Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 2, cd, bulgarian, bg, godfather, 3, divx, hostile, 1,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 2CD - Bulgarian - bg - b23d42e083aba3d3e00e5bafeab98e48.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1390}{1524}??????? ?? ??? ?????? ???? ???? ???????|? ??? ????????, ??? ????????,
{1528}{1578}????? ???? ?? ?? ?????????.
{1582}{1685}????? ??????? ??????? ??????????
{1735}{1785}???? ????? ????????? ?????.
{1789}{1903}??? ???? ?? ?????? ???? ????? ??????|??????????? ? ??????????? ????????.
{1907}{1973}????????????? ?? ??????.
{2002}{2108}???? ??????? ???? ? ???????? ????|???????? ???????? ? ?? ????.
{2112}{2187}?????? ?? ????????,?? ????? ???? ?? ????????|? ??????? ??????
{2191}{2285}?? ? ??? ???? ,????|??? ?????? ?? ????????? ??????.
{2289}{2397}- ?? ?? ????????... Ako ??,|????????? ? ???????????? ?? ?? ???????? ?????? ???l.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1059}{1155}EL PADRINO
{1201}{1273}PARTE III
{2578}{2626}Mis queridos hijos...
{2640}{2759}...han pasado m?s que varios a?os | desde que me mud? a Nueva York...
{2763}{2864}...y no nos hemos visto tanto | como quisiera.
{2867}{2963}Espero que vengan|a esta ceremonia en la que...
{2966}{3073}...el Vaticano me honrar?|por mis trabajos caritativos.
{3077}{3158}Los hijos son|lo m?s valioso del mundo.
{3161}{3305}M?s que el dinero y el poder,|Uds. son mi tesoro.
{3349}{3404}Anthony y Mary. ..
{3407}{3523}...aunque dej? a su madre|a cargo de su educaci?n...
{3526}{3587}...saben cu?nto deseo verlos|y espero que esto sea...
{3590}{3694}...un nuev
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, english, en, godfather, divx,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - English - en - 06a29dd272c8efcaaceeb34182f1b05b.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,500 --> 00:01:49,800
(MICHAEL) My dear children,
2
00:01:50,400 --> 00:01:55,000
it is now better than several years
since I moved to New York
3
00:01:55,400 --> 00:01:59,300
and I haven't seen you
as much as I would like to.
4
00:02:00,000 --> 00:02:03,600
I hope you will come to this ceremony
of Papal honours,
5
00:02:03,900 --> 00:02:06,200
given for my charitable work.
6
00:02:08,700 --> 00:02:11,700
The only wealth in this world is children.
7
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
More than all the money
and power on Earth.
8
00:02:15,900 --> 00:02:18,300
You are my treasure.
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz, godfather, 3,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - 3ba3738ef09782eca983047b930d84e2.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,967 --> 00:01:45,844
M? drah? d?ti.
2
00:01:46,207 --> 00:01:50,837
U?je to n?kolik let, cojsem se
odst?hoval do New Yorku
3
00:01:51,007 --> 00:01:54,920
a nevid?lijsme se tak ?asto,
jak bych r?d.
4
00:01:55,407 --> 00:01:59,036
Douf?m, ?e p?ijedete, a? budu
dost?vat pape?sk? ??d
5
00:01:59,207 --> 00:02:01,516
za svou charitativn? ?innost.
6
00:02:03,847 --> 00:02:06,839
D?tijsou m?mjedin?m bohatstv?m.
7
00:02:07,007 --> 00:02:09,999
Jsou pro m? v?c ne? pen?ze a moc.
8
00:02:10,727 --> 00:02:13,082
Jste m?j poklad.
9
00:02:14,487 --> 00:02:16,717
Anthony a Mary,
1
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: godfather, part, iii, the, 1990, 2, 3, 97, 6, fps, divx,
original filename: 37015-Godfather__Part_III,_The_(1990)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,108 --> 00:01:50,068
Dragii mei copii.
2
00:01:50,444 --> 00:01:55,282
Au trecut câtiva ani
de când m-am mutat la New York...
3
00:01:55,449 --> 00:01:59,536
si nu am mai reusit sa va vad
atât de des cât mi-am dorit.
4
00:02:00,036 --> 00:02:03,832
Sper ca veti veni
la aceasta ceremonie...
5
00:02:03,999 --> 00:02:06,418
unde voi fi rasplatit pentru
actiunile caritabile.
6
00:02:06,585 --> 00:02:08,670
NEW YORK CITY, 1979
7
00:02:08,837 --> 00:02:11,965
Singura avere
pe lumea asta sunt copiii.
