Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho The Godfather Subtitles
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1213}{1284}I believe in America.
{1287}{1360}America has made my fortune.
{1364}{1465}And I raised my daughter|in the American fashion.
{1469}{1587}I gave her freedom, but I taught her|never to dishonour her family.
{1624}{1700}She found a boyfriend, not an Italian.
{1704}{1816}She went to the movies with him.|She stayed out late.
{1820}{1862}I didn't protest.
{1888}{2006}Two months ago he took her for a drive|with another boyfriend.
{2031}{2098}They made her drink whiskey
{2101}{2207}and then they tried to|take advantage of her.
{2210}{2318}She resisted, she kept her honour.
{2346}{2441}So they beat her like an animal.
{2470}{2592}W
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: 1670, le, parrain, 2, the, godfather, part, subtitles, french, frantais,
original filename: 16708.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,080 --> 00:01:00,837
LE PARRAIN
2ème PARTIE
2
00:01:24,320 --> 00:01:29,269
Le Parrain était né Vito Andolini
à Corleone, en Sicile.
3
00:01:29,480 --> 00:01:31,755
En 1901, son père fut assassiné
4
00:01:31,960 --> 00:01:34,428
pour avoir insulté
un cheflocal de la Mafia.
5
00:01:34,640 --> 00:01:38,952
Son frère aîné, Paolo,
jura de le venger et prit le maquis
6
00:01:39,160 --> 00:01:42,118
laissant Vito, seul héritier mâle,
7
00:01:42,320 --> 00:01:45,278
suivre les obsèques avec sa mère.
8
00:01:45,480 --> 00:01:48,438
ll avait 9 ans.
9
00:02:39,680
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: godfather, part, ii, the, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 7377-Godfather Part Ii The ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{0}23,976
{870}{927}...and you'll continue to get those.
{933}{1034}I don't believe that President Eisenhower|would ever pull out of Cuba,
{1040}{1127}as we have over one billion dollars|invested in this country.
{1208}{1294}The American public|believe in non-intervention...
{1299}{1361}Fredo! Where are you going?
{1366}{1452}I'm getting a real drink,|because I can't...
{2786}{2867}What kept Mr Roth?|I understood he was coming.
{2873}{2957}Reeves, what's the protocol?|How long should we stay?
{2961}{3090}I think a half hour ought to do it. Just|long enough to bring in the New Year.
{3480}{3611}It's New Year's Eve. Come on,|just for a
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{38}{88}I love you, Grandpa.
{148}{219}I'm sorry, Pa. He doesn't know you yet.
{245}{318}- Hey, big guy. Give it to Grandpa.|- Okay.
{322}{475}"I hope you get well, Grandpa, and wish|I see you soon. Your grandson Frank".
{549}{597}Go with your mother.
{601}{653}Take them downstairs.
{795}{855}Go on, Carlo, you too.
{891}{931}Go on.
{1424}{1512}- What's the matter with you, Carlo?|- Shut up and set the table.
{1892}{2039}Since McCluskey's killing, the police|have cracked down on our operations.
{2078}{2194}And also the other families.|There's been a lot of bad blood.
{2198}{2281}They hit us, so we hit them back.
{2301}{2409}Through our
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: godfather, part, iii, the, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 7384-Godfather Part Iii The ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:01:44:My dear children,
00:01:46:It is now better than several years|since I moved to New York
00:01:50:and I haven't seen you|as much as I would like to.
00:01:55:I hope you will come to this ceremony|of Papal honors,
00:01:59:given for my charitable work.
00:02:03:The only wealth in this world is children.
00:02:06:More than all the money and power|on Earth.
00:02:10:You are my treasure.
00:02:14:Anthony and Mary,
00:02:16:although I entrusted your education to|your mother for your own best interest,
00:02:21:I look forward to seeing you, and to|a new period of harmony in our lives.
00:02:28:Perhaps you might prevail upon your|mother to come to this celebration,
00:02:33:and
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: el, padrino, ii, the, godfather, cd, 1, spanish, english, subtitles, by, travis, subt, espa??ol, partes, en, italiano,
original filename: EL.PADRINO.II.(The.Godfather.II).[CD.1].-spanish.&.english.subtitles-.-by.Travis.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,400 --> 00:02:43,916
They've killed the boy!
