
4
00:02:15,052 --> 00:02:16,470
OVERHEID ONTKENT FEITEN
5
00:02:34,404 --> 00:02:36,907
ER IS EEN ANDERE WAARHEID
6
00:02:53,590 --> 00:02:58,470
Mulder was stervende.
Hij bezocht een jaar lang artsen.
7
00:02:59,763 --> 00:03:02,933
Zijn aftakeling staat hierin opgetekend.
8
00:03:05,018 --> 00:03:09,064
Hoe goed kende je hem nou echt?
Hoe ver zou Mulder gaan?
9
00:03:09,147 --> 00:03:13,610
- Waarvoor?
- De waarheid. Z
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, files, the, season, 8, 1993, 8x1, 5, deadalive, 6, three, words, 7, empedocles, vienen, 9, alone, 8x2, essence, existence, 8x0, within, without, patience, 4, roadrunners, invocation, redrum, via, negativa, surekill, salvage, badlaa, gift, medusa, per, manum, this, not, happening,
original filename: X.Files.The(Season.8)(1993).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:08,300
Polvo eres
y en polvo te convertirás.
2
00:00:10,500 --> 00:00:14,400
Estamos aquà para entregar el cuerpo
de Fox Mulder a su sitio de descanso.
3
00:00:14,400 --> 00:00:17,600
Suplicamos a Dios que acepte su alma...
4
00:00:17,600 --> 00:00:21,800
...y resuelva los profundos misterios
que Fox Mulder buscó...
5
00:00:21,800 --> 00:00:26,200
...tan incansablemente revelar.
6
00:00:26,700 --> 00:00:31,700
Oremos ahora por su paz eterna.
7
00:00:33,300 --> 00:00:36,800
"Yo soy la resurrección y la vida",
dijo el Señor;
8
00:00:36,800 --> 00:00:40,100
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, files, the, 1993, season, 8, fov, from, dvd, pt, djj, home, sapo, s08e0, 6, redrum, ws, s08e06, s08e1, 4, this, not, happening, s08e14, 2, without, part, s08e02, gift, s08e11, 7, via, negativa, s08e07, 5, deadalive, s08e15, surekill, s08e08, medusa, s08e12, empedocles, s08e17, roadrunners, s08e04, badlaa, s08e10, invocation, s08e05, three, words, s08e16, patience, s08e03, within, s08e01, vienen, s08e18, s08e2, existence, s08e21, essence, s08e20, 9, salvage, s08e09, alone, s08e19, per, manum, s08e13,
original filename: X-Files, The (1993) - Season 8 - DVDRip - FoV (from dvd) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,500
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,515
? sexta-feira, 8 de Dezembro.
2
00:00:04,616 --> 00:00:07,831
Est?o a ouvir WXOP,
a r?dio de not?cias de Baltimore,
3
00:00:07,961 --> 00:00:11,527
que serve Maryland e a grande regi?o
de Chesapeake, 24 horas por dia.
4
00:00:11,614 --> 00:00:17,875
O tr?nsito nesta manh? de sexta-feira:
um choque com uma fatalidade na 97...
5
00:00:42,356 --> 00:00:44,443
Chegou a altura.
6
00:01:00,445 --> 00:01:04,141
A imprensa sabe que o v?o tirar daqui.
Isto parece o Woodstock.
7
00:01:04,228
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, files, 8, vo, 8x1, 6, three, words, en, 8x0, redrum, 8x2, essence, within, badlaa, existence, 3, patience, surekill, 9, alone, per, manum, 5, invocation, medusa, the, gift, deadalive, without, vienen, 7, via, negativa, empedocles, 4, roadrunners, salvage, this, not, happening,
original filename: X-Files.S8.VO.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,653 --> 00:00:42,451
( panting )
2
00:00:42,489 --> 00:00:44,047
MAN: Stop right there!
3
00:00:44,124 --> 00:00:46,684
- Freeze.
-Freeze! Put your hands in the air!
4
00:00:46,760 --> 00:00:48,819
I need to tell the President something.
5
00:00:48,895 --> 00:00:51,728
I need to tell... I need to tell
the President something.
6
00:00:51,798 --> 00:00:53,129
GUARD: Get down on the ground.
7
00:00:53,333 --> 00:00:56,325
I need to see the President.
He needs to know.
8
00:00:56,370 --> 00:00:59,635
Look, he needs to know.
9
00:00:59,673 --> 00:01:03,871
Aliens-- Aliens--
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, files, season, 8, en, 8x1, 6, three, words, 8x0, redrum, 8x2, essence, within, badlaa, existence, 3, patience, surekill, 9, alone, per, manum, 5, invocation, medusa, the, gift, deadalive, without, vienen, 7, via, negativa, empedocles, 4, roadrunners, salvage, this, not, happening,
original filename: X-Files_-_Season_8_EN.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,653 --> 00:00:42,451
( panting )
2
00:00:42,489 --> 00:00:44,047
MAN: Stop right there!
3
00:00:44,124 --> 00:00:46,684
- Freeze.
-Freeze! Put your hands in the air!
4
00:00:46,760 --> 00:00:48,819
I need to tell the President something.
5
00:00:48,895 --> 00:00:51,728
I need to tell... I need to tell
the President something.
6
00:00:51,798 --> 00:00:53,129
GUARD: Get down on the ground.