8
00:02:12,132 --> 00:02:15,260
Sunt mai importanþi
decât banii sau bunÃ
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz, godfather, paldvdrip, eng, arg,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - f2bc4b061e8527fa4f8244f4b714c4d9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{2598}{2645}M? drah? d?ti.
{2654}{2770}U?je to n?kolik let, cojsem se|odst?hoval do New Yorku
{2774}{2872}a nevid?lijsme se tak ?asto,|jak bych r?d.
{2884}{2975}Douf?m, ?e p?ijedete, a? budu|dost?vat pape?sk? ??d
{2979}{3037}za svou charitativn? ?innost.
{3095}{3170}D?tijsou m?mjedin?m bohatstv?m.
{3174}{3248}Jsou pro m? v?c ne? pen?ze a moc.
{3267}{3325}Jste muj poklad.
{3361}{3416}Anthony a Mary,
{3421}{3535}i kdy? jsem ve va?em z?jmu sv??il|va?i v?chovu matce,
{3539}{3687}moc se na v?s t???m. A t???m se|na novou etapu na?eho ?ivota.
{3715}{3830}Zkuste p?esv?d?it matku,|aby se oslavy z??astnila.
{3834}{3961
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{251}BAGHERlA, S?C?LYA
{530}{581}Nas?ls?n?
{585}{645}Don Bendino, eski dostum.
{1405}{1540}Eski dostum ve koruyucum,|Don Tommasino'nun tavsiyelerini almak
{1544}{1595}i?in sizleri de getirdim.
{1597}{1695}Don Tommasino,|Altobello hakk?nda ne d???n?yorsun?
{1746}{1796}?ok yetenekli bir adam.
{1798}{1914}Sicilyal? ve Amerikal? dostlar?m?z|aras?ndaki bar??? korudu.
{1918}{1981}Bar???n Azizi.
{2024}{2120}Atlantic City'de d?k?len kanlar|New York'u kar??t?rd?.
{2125}{2199}Joey Zasa k???k bir alanda|azg?nl?k yap?yordu.
{2204}{2297}Ama ortadan kalkt???na g?re|biz devreye girmeliyiz.
{2302}{2410}- Devreye girmeliyiz.|- Yoksa ?inliler ve Kolom
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, greek, gr, godfather, 3,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Greek - gr - 69ddca86ea50d973388da96dbfdd1869.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:01:43,967 --> 00:01:45,844
????????? ??? ??????,
1
00:01:46,207 --> 00:01:50,837
???? ????? ?????? ??? ????
??? ???? ??? ?, ?????,,,
2
00:01:51,007 --> 00:01:54,920
??? ?? ??? ??? ??? ??? ?????
?? ?????,
3
00:01:55,407 --> 00:01:59,036
????? ? ?? ?????? ?' ???? ??? ??????
??? ???????? ??????? ?????,,,
4
00:01:59,207 --> 00:02:01,516
??? ?? ???????????? ??? ?? ??,
5
00:02:01,687 --> 00:02:03,678
??? ?????, 1 979
6
00:02:03,847 --> 00:02:06,839
? ????? ??????? ?' ????? ??? ?????
????? ?? ??????,
7
00:02:07,007 --> 00:02:09,999
???? ??' ?? ????? ??? ?? ??????,
8
00:02:10,727 --> 00:02:13,082
????? ? ???????? ???,
9
00:02:14,487 --> 00:02:16
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,975 --> 00:01:45,852
Kedves gyermekeim!
2
00:01:46,215 --> 00:01:50,845
T?bb, mint h?t ?ve k?lt?ztem
New Yorkba...
3
00:01:51,015 --> 00:01:54,928
...?s az?ta nem l?ttalak
el?gszer benneteket.
4
00:01:55,415 --> 00:01:59,044
Rem?lem, elj?tt?k,
amikor kit?ntet?st kapok...
5
00:01:59,215 --> 00:02:01,524
...a p?p?t?l j?t?konys?gom?rt.
6
00:02:03,855 --> 00:02:06,847
A gyermek az egyetlen
igazi gazdags?g.
7
00:02:07,015 --> 00:02:10,007
T?bbet ?r a p?nzn?l, hatalomn?l.
8
00:02:10,735 --> 00:02:13,090
Ti vagytok minden kincsem.
