Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Sweet And Lowdown 1999 Juno
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,226 --> 00:01:00,021
ACORDURI ªI DEZACORDURI
2
00:02:07,124 --> 00:02:10,125
De ce Emmet Ray? Pentru cã
a fost interesant.
3
00:02:10,734 --> 00:02:14,909
Pentru mine a fost un personaj fascinant.
Când eram tânãr îi eram mare fan.
4
00:02:15,301 --> 00:02:18,563
Ãl considerãm un
mare chitarist.
5
00:02:18,780 --> 00:02:20,825
ªi era nostim, înþelegi?
6
00:02:20,998 --> 00:02:25,391
ªi dacã nostim nu e cuvântul potrivit,
atunci, într-un fel patetic.
7
00:02:25,565 --> 00:02:28,131
Era extravagant ºi era...
8
00:02:28,392 --> 00:02:31,610
mitocan ºi nesuferi
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,614 --> 00:00:38,122
" Emmet Ray: guitarrista de jazz
que tuvo su auge en los años 30.
2
00:00:38,125 --> 00:00:44,123
considerado el mejor después
del gran Django Reinhardt...
3
00:00:44,124 --> 00:00:49,124
y conocido sobre todo
por los aficionados al jazz."
4
00:00:55,525 --> 00:01:01,125
Dulce Y Melancólico
5
00:02:06,126 --> 00:02:09,220
¿Por qué Emmet Ray?
Porque era interesante.
6
00:02:09,295 --> 00:02:11,957
Era un personaje fascinante.
7
00:02:12,031 --> 00:02:14,591
De joven fui gran
admirador suyo.
8
00:02:14,667 --> 00:02:17,636
Me parecÃa un guitarrist
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,200 --> 00:02:04,168
Why Emmet Ray?
Because he was interesting.
2
00:02:04,240 --> 00:02:06,794
To me, Emmet Ray was
a fascinating character.
3
00:02:06,865 --> 00:02:09,319
I was a huge fan of his
when I was younger.
4
00:02:09,392 --> 00:02:12,240
I thought he was
an absolutely great guitar player...
5
00:02:12,306 --> 00:02:14,161
and he was funny.
6
00:02:14,226 --> 00:02:16,081
You know, or...
7
00:02:16,147 --> 00:02:19,081
if funny's the wrong word,
then sort of pathetic in a way.
8
00:02:19,154 --> 00:02:22,667
He was flamboyant
and he was, you know...
9
00:0
Phụ đề cho Sweet And Lowdown 1999 Juno
keywords: sweet, and, lowdown, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Sweet and Lowdown (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,800 --> 00:02:04,760
Why Emmet Ray?
Because he was interesting.
2
00:02:04,840 --> 00:02:07,400
To me, Emmet Ray was
a fascinating character.
3
00:02:07,480 --> 00:02:09,920
I was a huge fan of his
when I was younger.
4
00:02:10,000 --> 00:02:12,840
I thought he was
an absolutely great guitar player...
5
00:02:12,920 --> 00:02:14,760
and he was funny.
6
00:02:14,840 --> 00:02:16,680
You know, or...
7
00:02:16,760 --> 00:02:19,680
if funny's the wrong word,
then sort of pathetic in a way.
8
00:02:19,760 --> 00:02:23,280
He was flamboyant
and he was, you know...
9
00:0
Phụ đề cho Sweet And Lowdown 1999 Juno
keywords: sweet, and, lowdown, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1999, 73, 21, 8, 49,
original filename: Sweet And Lowdown - Eng - 23,976fps - 1999.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,200 --> 00:02:04,168
Why Emmet Ray?
Because he was interesting.
2
00:02:04,240 --> 00:02:06,794
To me, Emmet Ray was
a fascinating character.
3
00:02:06,865 --> 00:02:09,319
I was a huge fan of his
when I was younger.
4
00:02:09,392 --> 00:02:12,240
I thought he was
an absolutely great guitar player...
5
00:02:12,306 --> 00:02:14,161
and he was funny.