They've killed young Paolo!
2
00:02:44,120 --> 00:02:47,749
They've killed your son Paolo!
3
00:02:48,120 --> 00:02:50,111
Murderers! Murderers!
4
00:03:00,440 --> 00:03:01,953
My son...
5
00:03:44,400 --> 00:03:46,755
All my respect, Don Ciccio.
6
00:03:50,840 --> 00:03:54,719
You killed my husband because
he wouldn't give in to you.
7
00:03:55,160 --> 00:03:57,390
And his oldest son Paolo...
8
00:03:58,160 --> 00:04:00,549
...because he swore revenge.
9
00:04:01,400 --> 00:04:05,075
But Vito is only nine.
And dumb-witted.
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: el, padrino, ii, the, godfather, cd, 2, spanish, english, subtitles, by, travis, subt??tulos, en, espa??ol, para, las, partes, italiano,
original filename: EL.PADRINO.II.(The.Godfather.II).[CD.2].-spanish.&.english.subtitles-.-by.Travis.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,960 --> 00:02:41,509
<i>Sr. Cicci, desde el a?o 1942</i>
<i>hasta la actualidad,</i>
2
00:02:41,720 --> 00:02:45,030
? fue empleado
de Genco Olive Oil Company?
3
00:02:45,240 --> 00:02:46,753
Exacto.
4
00:02:47,520 --> 00:02:51,513
Pero la realidad es que es miembro
de la organizaci?n criminal Corleone.
5
00:02:54,360 --> 00:02:58,353
No es una organizaci?n
sino una familia, senador.
6
00:02:58,560 --> 00:03:00,915
? Cu?l era su posici?n?
7
00:03:01,480 --> 00:03:04,438
Como todos, al principio,
era un soldado.
8
00:03:04,640 --> 00:03:07,757
- ? Qu? es eso?
- Un "bot?n"
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: el, padrino, ii, the, godfather, cd, 1, spanish, english, subtitles, by, travis, subt, espa??ol, partes, en, italiano,
original filename: EL.PADRINO.II.(The.Godfather.II).[CD.1].-spanish.&.english.subtitles-.-by.Travis.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,400 --> 00:02:43,916
They've killed the boy!
They've killed young Paolo!
2
00:02:44,120 --> 00:02:47,749
They've killed your son Paolo!
3
00:02:48,120 --> 00:02:50,111
Murderers! Murderers!
4
00:03:00,440 --> 00:03:01,953
My son...
5
00:03:44,400 --> 00:03:46,755
All my respect, Don Ciccio.
6
00:03:50,840 --> 00:03:54,719
You killed my husband because
he wouldn't give in to you.
7
00:03:55,160 --> 00:03:57,390
And his oldest son Paolo...
8
00:03:58,160 --> 00:04:00,549
...because he swore revenge.
9
00:04:01,400 --> 00:04:05,075
But Vito is only nine.
And dumb-witted.
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: el, padrino, ii, the, godfather, cd, 1, spanish, english, subtitles, by, travis, subt, espa??ol, partes, en, italiano,
original filename: EL.PADRINO.II.(The.Godfather.II).[CD.1].-spanish.&.english.subtitles-.-by.Travis.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,400 --> 00:02:43,916
They've killed the boy!
They've killed young Paolo!
2
00:02:44,120 --> 00:02:47,749
They've killed your son Paolo!
3
00:02:48,120 --> 00:02:50,111
Murderers! Murderers!
4
00:03:00,440 --> 00:03:01,953
My son...
5
00:03:44,400 --> 00:03:46,755
All my respect, Don Ciccio.
6
00:03:50,840 --> 00:03:54,719
You killed my husband because
he wouldn't give in to you.
7
00:03:55,160 --> 00:03:57,390
And his oldest son Paolo...
8
00:03:58,160 --> 00:04:00,549
...because he swore revenge.
9
00:04:01,400 --> 00:04:05,075
But Vito is only nine.
And dumb-witted.
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: el, padrino, ii, the, godfather, cd, 2, spanish, english, subtitles, by, travis, subt??tulos, en, espa??ol, para, las, partes, italiano,
original filename: EL.PADRINO.II.(The.Godfather.II).[CD.2].-spanish.&.english.subtitles-.-by.Travis.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,960 --> 00:02:41,509
<i>Sr. Cicci, desde el a?o 1942</i>
<i>hasta la actualidad,</i>
2
00:02:41,720 --> 00:02:45,030
? fue empleado
de Genco Olive Oil Company?