9
00:02:14,495 --> 00:02:16,725
Anthony ?s M
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather, part, iii, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, dual, grt, turkish,
original filename: The Godfather Part III (1990) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,000 --> 00:01:45,877
<i>Sevgili evlatlarým</i>
2
00:01:46,240 --> 00:01:50,836
<i>New York'a taþýnalý yýllar oldu,</i>
3
00:01:51,040 --> 00:01:54,953
<i>ve sizleri
istediðim kadar çok göremedim.</i>
4
00:01:55,440 --> 00:01:59,035
<i>Hayýrsever çalýþmalarýmdan dolayý
Papanýn beni kutsayacaðý</i>
5
00:01:59,240 --> 00:02:01,515
<i>bu törene umarým gelirsiniz.</i>
6
00:02:03,880 --> 00:02:06,872
<i>Bu dünyadaki tek servet
çocuklardýr.</i>
7
00:02:07,040 --> 00:02:10,032
<i>Paradan ve kudretten
daha önemlidir.</i>
8
00:02:10,760 --> 00:02:13,115
<i>Siz
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,005 --> 00:00:45,959
LE PARRAIN
2
00:00:49,665 --> 00:00:52,999
3e PARTIE
3
00:01:47,234 --> 00:01:48,728
Mes chers enfants,
4
00:01:49,736 --> 00:01:52,406
il y a plusieurs ann?es
5
00:01:52,573 --> 00:01:54,566
que je me suis install? ? New York
6
00:01:54,909 --> 00:01:57,401
et je ne vous ai pas vus
autant que je l'aurais voulu.
7
00:01:59,373 --> 00:02:03,241
J'esp?re votre pr?sence quandje
recevrai la distinction pontificale
8
00:02:03,419 --> 00:02:05,412
que m'ont value
mes oeuvres de charit?.
9
00:02:07,925 --> 00:02:10,416
La seule richesse ici-bas,
ce sont
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz, godfather, mdvp,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - b3cd6705ae6db6c93f7797033c62b6be.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2599}{2646}M? drah? d?ti.
{2655}{2770}U?je to n?kolik let, cojsem se|odst?hoval do New Yorku
{2775}{2873}a nevid?lijsme se tak ?asto,|jak bych r?d.
{2885}{2975}Douf?m, ?e p?ijedete, a? budu|dost?vat pape?sk? ??d
{2980}{3037}za svou charitativn? ?innost.
{3096}{3170}D?tijsou m?mjedin?m bohatstv?m.
{3175}{3249}Jsou pro m? v?c ne? pen?ze a moc.
{3268}{3327}Jste m?j poklad.
{3362}{3417}Anthony a Mary,
{3422}{3535}i kdy? jsem ve va?em z?jmu sv??il|va?i v?chovu matce,
{3540}{3688}moc se na v?s t???m. A t???m se|na novou etapu na?eho ?ivota.
{3716}{3831}Zkuste p?esv?d?it matku,|aby se oslavy z??astnila.
{3835}{3963}A ob?as bychom se mohli v?dat
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,316 --> 00:01:49,693
<i>??? ??????? ????,</i>
2
00:01:50,068 --> 00:01:54,907
<i>???? ?????? ?????, ??? ?????????
??? ?????, ????? ? ???????? ? ???-????</i>
3
00:01:55,073 --> 00:01:59,161
<i>? ?? ??? ?????? ?????? ??? ??? ?????,
??? ????? ??.</i>
4
00:01:59,661 --> 00:02:03,457
<i>? ???????, ??? ?? ????????
?? ????????? ???????? ???????????</i>
5
00:02:03,624 --> 00:02:06,043
<i>?? ??? ????????????????? ????????????.</i>
6
00:02:06,126 --> 00:02:08,378
<b>???-????, 1979</b>
7
00:02:08,462 --> 00:02:11,590
<i>???? ? ??? ???????????? ?????????
?? ?????.</i>
8
00:02:11,757 --
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:35:<<Poprawki wukasch@wp.pl>>
00:00:46:OJCIEC CHRZESTNY 3
00:01:48:Kochane dzieci. ..
00:01:50:ju? od kilku lat|mieszkam w Nowym Jorku.
00:01:55:Rzadko si? przez ten czas|widywali?my.
00:01:59:Mam nadziej?, ?e przyjedziecie|na wr?czenie mi medalu...
00:02:04:za dzia?alno?? dobroczynn?.
00:02:06:NOWY JORK, 1979
00:02:09:Dzieci s? najwi?kszym bogactwem.
00:02:12:S? wa?niejsze|od w?adzy i pieni?dzy.
00:02:15:Jeste?cie mym skarbem.
00:02:19:Anthony i Mary. ..
00:02:21:pomimo, ?e dla waszego dobra|powierzy?em opiek? nad wami matce...