6
00:02:14,226 --> 00:02:16,081
You know, or...
7
00:02:16,147 --> 00:02:19,081
if funny's the wrong word,
then sort of pathetic in a way.
8
00:02:19,154 --> 00:02:22,667
He was flamboyant
and he was, you know...
9
00:0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,700 --> 00:02:02,668
Why emmet ray?
Because he was interesting.
2
00:02:02,740 --> 00:02:05,294
To me, emmet ray was
a fascinating character.
3
00:02:05,365 --> 00:02:07,819
I was a huge fan of his
when i was younger.
4
00:02:07,892 --> 00:02:10,740
I thought he was
an absolutely great guitar player...
5
00:02:10,806 --> 00:02:12,661
and he was funny.
6
00:02:12,726 --> 00:02:14,581
You know, or...
7
00:02:14,647 --> 00:02:17,581
if funny's the wrong word,
then sort of pathetic in a way.
8
00:02:17,654 --> 00:02:21,167
He was flamboyant
and he was, you know...
9
00:0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Emmet Ray :
2
00:00:30,100 --> 00:00:32,600
Guitariste anonyme,
reconnu brièvement dans les années 30
3
00:00:32,700 --> 00:00:33,900
Enregistré chez RCA Victor
4
00:00:34,000 --> 00:00:35,900
<i>Je te verrai dans mes rêves</i>
<i>Ma poupée mélancolique</i>
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,900
<i>Je ferrai toujours des bulles</i>
<i>Tel que toi</i>
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,900
<i>Femme infidèle</i>
<i>Danceur dans l'ombre</i>
7
00:00:40,000 --> 00:00:41,900
Ray était considéré
comme le meilleur guitariste...
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
...
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{757}{892}Emmet Ray - ma³o znany|gitarzysta jazzowy, lat '30.
{1011}{1161}Plasowa³ siê po Django Reinhardtcie|ale znany by³ tylko fanom jazzu.
{1307}{1414}S£ODKI DRAÃ
{3006}{3098}Dlaczego on?|By³ interesuj¹cym cz³owiekiem.
{3107}{3286}Od dziecka mnie fascynowa³.|To wspania³y gitarzysta.
{3295}{3470}Zabawny. Mo¿e trochê ¿a³osny,|nadpobudliwy...
{3478}{3605}gburowaty i prostacki.
{3613}{3687}Jest ma³o znany.
{3815}{3868}By³ jednym z dwóch najlepszych|gitarzystów na Åwiecie.
{3877}{3984}Pierwszym by³ Django Reinhardt.|Emmet by³ nim oczarowany.
{3992}{4144}Podobno zemdla³,|gdy go us³ysza³ we Francji.
{4152}{4273}Kiedy
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Subtitlez by ThE.BoDy
{769}{884}Emmet Ray byl málo známy|jazzový kytarista 30. let.
{884}{975}Nahrál nìkolik skladeb|pro RCA Victor.
{975}{1071}Pøedèil jej pouze|Django Reinhardt.
{1076}{1172}Znajà jej hlavnì|jazzovà fanoušci.
{1323}{1426}SLADKÃ NiÃEMA
{3018}{3109}Proè toèÃm o Emmetu Rayovi?|Protože byl zajÃmavý.
{3119}{3203}Od mládà jsem ho obdivoval.|Fascinoval mne.
{3203}{3299}Podle mne to byl|vynikajÃcà kytarista.
{3306}{3481}A byl to zvláštnà èlovìk.|Až nemožný...
{3490}{3617}VýstøednÃ, nesnesitelný|a taky hulvát.
{3625}{3721}Bohužel toho o nìm vÃme málo.
{3723}{3819}Jen to, že
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,200 --> 00:00:26,200
Subtitlez by ThE.BoDy
2
00:00:32,100 --> 00:00:36,900
Emmet Ray byl málo známy
jazzový kytarista 30.let.
3
00:00:36,900 --> 00:00:40,700
Nahrál nìkolik skladeb
pro RCA Victor.