3
00:02:45,240 --> 00:02:46,753
Exacto.
4
00:02:47,520 --> 00:02:51,513
Pero la realidad es que es miembro
de la organizaci?n criminal Corleone.
5
00:02:54,360 --> 00:02:58,353
No es una organizaci?n
sino una familia, senador.
6
00:02:58,560 --> 00:03:00,915
? Cu?l era su posici?n?
7
00:03:01,480 --> 00:03:04,438
Como todos, al principio,
era un soldado.
8
00:03:04,640 --> 00:03:07,757
- ? Qu? es eso?
- Un "bot?n"
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: el, padrino, ii, the, godfather, cd, 2, spanish, english, subtitles, by, travis, subt??tulos, en, espa??ol, para, las, partes, italiano,
original filename: EL.PADRINO.II.(The.Godfather.II).[CD.2].-spanish.&.english.subtitles-.-by.Travis.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,960 --> 00:02:41,509
<i>Sr. Cicci, desde el a?o 1942</i>
<i>hasta la actualidad,</i>
2
00:02:41,720 --> 00:02:45,030
? fue empleado
de Genco Olive Oil Company?
3
00:02:45,240 --> 00:02:46,753
Exacto.
4
00:02:47,520 --> 00:02:51,513
Pero la realidad es que es miembro
de la organizaci?n criminal Corleone.
5
00:02:54,360 --> 00:02:58,353
No es una organizaci?n
sino una familia, senador.
6
00:02:58,560 --> 00:03:00,915
? Cu?l era su posici?n?
7
00:03:01,480 --> 00:03:04,438
Como todos, al principio,
era un soldado.
8
00:03:04,640 --> 00:03:07,757
- ? Qu? es eso?
- Un "bot?n"
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{511}{609}For 300 years the great plagues infested|the earth.
{612}{723}Diseases created from the experiments|of the alchemists.
{755}{851}Thinking they had discovered god's secret code for lifeâ¦
{853}{956}⦠alchemists experimented|with genetic science.
{958}{1042}they had no idea what they brought about.
{1130}{1199}but there was also a wonder.
{1201}{1319}tease thanks to of|there a new being arose.
{1321}{1475}them Nosferatu or vampire were called|firstly and them were feared.
{1482}{1559}it were no supernatural monsters.
{1561}{1643}but only a better version|of onszelf.
{1645}{1815}it wer
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: 1696, cutting, edge, going, for, the, gold, english, subtitles,
original filename: 16962-Cutting Edge Going For The Gold The ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4189}{4226}It's been a day of disappointment...
{4231}{4285}...at the U.S. Women's Figure|Skating Championship.
{4290}{4380}Jacqueline Dorsey should easily|repeat last year's victory.
{4385}{4435}Well, let's not get too|far ahead of ourselves...
{4440}{4511}...because as we've already seen|here today, anything can happen.
{4516}{4582}Okay, now, listen to me.|I don't want you to push it.
{4587}{4661}Take out everything but the first triple.|Doubles will win this.
{4666}{4724}- And the spin at the transition.|- No.
{4729}{4794}It is not a required element.|You can't push it.
{4799}{4861}The most important thing|is to skate a clean program
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: paradise, now, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, english, subtitles,
original filename: Paradise Now (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,560 --> 00:01:40,680
Are you going to Nablus?
2
00:01:48,240 --> 00:01:49,360
It's crooked.
3
00:01:54,680 --> 00:01:56,480
-What?
-It's crooked.
4
00:01:57,200 --> 00:01:59,840
-The bumper?
-Yes, what do you think?
5
00:02:00,600 --> 00:02:03,640
-But it's new.
-Maybe so, but it's crooked.
6
00:02:03,800 --> 00:02:05,870
I'll take it back to check it.
7
00:02:06,040 --> 00:02:08,950
That won't do any good,
it's crooked.
8
00:02:09,120 --> 00:02:11,720
-Doesn't look it to me
-Or is it that I'm blind?
9
00:02:11,880 --> 00:02:13,400
You could be wrong.