00:02:28:bardzo chc? was zobaczy?|i ?y? z wami w zgodzie.
00:02:35:Mo?e nam?wicie matk?,|?eby te? przyjecha?a.
00:02:38:Mogliby?my spotyka? si?
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cs, godfather, internal, 3, tide,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cs - 9be21f5c9eee7862253b6cc557125092.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,207 --> 00:00:03,879
Kay!
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,117
-Connie!
-Jak se m???
3
00:00:06,287 --> 00:00:09,165
Mary, st?skalo se mi.
4
00:00:09,767 --> 00:00:13,760
-Ahoj, Michaele.
-Mami, pod?vej.
5
00:00:17,087 --> 00:00:22,844
-?koda, ?e Douglas nemohl p?ijet.
-Cht?l, ale m? d?le?it? soud.
6
00:00:23,007 --> 00:00:25,601
Ur?it? by p?ijel.
7
00:00:26,007 --> 00:00:28,043
-Auto je...
-Dob?e.
8
00:00:29,807 --> 00:00:35,962
-Tak?e tv?j syn je um?lec.
-Ano. D?ky tob?.
9
00:00:36,127 --> 00:00:40,678
-Jak to?
-Ty jsi m? p?esv?d?ila.
10
00:00:41,167 --> 00:00:46,0
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz, godfather, internal, 3, tide,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - 9be21f5c9eee7862253b6cc557125092.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,207 --> 00:00:03,879
Kay!
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,117
-Connie!
-Jak se m???
3
00:00:06,287 --> 00:00:09,165
Mary, st?skalo se mi.
4
00:00:09,767 --> 00:00:13,760
-Ahoj, Michaele.
-Mami, pod?vej.
5
00:00:17,087 --> 00:00:22,844
-?koda, ?e Douglas nemohl p?ijet.
-Cht?l, ale m? d?le?it? soud.
6
00:00:23,007 --> 00:00:25,601
Ur?it? by p?ijel.
7
00:00:26,007 --> 00:00:28,043
-Auto je...
-Dob?e.
8
00:00:29,807 --> 00:00:35,962
-Tak?e tv?j syn je um?lec.
-Ano. D?ky tob?.
9
00:00:36,127 --> 00:00:40,678
-Jak to?
-Ty jsi m? p?esv?d?ila.
10
00:00:41,167 --> 00:00:46,0
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, hungarian, hu, godfather, 72, p, 5, x26, 4, dir,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Hungarian - hu - d8513e815684908271461fd85af2ef1c.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,800 --> 00:01:48,760
<i>Kedves gyermekeim!</i>
2
00:01:49,136 --> 00:01:53,974
<i>T?bb, mint h?t ?ve k?lt?ztem
New Yorkba...</i>
3
00:01:54,141 --> 00:01:58,228
<i>...?s az?ta nem l?ttalak
el?gszer benneteket.</i>
4
00:01:58,728 --> 00:02:02,524
<i>Rem?lem, elj?tt?k,
amikor kit?ntet?st kapok...</i>
5
00:02:02,691 --> 00:02:05,110
<i>...a p?p?t?l j?t?konys?gom?rt.</i>
6
00:02:07,529 --> 00:02:10,657
<i>A gyermek az egyetlen
igazi gazdags?g.</i>
7
00:02:10,824 --> 00:02:13,952
<i>T?bbet ?r a p?nzn?l, hatalomn?l.</i>
8
00:02:14,703 --> 00:02:17,164
<i>Ti vagytok minden kincse
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cs, godfather, internal, 2, tide,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cs - f1b77d67065e91826b77e5a59df7ff6c.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,127 --> 00:00:02,083
To je v?e.
2
00:00:02,247 --> 00:00:05,637
M?m v?ak mal? p?ekvapen?.
3
00:00:07,887 --> 00:00:10,401
Va?e akcie z kasin.
4
00:00:10,567 --> 00:00:14,560
Podrbal jsem ??edn?ho ?imla,
abyste pen?ze dostali hned.
5
00:00:20,927 --> 00:00:23,157
50 milion? dolar?!
6
00:00:23,327 --> 00:00:26,637
-V?ichni nedostali stejn?.
-Pro tebe nic.
7
00:00:26,807 --> 00:00:32,439
-Z?le?? na va?? investici.
-Michaele, to je opravdu ?t?dr?!
8
00:00:32,607 --> 00:00:33,926
N?dhera!
9
00:00:36,807 --> 00:00:41,927
-Parisi, kolik jste investoval?
-Nepamatuju si.