7
00:00:53,333 --> 00:00:56,325
I need to see the President.
He needs to know.
8
00:00:56,370 --> 00:00:59,635
Look, he needs to know.
9
00:00:59,673 --> 00:01:03,871
Aliens-- Aliens--
Phụ đề cho The Happening
keywords: the, x, files, season, 8, eng, episode, 9, salvage, 7, via, negativa, surekill, 1, 5, deadalive, gift, 3, per, manum, 6, redrum, badlaa, vienen, 4, this, not, happening, alone, 2, without, within, patience, invocation, three, words, existenc, essence, medusa, empedocles, roadrunners,
original filename: The X-Files - Season 8 - Eng.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,718 --> 00:00:06,845
[ Man ]
It's just senseless.
2
00:00:06,887 --> 00:00:08,582
A man so young as Ray...
3
00:00:10,590 --> 00:00:13,354
It's God's cruel trick, Nora.
4
00:00:13,427 --> 00:00:15,520
Don't go blaming God, Curt.
5
00:00:15,595 --> 00:00:17,495
You and I know what killed Ray.
6
00:00:17,564 --> 00:00:21,500
Oh... we don't know
anything for sure.
7
00:00:21,568 --> 00:00:24,935
How does a 41 -year-old
man just...
8
00:00:24,971 --> 00:00:26,962
wither away and die?
9
00:00:27,040 --> 00:00:28,405
[ Curt ]
If any of us knew that...
10
00:00:28,475 --
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, files, season, 8, s08e11, the, gift, s08e10, badlaa, s08e09, salvage, s08e13, per, manum, s08e18, vienen, s08e14, this, not, happening, s08e20, essence, s08e05, invocation, s08e07, via, negativa, s08e19, alone, s08e01, within, s08e08, surekill, s08e17, empedocles, s08e02, without, s08e12, medusa, s08e06, redrum, s08e03, patience, s08e04, roadrunners, s08e21, existence, s08e16, three, words, s08e15, deadalive,
original filename: x-files_season_8.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,093 --> 00:00:35,130
HET STADJE SQUAMASH
PENNSYLVANlA
2
00:00:55,613 --> 00:00:57,490
Marie...
3
00:02:04,893 --> 00:02:06,770
PARANORMALE ACTlVlTElT
4
00:02:09,533 --> 00:02:10,886
OVERHElD ONTKENT FElTEN
5
00:02:28,093 --> 00:02:30,482
ER lS EEN ANDERE WAARHElD
6
00:02:46,493 --> 00:02:51,169
Mulder was stervende.
Hij bezocht een jaar lang artsen.
7
00:02:52,413 --> 00:02:55,450
Zijn aftakeling staat hierin opgetekend.
8
00:02:57,453 --> 00:03:01,332
Hoe goed kende je hem nou echt?
Hoe ver zou Mulder gaan?
9
00:03:01,413 --> 00:03:05,691
- Waarvoor?
- De waarheid. Z
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, files, the, 1993, season, 8, fov, pt, br, djj, home, sapo, 8x0, 4, roadrunners, dvd, 2, without, 6, redrum, 8x1, three, words, 7, empedocles, badlaa, 9, salvage, per, manum, 8x2, existence, gift, essence, surekill, patience, medusa, via, negativa, 5, invocation, alone, within, deadalive, vienen, this, not, happening,
original filename: X-Files, The (1993) - Season 8 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,900 --> 00:00:53,200
Ouve, agora sim.
2
00:01:11,200 --> 00:01:13,400
Por aqui, amigo, por aqui!
3
00:01:14,300 --> 00:01:16,300
Det?m-te, filho de...
4
00:01:27,700 --> 00:01:29,600
Estavas, como,
hipnotizada pela carreteira ou algo.
5
00:01:29,600 --> 00:01:33,000
N?o me veste parado ali,
gritando, movendo meus bra?os?
6
00:02:28,300 --> 00:02:30,900
Ah, por favor.
Agora que?
7
00:02:41,900 --> 00:02:44,400
Aonde se vai todo o mundo?
8
00:02:57,600 --> 00:03:00,500
Talvez o banho se rompeu? Que?
9
00:03:17,600 --> 00:03:21,200
Algu?m pode dizer-me o que se sucede aq
Phụ đề cho The Happening
keywords: x, filesseizoen, 8, the, files, 8x1, 9, alone, gift, badlaa, 8x0, within, part, salvage, 5, invocation, 8x2, existence, 7, via, negativa, vienen, 6, redrum, 3, per, manum, without, patience, empedocles, deadalive, 4, this, not, happening, essence, roadrunners, medusa, three, words, surekill,
original filename: X-FilesSeizoen8.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,898 --> 00:00:25,025
Het is ijskoud buiten.
2
00:00:25,108 --> 00:00:27,611
Je bent snel weer terug.
3
00:00:30,697 --> 00:00:33,742
Heb je gedaan wat ik vroeg?
4
00:00:34,868 --> 00:00:37,162
Het is belangrijk, Gary.
5
00:00:38,413 --> 00:00:41,792
- Beloof me dat je 't hebt gedaan.
- Je bent ziek, pap.
6
00:00:41,875 --> 00:00:45,963
Je hoort in 'n ziekenhuis,
niet hier ver overal vandaan.
7