4
00:00:40,700 --> 00:00:44,700
Pøedèil jej pouze
Django Reinhardt.
5
00:00:44,900 --> 00:00:48,900
Znajà jej hlavnì
jazzovà fanoušci.
6
00:00:55,200 --> 00:00:59,500
SLADKÃ NiÃEMA
7
00:02:05,900 --> 00:02:09,700
Proè toèÃm o Emmetu Rayovi?
Protože byl zajÃmavý.
8
00:02:10,100 --> 00:02:13,600
Od mládà jsem ho obdivoval.
Fascinoval mne.
9
00:02:13,600 -
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,995 --> 00:00:35,226
Ãììåò Ãýé: ìà ëîèçâåñòÃûé äæà çîâûé ãèòà ðèñò,
ðà ñöâåò òâîð÷åñòâà ïðèøåëñÿ Ãà 30-Ã¥ ãîäû.
2
00:00:35,227 --> 00:00:39,458
Ãîõðà Ãèëîñü Ãåñêîëüêî åãî çà ïèñåé
äëÿ RCA Victor.
3
00:00:39,459 --> 00:00:43,690
Ã÷èòà ëîñü, ÷òî Ãýé óñòóïà ë òîëüêî
âåëèêîìó Ãæà Ããî ÃåéÃõà ðäòó.
4
00:00:43,691 --> 00:00:47,922
à îñÃîâÃîì èçâåñòåà äæà çîâûì ôà Ãà òà ì.
5
00:00:53,149 --> 00:00:57,641
Ãëà äêèé è ãà ä
Phụ đề cho Sweet And Lowdown 1999 Juno
keywords: 1890, sweet, and, lowdown, 1999, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18907-Sweet_and_Lowdown_(1999)-23_97_FPS.srt
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:55,636 --> 00:00:59,637
ACORDURI SI DEZACORDURI
1
00:02:07,636 --> 00:02:10,637
De ce Emmet Ray? Pentru ca
a fost interesant.
2
00:02:11,246 --> 00:02:15,421
Pentru mine a fost un personaj fascinant.
Cind eram tanar ii eram mare fan.
3
00:02:15,813 --> 00:02:19,075
Il consideram un
mare chitarist.
4
00:02:19,292 --> 00:02:21,337
Si era nostim, intelegi?
5
00:02:21,510 --> 00:02:25,903
Si daca nostim nu e cuvintul potrivit,
atunci, intr-un fel patetic.
6
00:02:26,077 --> 00:02:28,643
Era extravagant si era...
7
00:02:28,904 --> 00:02:32,122
mitocan si nesuferit.
8
00:02:32,687 --> 00:02:36,036
Problema e ca se stie
foarte putin despre el.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{774}{898}Emmet Ray: Malo znani|džez-gitarist 30-ih g. 20. st.
{901}{1036}Bio je rame uz rame s|velikim Djangom Reinhardtom.
{1038}{1167}Dobro su ga poznavali|ljubitelji džeza.
{1329}{1444}BlTl NAJBOLJl
{3036}{3133}Zašto Emmet Ray?|Jer je bio zanimljiv.
{3136}{3188}Emmet Ray bio je|zadivljujuæa liènost.
{3191}{3257}Obožavao sam ga|dok sam bio mlaði.
{3259}{3321}Bio je izvrstan gitarist.
{3327}{3465}I bio je èudan, znate?|Možda to nije prava rijeè.
{3468}{3518}Bolje reèeno, bio je|nekako patetièan.
{3520}{3637}Bio je razmetljiv,|neuglaðen i odbojan.
{3644}{3739}Problem je što se|o njemu jako malo zna.
{3742}{3812}No, znamo da
Phụ đề cho Sweet And Lowdown 1999 Juno
keywords: sweet, and, lowdown, 1999, korsan, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, lowdow,
original filename: Sweet and Lowdown (1999) - Korsan DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
Alt yazý yakalama: SubRip 1.17.1
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:02:06]
-Neden Emmet Ray mi?|Ãünkü ilginç benim için.