10
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1413}???? ??????????? |????? ??????
{1414}{1461}WwW.TT1TT.NeT
{2589}{2636}???? ??????
{2645}{2761}???? ???? ?? ?????? ??????? |??? ??????? ??? ???????
{2765}{2863}???? ?? ???? |???? ?? ??? ????
{2875}{2966}???? ????? ?? ???? ?????|????? ??????
{2970}{3028}???? ????? ?? ?????? ???????
{3086}{3161}??? ?????? ??????? ?? ??? ?????? ?? ???????
{3165}{3240}???? ?? ?? ????? ???????|??? ?????
{3258}{3317}??? ????
{3352}{3408}?????? ? ????
{3412}{3526}?? ???? ?????? ??? ?? ??????|??????? ?????? ????
{3530}{3679}???? ????? ??? ????? ???? ???? |???? ????? ?? ??????
{3706}{3821}???? ?????? ????? ??????|??????? ??? ????????
{3825}{3953}??? ?
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cs, godfather, paldvdrip, eng, arg, cz,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cs - f2bc4b061e8527fa4f8244f4b714c4d9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{2598}{2645}M? drah? d?ti.
{2654}{2770}U?je to n?kolik let, cojsem se|odst?hoval do New Yorku
{2774}{2872}a nevid?lijsme se tak ?asto,|jak bych r?d.
{2884}{2975}Douf?m, ?e p?ijedete, a? budu|dost?vat pape?sk? ??d
{2979}{3037}za svou charitativn? ?innost.
{3095}{3170}D?tijsou m?mjedin?m bohatstv?m.
{3174}{3248}Jsou pro m? v?c ne? pen?ze a moc.
{3267}{3325}Jste muj poklad.
{3361}{3416}Anthony a Mary,
{3421}{3535}i kdy? jsem ve va?em z?jmu sv??il|va?i v?chovu matce,
{3539}{3687}moc se na v?s t???m. A t???m se|na novou etapu na?eho ?ivota.
{3715}{3830}Zkuste p?esv?d?it matku,|aby se oslavy z??astnila.
{3834}{3961
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,000 --> 00:01:45,877
<i>Sevgili evlatlar?m</i>
2
00:01:46,240 --> 00:01:50,836
<i>New York'a ta??nal? y?llar oldu,</i>
3
00:01:51,040 --> 00:01:54,953
<i>ve sizleri
istedi?im kadar ?ok g?remedim.</i>
4
00:01:55,440 --> 00:01:59,035
<i>Hay?rsever ?al??malar?mdan dolay?
Papan?n beni kutsayaca??</i>
5
00:01:59,240 --> 00:02:01,515
<i>bu t?rene umar?m gelirsiniz.</i>
6
00:02:03,880 --> 00:02:06,872
<i>Bu d?nyadaki tek servet
?ocuklard?r.</i>
7
00:02:07,040 --> 00:02:10,032
<i>Paradan ve kudretten
daha ?nemlidir.</i>
8
00:02:10,760 --> 00:02:13,115
<i>Sizler benim hazinemsiniz.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]20,[FONT]Arial
00:00:43.21,00:00:45.08
LE PARRAIN
00:00:48.64,00:00:51.84
3e PARTIE
00:01:43.84,00:01:45.28
Mes chers enfants,
00:01:46.25,00:01:48.81
il y a plusieurs ann?es
00:01:48.97,00:01:50.88
que je me suis install? ? New York
00:01:51.21,00:01:53.60
et je ne vous ai pas vus[br]autant que je l'aurais voulu.
00:01:55.49,00:01:59.20
J'esp?re votre pr?sence quandje[br]recevrai la distinction pontificale
00:01:59.37,00:02:01.28
que m'ont value[br]mes oeuvres de charit?.
00:02:03.70,00:02:06.08
La seule richess
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz, godfather, internal, tide,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - f3a46ad3bf5a388235579a786e3ebed7.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,967 --> 00:01:45,844
M? drah? d?ti.
2
00:01:46,207 --> 00:01:50,837
U?je to n?kolik let, cojsem se
odst?hoval do New Yorku
3
00:01:51,007 --> 00:01:54,920
a nevid?lijsme se tak ?asto,
jak bych r?d.
4
00:01:55,407 --> 00:01:59,036
Douf?m, ?e p?ijedete, a? budu
dost?vat pape?sk? ??d
5
00:01:59,207 --> 00:02:01,516
za svou charitativn? ?innost.
6
00:02:03,847 --> 00:02:06,839
D?tijsou m?mjedin?m bohatstv?m.