10
00:02:13
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{811}{891}Anat Assoulin|Presents
{911}{984}Ayelet Zorer
{1005}{1078}Yoram Hatav
{1102}{1176}Alon Aboutboul
{1199}{1271}Aviv Elkabbez
{1296}{1367}Anat Waxman
{1390}{1465}Shmil Ben Ari
{1490}{1559}Dov Navon
{1583}{1656}Evganya Dodina
{1687}{1756}In a film by|Savi Gabizon
{1778}{1866}Nina's Tragedies
{1901}{1966}An Anat Assoulin Production
{2001}{2063}Costume Design: Tsipi Englisher|Casting: Hila Yuval
{2093}{2161}Sound Design: Gil Toren|Sound: David Liss
{2191}{2261}Assistant Director|Yochanan Kardo
{2290}{2363}Original Music|Assaf Amdursky
{2400}{2460}Production Design|Shahar Bar-Adon
{2491}{2563}Editing|Tali Halter
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: central, subtitles, com, 5, cache, chaussette, pt,
original filename: central-subtitles.com_55_Caché.DVDRip.XViD-CHAuSSETTE - PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,664 --> 00:02:20,264
Sim?
2
00:02:23,024 --> 00:02:23,624
Nada.
3
00:02:29,784 --> 00:02:31,664
Onde estava?
4
00:02:32,104 --> 00:02:34,385
Num saco plástico, na varanda.
5
00:02:41,786 --> 00:02:43,186
Que foi?
6
00:03:09,827 --> 00:03:11,428
Ele devia estar lá, não?
7
00:03:13,587 --> 00:03:14,308
Venha para dentro.
8
00:03:37,269 --> 00:03:40,469
Amanhã pergunto aos Rochants
e aos Beaufays se viram alguma coisa.
9
00:03:40,504 --> 00:03:41,834
Ele deve ter ficado lá durante algum tempo.
10
00:03:41,869 --> 00:03:44,309
Eu já liguei para
Antoine. Ele não
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1053}{1127}Slow down, slow down. Move it back up.
{1129}{1178}-Here we go.|-They`re drivin` me crazy!
{1180}{1246}-Don`t go too fast.|-Come on!
{1268}{1329}-What`s the matter?|-You threw the cage on my foot!
{1332}{1381}-l didn`t do that.|-Yes, you did.
{1428}{1471}l need puppies.
{1507}{1581}-Okay. All right. Come on.|-Puppies.
{2741}{2819}Hi there. lsn`t that the sweetest?
{3284}{3343}-He`s cool.|-l think he likes us.
{3722}{3754}What a cute guy.
{3767}{3797}lsn`t he cute?
{4298}{4339}Hi, puppy.
{4369}{4404}No, absolutely not.
{4811}{4856}How big`s he gonna be?
{4865}{4926}St. Bernards get to be about 150 pounds.
{4941}{5029}l g
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,572 --> 00:00:54,085
Good morning, it´s 7:00 a.m.
2
00:00:54,172 --> 00:00:58,370
Got the Godfather of Soul comin´ at you
and he wants to know, how do you feel?
3
00:02:40,092 --> 00:02:41,320
Anybody home?
4
00:02:42,452 --> 00:02:45,524
-You the foreman?
-Yeah, Im the foreman. I dont want any.
5
00:02:45,612 --> 00:02:48,331
-Im your new carpenter.
-What?
6
00:02:48,612 --> 00:02:51,365
I read the ad in the newspaper
for carpenters. Here I am.
7
00:02:51,452 --> 00:02:54,762
No, no. We filled that job.
Got a full house, buddy. Sorry.
8
00:02:55,452 --> 00:02:58,444
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:30,130 --> 00:01:34,089
Most 16, 17-yar-old kids,
thy mak a bad choic,
2
00:01:34,167 --> 00:01:36,067
somthing gts brokn,
3
00:01:36,136 --> 00:01:38,195
thy scrw up in class,
4
00:01:38,271 --> 00:01:40,296
hurt sombody's flings,
5
00:01:40,373 --> 00:01:42,500
show up at th prom drunk,
6
00:01:42,576 --> 00:01:45,136
thy gt snt to th principal's offic,
7
00:01:45,212 --> 00:01:47,271
hav thir car kys takn away
8
00:01:47,347 --> 00:01:48,939
or gt groundd.