[00:02:11]
-Ray çok büyüleyici bir karakter.
[00:02:14]
-Gençken onun büyük hayranýydým.
[00:02:16]
-Kesinlikle büyük bir gitarist|olduðunu düþünürdüm ve. . .
[00:02:19]
-Komikti
[00:02:22]
-Eðer komik yanlýþ kelime ise, |acýnasý falan denir.
[00:02:28]
-Göze çarpan birisiydi ve o..
[00:02:28]
-Kaba ve iðrenç.
[00:02:31]
-Sorun þu ki hakkýnda çok az þey biliniyor |BEN DUNCAN DJ WFAD-FM
[00:02:36]
-Ama biliyoruz ki büyük bir
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,820 --> 00:00:26,938
Emmet Ray:
Wenig bekannter Jazzgitarrist,
2
00:00:27,140 --> 00:00:31,292
der in den DreiÃigern
kurze Zeit Erfolg hatte.
3
00:00:31,500 --> 00:00:35,652
Er galt als der zweitbeste Gitarrist
nach Django Reinhardt ...
4
00:00:35,860 --> 00:00:39,773
und ist vorwiegend
Jazz-Anhängern bekannt.
5
00:01:53,540 --> 00:01:56,338
Warum Emmet Ray?
Weil er interessant war.
6
00:01:56,620 --> 00:02:01,375
Er war faszinierend. Ich war in
meiner Jugend ein groÃer Fan von ihm.
7
00:02:01,580 --> 00:02:04,538
Ich hielt ihn für einen fantastischen
Gitarristen.
8
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,680 --> 00:00:33,800
Emmet Ray was 'n weinig bekende
jazzgitarist uit de jaren dertig.
2
00:00:33,960 --> 00:00:38,800
Ray werd beschouwd als de allerbeste,
op Django Reinhardt na...
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,600
... en is vooral bekend bij jazzliefhebbers.
4
00:01:59,280 --> 00:02:04,280
Waarom Emmet Ray ?
Omdat hij 'n fascinerende figuur was.
5
00:02:04,440 --> 00:02:10,120
Ik was vroeger een grote fan van hem.
Ik vond hem 'n geweldige gitarist.
6
00:02:10,280 --> 00:02:12,000
En hij was grappig.
7
00:02:12,160 --> 00:02:16,920
Grappig is het woord niet.
Hij was eigenlijk
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,636 --> 00:00:59,637
ACORDURI ªI DEZACORDURI
2
00:02:07,636 --> 00:02:10,637
De ce Emmet Ray? Pentru cã
a fost interesant.
3
00:02:11,246 --> 00:02:15,421
Pentru mine a fost un personaj fascinant.
Când eram tânãr îi eram mare fan.
4
00:02:15,813 --> 00:02:19,075
Ãl considerãm un
mare chitarist.
5
00:02:19,292 --> 00:02:21,337
ªi era nostim, înþelegi?
6
00:02:21,510 --> 00:02:25,903
ªi dacã nostim nu e cuvântul potrivit,
atunci, într-un fel patetic.
7
00:02:26,077 --> 00:02:28,643
Era extravagant ºi era...
8
00:02:28,904 --> 00:02:32,122
mitocan ºi nesuferi
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Subtitlez by ThE.BoDy|www.titulky.com
{769}{884}Emmet Ray byl m?lo zn?my|jazzov? kytarista 30. let.
{884}{975}Nahr?l n?kolik skladeb|pro RCA Victor.
{975}{1071}P?ed?il jej pouze|Django Reinhardt.
{1076}{1172}Znaj? jej hlavn?|jazzov? fanou?ci.
{1323}{1426}SLADK? Ni?EMA
{3018}{3109}Pro? to??m o Emmetu Rayovi?|Proto?e byl zaj?mav?.
{3119}{3203}Od ml?d? jsem ho obdivoval.|Fascinoval mne.