7
00:02:07,007 --> 00:02:09,999
Jsou pro m? v?c ne? pen?ze a moc.
8
00:02:10,727 --> 00:02:13,082
Jste m?j poklad.
9
00:02:14,487 --> 00:02:16,717
Anthony a Mary,
1
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{531}{581}??? ????
{585}{647}??? ?????? ????? ??????
{1407}{1541}?????? ??? ??? ????? ??????|???? ????? .... ??? ????????
{1545}{1595}???? ?? ??????
{1599}{1696}???? ????? ??? ?????????
{1746}{1796}??? ????? ???
{1800}{1914}???? ??? ?????? ???|???? ????? ???????? ?????????
{1918}{1983}???? ?????
{2026}{2121}???? ???? ?? ?? ??????? ????|????? ??????? ?? ????
{2126}{2200}??? ???? ??? ?????|??? ??? ?????
{2205}{2298}???? ??? ???? ???? ??????|??? ??? ?? ?????
{2303}{2410}?? ?????? -|?? ????? ???????? ?? ?????????? ??? -
{2415}{2549}??? ????????? ???????? ??? ???????|????? ? ??????? ???
{2571}{2671}???? ?????? ???? ?????|??? ?? ????? ????
{2
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: 62, 7, godfather, part, iii, the, 1990, 5, cd, 1,
original filename: 627-sub_Godfather-Part-III-The-1990_5.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2574}{2620}Dragii mei copii,
{2630}{2746}au trecut câþiva ani de|când m-am mutat în New York
{2750}{2847}ºi nu v-am vãzut atât|de mult pe cât aº vrea.
{2860}{2951}Sper cã veþi veni la aceastã|ceremonie cu onoruri papale,
{2955}{3012}organizatã în scop caritabil.
{3070}{3145}Singura avuþie pe lumea asta sunt copiii.
{3149}{3225}Mai mult decât toþi banii|ºi puterea pe Pãmânt.
{3242}{3301}Voi sunteþi comoara mea.
{3337}{3392}Anthony ºi Mary,
{3396}{3510}am încredinþat educaþia voastrã|mamei voastre spre binele vostru,
{3514}{3663}Abia aºtept sã vã vãd, ºi aºtept o nouã|perioadã de armonie în vi
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 2, cd, english, en, godfather, ang, 1,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 2CD - English - en - 5830fc258130364dd6402638ed83cf66.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1149}How are you?
{1154}{1215}Don Bendino, my old friend.
{1976}{2110}I brought you here so that my old friend|and protector, Don Tommasino,
{2114}{2163}could advise us.
{2168}{2265}What do you think about Altobello?
{2315}{2364}A very talented man.
{2369}{2482}He has kept the peace between our|Sicilian and American friends.
{2487}{2551}The saint of reason.
{2594}{2690}A blood-bath in Atlantic City|left New York a mess.
{2694}{2768}Joey Zasa at least was running|a tight ship,
{2773}{2867}but with him out of the picture|we must step in.
{2871}{2978}- Step back in...|- Or the Chinese and Colombians will.
{2983}{3117}The Corleones lef
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,000 --> 00:01:49,957
My dear children,
2
00:01:50,336 --> 00:01:55,164
It is now better than several years
since I moved to New York
3
00:01:55,341 --> 00:01:59,421
and I haven't seen you
as much as I would like to.
4
00:01:59,929 --> 00:02:03,713
I hope you will come to this ceremony
ofPapal honors,
5
00:02:03,892 --> 00:02:06,299
given for my charitable work.
6
00:02:08,730 --> 00:02:11,850
The only wealth in this world is children.
7
00:02:12,025 --> 00:02:15,145
More than all the money and power
on Earth.
8
00:02:15,904 --> 00:02:18,360
You are my treasure.
9
00:02
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather, part, iii, 1990, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, divx, hostile, 1,
original filename: The Godfather Part III (1990) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,352 --> 00:00:24,437
Nasýlsýn?
2
00:00:24,604 --> 00:00:27,190
Don Bendino, eski dostum.
3
00:00:58,888 --> 00:01:04,477
Eski dostum ve koruyucum,
Don Tommasino'nun tavsiyelerini almak
4
00:01:04,644 --> 00:01:06,729
için sizleri de getirdim.
5
00:01:06,896 --> 00:01:10,942
Don Tommasino,
Altobello hakkýnda ne düþünüyorsun?
6
00:01:13,027 --> 00:01:15,113
Ãok yetenekli bir adam.