9
00:01:56,656 --> 00:01:59,090
Thn thr's kids, thy mak a bad choic,
10
00:01:59,159 --> 00:02:02,094
sombo
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,583 --> 00:00:52,016
So what do you want to do?
2
00:00:52,685 --> 00:00:55,176
I don't care, whatever
3
00:00:56,089 --> 00:00:58,387
You're easy
Wanna come hang at my place?
4
00:00:58,525 --> 00:01:01,517
Sure. I'll get to play with your dogs
5
00:01:08,168 --> 00:01:11,194
I thought we were going
to your place
6
00:01:13,773 --> 00:01:15,001
Are you okay?
7
00:01:25,285 --> 00:01:29,051
Just relax. Let me do all the work
8
00:01:31,224 --> 00:01:33,351
That was the first time I got fucked
9
00:01:34,360 --> 00:01:37,090
I never talked to him or
saw him on-line
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,510 --> 00:01:19,742
Daug kritikuotu Cincinaèio
pasitarimu pavyko pasiekti paliaubas su Bosnija,
2
00:01:19,848 --> 00:01:24,547
ir atrodo, Bosnija jø laikosi, ragindama
pradëti NATO pajëgø iðvedimà ,
3
00:01:24,653 --> 00:01:27,451
kuris turëtø bûti baigtas iki Naujøjø Metø,
4
00:01:27,556 --> 00:01:30,582
- sakë Jungtiniø valstijø prezidentas
5
00:01:30,692 --> 00:01:32,523
Taèiau net kai konfliktas baigia atslûgti,
6
00:01:32,627 --> 00:01:38,395
JAV kariuomenë lieka aukðtoje karinëje parengtyje,
jei staiga reikëtø suduoti atsakomà já smûgá.
7
00:01:
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: 1793, bring, it, on, all, or, nothing, english, subtitles,
original filename: 17939-Bring It On All Or Nothing ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,734
(MUSIC PLAYING)
2
00:00:49,115 --> 00:00:51,606
JOJO: <i>Oh, do we have a party</i>
<i>going on here or what?</i>
3
00:00:51,684 --> 00:00:54,585
<i>People,</i>
<i>this is how we do this,</i>
<i>this is how we do it!</i>
4
00:00:56,356 --> 00:00:59,723
<i>Now it's time for the moment</i>
<i>we've all been waiting for.</i>
5
00:00:59,793 --> 00:01:04,287
<i>For homecoming king,</i>
<i>the winner by a landslide,</i>
6
00:01:04,564 --> 00:01:08,364
<i>our star quarterback</i>
<i>and All-American candidate,</i>
<i>Brad Warner.</i>
7
00:01:11,905 --> 00:01
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:01,728 --> 00:01:04,026
Spring, 1991
2
00:01:04,097 --> 00:01:09,057
Bringing the weapons or not, are completely
different cases. The offense is different.
3
00:01:10,937 --> 00:01:12,768
Who brought the weapons?
4
00:01:22,248 --> 00:01:23,840
You said that you didn't bring them.
5
00:01:28,421 --> 00:01:30,582
I gave the instructions to prepare them.
6
00:01:34,894 --> 00:01:36,486
What's the name of your organization?
7
00:01:37,330 --> 00:01:38,627
Tigers.
8
00:01:39,532 --> 00:01:40,829
And its purpose?
9
00:01:41,301 --> 00:01:42,325
Soccer.
10
00:01:50,577 --
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:36,280 --> 00:02:03,400
O Lord Jesus Christ Son of God,
have mercy on me, a sinner.
2
00:02:03,400 --> 00:02:13,355
O Lord Jesus Christ Son of God,
have mercy on me, a sinner.
3
00:04:49,800 --> 00:04:53,759
There's nobody here.
4
00:05:12,920 --> 00:05:16,879
Don't shoot!
I give myself up.
5
00:05:20,280 --> 00:05:22,475
Don't shoot!
6
00:05:37,520 --> 00:05:40,680
- Where's your cap?
- What?
7
00:05:40,680 --> 00:05:42,680
What?
8
00:05:42,680 --> 00:05:49,756
- Where's your cap?