{3203}{3299}Podle mne to byl|vynikaj?c? kytarista.
{3306}{3481}A byl to zvl??tn? ?lov?k.|A? nemo?n?...
{3490}{3617}V?st?edn?, nesnesiteln?|a taky hulv?t.
{3625}{3721}Bohu?el toho o n?m v?me m?lo.
{3723}{3819}Jen to, ?e byl skv?l? hr??.
{3833}{
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{229}Emmet nie pojawi? si?|wi?cej w Hollywood.
{238}{304}Pojechali na wsch?d.
{312}{400}Emmet znalaz? dobrego menad?era,|Sida Bishopa.
{409}{553}Za?atwia? kontrakty nawet podczas|Wielkiego Kryzysu,
{561}{670}gdy muzycy mieli k?opoty z prac?.
{679}{778}Emmet zgodzi? si? wtedy nagra?|kilka kawa?k?w.
{786}{913}"Smutne male?stwo", "Ca?a ty"|i "?ni? o tobie".
{2175}{2214}Jestem sp?ukany?
{2222}{2382}Wszystko przepi?e?, przehula?e?,|przegra?e? lub wyda?e? na Hattie.
{2390}{2453}Jest jak dziecko.|Uwielbia otwiera? prezenty.
{2461}{2541}- Musisz oszcz?dza?.|- Nie mam z czego.
{2549}{2592}To nie?atwe dla kogo? jak ty.
{2600}{2676}- Kiedy czeg
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3010}{3084}Why Emmet Ray?|Because he was interesting.
{3086}{3150}To me, Emmet Ray was|a fascinating character.
{3152}{3213}I was a huge fan of his|when I was younger.
{3215}{3286}I thought he was|an absolutely great guitar player...
{3288}{3334}and he was funny.
{3336}{3382}You know, or...
{3384}{3457}if funny's the wrong word,|then sort of pathetic in a way.
{3459}{3547}He was flamboyant|and he was, you know...
{3548}{3602}boorish and obnoxious.
{3604}{3687}Well, the problem is that there's|just so little known about him.
{3689}{3765}But we do know that|he was a great guitar player.
{3767}{3872}I'd say he was probably the second|greates
Phụ đề cho Sweet And Lowdown 1999 Juno
keywords: adieu, plancher, des, vaches, farewell, home, sweet, otar, iosseliani, 1999, engl,
original filename: 54695.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,900 --> 00:00:19,415
FAREWELL,
HOME SWEET HOME
2
00:01:22,820 --> 00:01:26,495
How many times must I tell you
not to sit on the floor?
3
00:01:32,220 --> 00:01:33,972
Here. Draw!
4
00:02:14,620 --> 00:02:18,249
Don't put your feet on the chair.
It ruins the furniture. Get down.
5
00:02:48,740 --> 00:02:51,049
Do you know what you look like?
6
00:02:51,540 --> 00:02:53,053
You want to go out like that?
7
00:02:53,260 --> 00:02:54,932
It's out of the question!
8
00:03:07,100 --> 00:03:09,056
It's not a toy.
9
00:03:54,700 --> 00:03:56,099
What are you up to?
10
00:03
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:03,366 --> 00:02:06,244
Why Emmet Ray? Because
he was interesting.
2
00:02:06,846 --> 00:02:10,839
He was a fascinating character.
l was a big fan when l was young.
3
00:02:11,206 --> 00:02:14,357
l thought he was a
great guitar player.
4
00:02:14,566 --> 00:02:16,522
And he was funny, yknow?
5
00:02:16,686 --> 00:02:20,884
Or if funnys the wrong word,
then, y'know, sort of pathetic.
6
00:02:21,046 --> 00:02:23,514
He was flamboyant and he was...
7
00:02:23,766 --> 00:02:26,838
boorish and obnoxious.
8
00:02:27,406 --> 00:02:30,603
The problem is that little
is known abo
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{397}{485}FAREWELL,|HOME SWEET HOME
{2070}{2162}How many times must I tell you|not to sit on the floor?