7
00:01:15,280 --> 00:01:20,034
Sicilyalý ve Amerikalý dostlarýmýz
arasýndaki barýþý korudu.
8
00:01:20,201 --> 00:01:22,871
Barýþýn Azizi.
9
00:01:24,664 --> 00:01:28,668
A
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: 62, 7, godfather, part, iii, the, 1990, 1, 3, cd,
original filename: 627-sub_Godfather-Part-III-The-1990_1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,838 --> 00:01:07,773
Dragii mei copii,
2
00:01:08,173 --> 00:01:13,012
au trecut câþiva ani de
când m-am mutat în New York
3
00:01:13,179 --> 00:01:17,250
ºi nu v-am vãzut atât
de mult pe cât aº vrea.
4
00:01:17,751 --> 00:01:21,555
Sper cã veþi veni la aceastã
ceremonie cu onoruri papale,
5
00:01:21,722 --> 00:01:24,125
organizatã în scop caritabil.
6
00:01:26,527 --> 00:01:29,663
Singura avuþie pe lumea asta sunt copiii.
7
00:01:29,830 --> 00:01:32,968
Mai mult decât toþi banii
ºi puterea pe Pãmânt.
8
00:01:33,702 --> 00:01:36,171
Voi sunteþi comoara
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,625 --> 00:01:01,875
Je vous ai amen?s ici
pour que mon vieiI ami
2
00:01:02,045 --> 00:01:05,497
et protecteur Don Tommasino
nous conseiIIe.
3
00:01:08,385 --> 00:01:10,378
Que penses-tu d'AItobeIIo ?
4
00:01:12,723 --> 00:01:14,431
Un homme de grand taIent.
5
00:01:14,934 --> 00:01:16,132
II a maintenu Ia paix
6
00:01:16,310 --> 00:01:19,395
entre nos amis siciIiens
et am?ricains.
7
00:01:19,897 --> 00:01:21,308
Un grand saint.
8
00:01:24,402 --> 00:01:26,145
Le bain de sang d'AtIantic City
9
00:01:26,863 --> 00:01:28,405
a d?sorganis? New York.
10
00:01:29,365 -
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: godfather, part, iii, the, 1990, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 25010-Godfather__Part_III,_The_(1990)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:22.64,00:00:24.72
Ce mai faci?
00:00:24.89,00:00:27.48
Don Bendino,[br]vechiul meu prieten.
00:00:59.18,00:01:04.76
Te-am chemat, pentru ca prietenul[br]ºi sfãtuitorul meu, don Tommasino...
00:01:04.93,00:01:07.02
sã ne dea un sfat.
00:01:07.18,00:01:11.23
Don Tommasino,[br]ce pãrere ai de Altobello?
00:01:13.31,00:01:15.40
Un om talentat.
00:01:15.57,00:01:20.32
El a pãstrat pacea dintre[br]prietenii noºtri sicilieni ºi americani.
00:01:20.49,00:01:23.16
E foarte înþelept.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2583}{2630}Dr?ga gyermekem.
{2640}{2755}A New Yorkba k?lt?z?sem ?ta eltelt|?vekn?l most sokkal jobb|id?k j?rnak,
{2760}{2858}?s nem l?tlak annyiszor,|ah?nyszor szeretn?m.
{2870}{2961}Rem?lem elj?ssz a p?pai|becs?letrend ?tad?s?ra,
{2965}{3022}amit a j?t?konys?gi munk?mnak|k?sz?nhetek.
{3081}{3156}Ebben a vil?gban az egyetlen|?rt?k a gyermek.
{3160}{3234}T?bbet ?r, mint a vil?g ?sszes|p?nze ?s hatalma.
{3253}{3311}Te vagy az ?n vagyonom.
{3347}{3402}Anthony ?s Mary,
{3407}{3521}hab?r a ti ?rdeketekben|a neveltet?seteket any?tokra b?ztam,
{3525}{3673}?r?mmel v?rom a tal?lkoz?st|?s a csal?di harm?nia ?j id?szak?t..
{3701}{3816}Rem?lhet?leg m
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 2, cd, czech, cz, francis, ford, coppola, godfather, 1,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 2CD - Czech - cz - 4839bf06a764880a129cc0dbfbb9536f.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{589}Jak se m?te?
{594}{655}Done Bendino, star? p??teli.
{1416}{1550}Shrom??dili jsme se tu,|aby n?m Don Tommasino
{1554}{1603}poradil.
{1608}{1705}Done Tommasino,|co si mysl?te o Altobellovi?
{1755}{1804}Velmi schopn? mu?.