- Nicht verstehn!
I don't understand.
9
00:05:56,680 --> 00:06:00,639
Don't, I under
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,788 --> 00:00:41,498
# Won't you come home,
Bill Bailey? #
2
00:00:41,623 --> 00:00:42,832
# Won't you come home? #
3
00:00:42,958 --> 00:00:46,670
# I moan the whole night long #
4
00:00:46,795 --> 00:00:49,672
# I'll do the cooking, honey,
I'll pay the rent #
5
00:00:49,798 --> 00:00:52,217
# I know I done him wrong #
6
00:00:52,301 --> 00:00:53,677
# Yes, you did #
7
00:00:53,802 --> 00:00:54,969
# Remember that rainy eve #
8
00:00:55,095 --> 00:00:56,471
# She threw me out #
9
00:00:56,597 --> 00:00:59,474
# With nothing but
a fine-tooth comb #
10
00:00:59,
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2387}{2432}- Thanks, hon.|- You got it.
{2675}{2700}- Boo.|- Hey!
{2727}{2779}Sorry, my mind was wandering.
{2784}{2896}Totally understand. If I just ate one|of them burgers, I'd be in a trance too.
{2900}{2936}So where's your friend?
{3004}{3035}Honey?
{3056}{3096}Your salad's up.
{3652}{3715}Give me your driver's license|and registration.
{3767}{3838}- You know why I stopped you?|- Yeah.
{5492}{5515}Afternoon.
{5520}{5575}Afternoon, sir. Hello.
{5580}{5642}Sorry about the...
{5646}{5696}We're just in the middle of moving and I...
{5700}{5749}And I'm sorry.
{5753}{5804}- Did you get my doll?|- Sweetie, hush.
{5827}{5855}It's okay
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,943 --> 00:00:46,935
BARTLEBY: Everyone,
have your money ready.
We only have so much time.
2
00:00:47,013 --> 00:00:49,481
BARTLEBY:
Okay, say, "Cheers!"
Cheers.
3
00:00:49,549 --> 00:00:51,141
Say, "Beer!"
Beer!
4
00:00:51,217 --> 00:00:52,616
Say, "Cheers!"
5
00:00:52,685 --> 00:00:53,674
(MEOWING)
6
00:00:54,421 --> 00:00:56,082
Glen, you got to take
that shirt off, pal.
7
00:00:56,156 --> 00:00:57,180
Why?
8
00:00:57,257 --> 00:00:59,782
Hands, you wanna
field this one?
9
00:00:59,859 --> 00:01:01,588
Uh, dude, you're getting
a fake ID
10
00:01:01,661
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,873 --> 00:00:12,271
[Sneezes]
2
00:00:15,066 --> 00:00:17,014
[Sneezes]
3
00:00:20,725 --> 00:00:26,707
[Electronic voice from scale]
You're weight is 1-1-3.9 pounds.
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,790
Are you gonna make me hurt you?
5
00:00:35,309 --> 00:00:38,710
- I didn't think so.
- [Screams]
6
00:00:41,586 --> 00:00:43,280
[Crashes]
No!
7
00:01:12,063 --> 00:01:13,546
Are you all right?
8
00:01:13,978 --> 00:01:15,463
Did I hurt you?
9
00:01:18,465 --> 00:01:19,612
Bob!
10
00:01:20,326 --> 00:01:21,678
Bob, what's wrong?
11
00:01:21,949 --> 00:01:23,98
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:56,147 --> 00:01:57,632
- Hey, honey.
- Hey, dad.
2
00:01:59,055 --> 00:02:00,893
Whatâs going on with the unibomber look?
3
00:02:01,267 --> 00:02:02,966
I was going for George Clooney.
4
00:02:03,045 --> 00:02:03,833
Go further.
5
00:02:05,744 --> 00:02:08,553
Thatâs right, youâre not used to seeing me like this.
6
00:02:08,660 --> 00:02:12,676
See, when Iâm on the job I usually let it grow then I shave it off right before I come home.
7
00:02:12,721 --> 00:02:13,929
Kind of a ritual for me.
8
00:02:14,001 --> 00:02:16,202
Well, make sure you find a razor day after
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:04,212 --> 00:03:05,246
Well you look like hell.
2
00:03:07,018 --> 00:03:08,134
I didnât get much sleep.