{2305}{2349}Here. Draw!
{3365}{3456}Don't put your feet on the chair.|It ruins the furniture. Get down.
{4218}{4276}Do you know what you look like?
{4288}{4326}You want to go out like that?
{4331}{4373}It's out of the question!
{4677}{4726}It's not a toy.
{5867}{5902}What are you up to?
{5940}{5979}Put away all that garbage.
{11180}{11239}If you fill her up,|that'd be real class.
{11244}{11316}But if you run dry,|here's the reserve switch.
{11375}{11422}And I'm back by eight.
{11450}{11475}Thanks man.
{14758}{14863}We sa
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{757}{892}Emmet Ray - ma?o znany|gitarzysta jazzowy, lat '30.
{1011}{1161}Plasowa? si? po Django Reinhardtcie|ale znany by? tylko fanom jazzu.
{1307}{1414}S?ODKI DRA?
{3006}{3098}Dlaczego on?|By? interesuj?cym cz?owiekiem.
{3107}{3286}Od dziecka mnie fascynowa?.|To wspania?y gitarzysta.
{3295}{3470}Zabawny. Mo?e troch? ?a?osny,|nadpobudliwy...
{3478}{3605}gburowaty i prostacki.
{3613}{3687}Jest ma?o znany.
{3815}{3868}By? jednym z dw?ch najlepszych|gitarzyst?w na ?wiecie.
{3877}{3984}Pierwszym by? Django Reinhardt.|Emmet by? nim oczarowany.
{3992}{4144}Podobno zemdla?,|gdy go us?ysza? we Francji.
{4152}{4273}Kiedy zobaczy? go w Niemczech,|
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Emmet Ray :
2
00:00:30,100 --> 00:00:32,600
Guitariste anonyme,
reconnu brièvement dans les années 30
3
00:00:32,700 --> 00:00:33,900
Enregistré chez RCA Victor
4
00:00:34,000 --> 00:00:35,900
<i>Je te verrai dans mes rêves</i>
<i>Ma poupée mélancolique</i>
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,900
<i>Je ferrai toujours des bulles</i>
<i>Tel que toi</i>
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,900
<i>Femme infidèle</i>
<i>Danceur dans l'ombre</i>
7
00:00:40,000 --> 00:00:41,900
Ray était considéré
comme le meilleur guitariste...
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
...
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{757}{892}Emmet Ray - ma³o znany|gitarzysta jazzowy, lat '30.
{1011}{1161}Plasowa³ siê po Django Reinhardtcie|ale znany by³ tylko fanom jazzu.
{1307}{1415}S£ODKI DRAÃ
{3006}{3099}Dlaczego on?|By³ interesuj¹cym cz³owiekiem.
{3107}{3287}Od dziecka mnie fascynowa³.|To wspania³y gitarzysta.
{3295}{3470}Zabawny.|Mo¿e trochê ¿a³osny, nadpobudliwy...
{3478}{3605}gburowaty i prostacki.
{3613}{3688}Jest ma³o znany.
{3815}{3869}By³ jednym z dwóch najlepszych|gitarzystów na Åwiecie.
{3877}{3984}Pierwszym by³ Django Reinhardt.|Emmet by³ nim oczarowany.
{3992}{4144}Podobno zemdla³,|gdy go us³ysza³ we Francji.
{4152}{4273}Kiedy
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,430 --> 00:00:35,602
EMMET RAY:
GUITARRISTA DE JAZZ
2
00:00:35,602 --> 00:00:42,008
QUE FEZ SUCESSO EM
1930 ERA O MELHOR DEPOIS DE
3
00:00:42,008 --> 00:00:48,572
DJANGO REINHARDT. Ã CONHECIDO
ENTRE OS AFICIONADOS DO JAZZ
4
00:00:53,753 --> 00:00:58,554
POUCAS E BOAS
5
00:02:05,291 --> 00:02:08,428
Por que Emmet ray?
Ele era interessante.
6
00:02:08,428 --> 00:02:13,266
Ele era uma figura fascinante.