{1809}{1922}Udr?uje m?r mezi na?imi p??teli|na Sic?lii a v Americe.
{1927}{1991}Svat? ?in.
{2034}{2130}Ten masakr v Atlantic City obr?til|New York naruby.
{2134}{2208}Joe Zasa aspo? udr?oval po??dek,
{2213}{2307}ale kdy? je mimo hru, mus?me se|toho ujmout sami.
{2311}{2418}- Za??t znovu.|- Nebo to budou ???an? nebo Kolumbijci.
{2423}{2557}Corleonov? neobchodovali s drogami,|New York je slab? a Palermo siln?.
{257
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,564 --> 00:00:24,566
?? ??????;
2
00:00:24,733 --> 00:00:27,194
??? ????????, ????? ??? ????.
3
00:00:57,599 --> 00:01:04,690
?????? ???, ???? ????? ???
???? ??? ????????, ??? ????????...
4
00:01:04,857 --> 00:01:06,817
??? ?? ??? ???????????.
5
00:01:07,025 --> 00:01:10,904
?? ????? ????? ??? ??? ?????????;
6
00:01:12,906 --> 00:01:14,867
?????? ???????!
7
00:01:15,033 --> 00:01:19,580
??????? ??? ?????? ???????
?? ???????? ??? ???????????.
8
00:01:19,746 --> 00:01:22,332
? ????? ??? ???????.
9
00:01:24,042 --> 00:01:27,880
? ????? ??? ???????? ????
??????????? ?? ???
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 2, cd, czech, cz, godfather, 3, 1,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 2CD - Czech - cz - ee730dee1f4977abbbd54464303c2757.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2599}{2646}M? drah? d?ti.
{2655}{2770}U?je to n?kolik let, cojsem se|odst?hoval do New Yorku
{2775}{2873}a nevid?lijsme se tak ?asto,|jak bych r?d.
{2885}{2975}Douf?m, ?e p?ijedete, a? budu|dost?vat pape?sk? ??d
{2980}{3037}za svou charitativn? ?innost.
{3096}{3170}D?tijsou m?mjedin?m bohatstv?m.
{3175}{3249}Jsou pro m? v?c ne? pen?ze a moc.
{3268}{3327}Jste m?j poklad.
{3362}{3417}Anthony a Mary,
{3422}{3535}i kdy? jsem ve va?em z?jmu sv??il|va?i v?chovu matce,
{3540}{3688}moc se na v?s t???m. A t???m se|na novou etapu na?eho ?ivota.
{3716}{3831}Zkuste p?esv?d?it matku,|aby se oslavy z??astnila.
{3835}{3963}A ob?as bychom se mohli v?dat
Phụ đề cho The Godfather Part Iii 1990 2 Cd Bulgarian Bg
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 2, cd, czech, cz, godfather, 3, divx, hostile, 1,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 2CD - Czech - cz - 824fc8aa0aef797f1d066c5f03cc06f0.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{528}{577}Jak se m?te?
{581}{643}Done Bendino, star? p??teli.
{1403}{1537}Shrom??dili jsme se tu,|aby n?m Don Tommasino
{1541}{1591}poradil.
{1595}{1692}Done Tommasino,|co si mysl?te o Altobellovi?
{1742}{1792}Velmi schopn? mu?.
{1797}{1910}Udr?uje m?r mezi na?imi p??teli|na Sic?lii a v Americe.
{1914}{1978}Svat? ?in.
{2021}{2117}Ten masakr v Atlantic City obr?til|New York naruby.
{2121}{2196}Joe Zasa aspo? udr?oval po??dek,
{2200}{2294}ale kdy? je mimo hru, mus?me se|toho ujmout sami.
{2298}{2405}-Za??t znovu.|-Nebo to budou ???an? nebo Kolumbijci.
{2411}{2544}Corleonov? neobchodovali s drogami,|New York je slab? a Palermo siln?.
{2566}
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,000 --> 00:01:49,957
My dear children,
2
00:01:50,336 --> 00:01:55,164
It is now better than several years
since I moved to New York
3
00:01:55,341 --> 00:01:59,421
and I haven't seen you
as much as I would like to.
4
00:01:59,929 --> 00:02:03,713
I hope you will come to this ceremony
ofPapal honors,
5
00:02:03,892 --> 00:02:06,299
given for my charitable work.
6
00:02:08,730 --> 00:02:11,850
The only wealth in this world is children.
7
00:02:12,025 --> 00:02:15,145
More than all the money and power
on Earth.
8
00:02:15,904 --> 00:02:18,360
You are my treasure.
9
00:02
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org