3
00:03:08,564 --> 00:03:09,619
Whyâs that? Whatâs up?
4
00:03:10,910 --> 00:03:13,136
You ever have a tough decision to make,
5
00:03:13,618 --> 00:03:15,046
and you wonder if you made the right choice?
6
00:03:15,440 --> 00:03:16,796
Well, what kind of choice are you talking about?
7
00:03:17,805 --> 00:03:18,442
Wellâ¦
8
00:03:22,526 --> 00:03:23,423
Morning Boyfriendâ¦
9
00:03:26,696 --> 00:03:27,570
again.
10
00:03:28,160 --> 00:03:29,121
Thank You.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,513 --> 00:00:01,985
Previously on One Tree Hill.
2
00:00:02,259 --> 00:00:03,598
He aimed for the wall.
3
00:00:04,422 --> 00:00:06,004
Like he tried to crash.
4
00:00:06,237 --> 00:00:07,038
Hey.
5
00:00:08,241 --> 00:00:09,112
Itâs okay.
6
00:00:09,910 --> 00:00:10,899
Iâm here for you.
7
00:00:11,052 --> 00:00:13,803
Mrs. Scott, how long have you been abusing prescription drugs?
8
00:00:14,013 --> 00:00:15,133
I love you, mom.
9
00:00:16,332 --> 00:00:18,025
Were you able to get a hold of Keith?
10
00:00:19,465 --> 00:00:20,975
Where is he, Whitey?
11
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,013 --> 00:00:02,523
Previously on "One Tree Hill"...
2
00:00:02,611 --> 00:00:04,652
I'm here to talk about Haley and her music,
3
00:00:04,819 --> 00:00:06,086
not Haley and me.
4
00:00:06,158 --> 00:00:07,300
They're the same thing.
5
00:00:07,403 --> 00:00:10,937
I think you're just a lying junkie who probably doesn't even have cancer.
6
00:00:11,030 --> 00:00:12,343
Just get out, Ellie.
7
00:00:12,592 --> 00:00:13,577
Okay.
8
00:00:17,800 --> 00:00:19,415
You're gonna need a bigger sign.
9
00:00:20,017 --> 00:00:22,254
Here's how the fantasy-boy draft works.
1
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,119 --> 00:00:01,622
Previously on "One Tree Hill"...
2
00:00:01,714 --> 00:00:03,582
"Congratulations. Your designs have been selected
3
00:00:03,608 --> 00:00:05,951
to appear at this year's Rogue Vogue showcase."
4
00:00:06,023 --> 00:00:09,185
It's like a competition for emerging fashion designers in New York!
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,655
It is my job to come up with a routine for the tournament.
6
00:00:11,729 --> 00:00:14,881
The tournament's the same weekend as Rogue Vogue. You'll be in New York City.
7
00:00:14,963 --> 00:00:17,438
You made me realize I was ready for
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,513
Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT
cdint@hotmail. com
2
00:00:12,554 --> 00:00:17,518
I deliver perfection...
and don't brag about it!:D
3
00:00:38,580 --> 00:00:41,750
Well, Mrs Miggins, at last we can return to sanity.
4
00:00:42,000 --> 00:00:46,880
The hustings are over, the bunting is down,
the mad hysteria is at an end.
5
00:00:47,130 --> 00:00:50,425
After the chaos of a general election,
we can return to normal.
6
00:00:50,676 --> 00:00:53,554
Has there been a general election, Mr Blackadder?
7
00:00:53,804 --> 00:00:57,140
- Indeed t
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: the, librarian, return, to, king, solomons, mines, 2006, ell, 1, cd, subtitles, nfo, 2,
original filename: the.librarian.return.to.king.solomons.mines.(2006).ell.1cd.(3106450).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: pledge, 1, this, 2006, eng, cd, subtitles, nfo, national, lampoons, limited, bestdivxx,
original filename: pledge[1].this.(2006).eng.1cd.(3093868).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: subtitles, nfo, eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, eng, tee0, 2,
original filename: 100013798.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Phụ đề cho The Godfather Subtitles
keywords: new, guy, divx, pt, subtitles, the, for, bsplayer, subtitle, displayer,
original filename: 161572004The New Guy DivX PT Subtitles.zip