Eu era grande fã dele.
7
00:02:13,266 --> 00:02:16,703
Eu o achava um tremendo
guitarrista.
8
00:02:16,703 --> 00:02:21,741
E ele era estranho.
Bem, se estranho for...
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{222}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{223}{286}PRIÃA O DRUGOM NAJBOLJEM|DŽEZ-GITARISTU NA SVIJETU
{356}{425}Još nisam srela nekoga|tko tako potiskuje osjeæaje.
{427}{492}Oslobaðam osjeæaje|u svojoj glazbi.
{496}{551}Da oslobodiš osjeæaje|u stvarnome životu,
{555}{620}možda bi ti glazba|bila još bolja. -Tiho.
{713}{779}Probaj zamisliti.|Dižeš pogled i evo ga.
{783}{823}Zlatni, prekrasni mjesec.
{826}{900}Silazim, a vi svirate.|-Glupa ideja.
{1082}{1129}Znam da malo žurim...
{1135}{1188}Ne opireš se baš.
{1214}{1253}Ovo ide kao od šale.
{1321}{1408}Svidjelo ti se? Znao sam. Kažu|da sam izvrstan ljubav
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{774}{898}Emmet Ray: Malo znani|džez-gitarist 30-ih g. 20. st.
{901}{1036}Bio je rame uz rame s|velikim Djangom Reinhardtom.
{1038}{1167}Dobro su ga poznavali|ljubitelji džeza.
{1329}{1444}BlTl NAJBOLJl
{3036}{3133}Zašto Emmet Ray?|Jer je bio zanimljiv.
{3136}{3188}Emmet Ray bio je|zadivljujuæa liènost.
{3191}{3257}Obožavao sam ga|dok sam bio mlaði.
{3259}{3321}Bio je izvrstan gitarist.
{3327}{3465}I bio je èudan, znate?|Možda to nije prava rijeè.
{3468}{3518}Bolje reèeno, bio je|nekako patetièan.
{3520}{3637}Bio je razmetljiv,|neuglaðen i odbojan.
{3644}{3739}Problem je što se|o njemu jako malo zna.
{3742}{3812}No, znamo da
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:55,636 --> 00:00:59,637
ACORDURI ªI DEZACORDURI
2
00:02:07,636 --> 00:02:10,637
De ce Emmet Ray? Pentru cã
a fost interesant.
3
00:02:11,246 --> 00:02:15,421
Pentru mine a fost un personaj fascinant.
Când eram tânãr îi eram mare fan.
4
00:02:15,813 --> 00:02:19,075
Ãl considerãm un
mare chitarist.
5
00:02:19,292 --> 00:02:21,337
ªi era nostim, înþelegi?
6
00:02:21,510 --> 00:02:25,903
ªi dacã nostim nu e cuvântul potrivit,
atunci, într-un fel patetic.
7
00:02:26,077 --> 00:02:28,643
Era extravagant ºi era...
8
00:02:28,904 --> 00:02:32,122
mitocan ºi nesu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{757}{892}Emmet Ray - ma³o znany|gitarzysta jazzowy, lat '30.
{1011}{1161}Plasowa³ siê po Django Reinhardtcie|ale znany by³ tylko fanom jazzu.
{1307}{1414}S£ODKI DRAÃ
{3006}{3098}Dlaczego on?|By³ interesuj¹cym cz³owiekiem.
{3107}{3286}Od dziecka mnie fascynowa³.|To wspania³y gitarzysta.
{3295}{3470}Zabawny. Mo¿e trochê ¿a³osny,|nadpobudliwy...
{3478}{3605}gburowaty i prostacki.
{3613}{3687}Jest ma³o znany.
{3815}{3868}By³ jednym z dwóch najlepszych|gitarzystów na Åwiecie.
{3877}{3984}Pierwszym by³ Django Reinhardt.|Emmet by³ nim oczarowany.
{3992}{4144}Podobno zemdla³,|gdy go us³ysza³ we Francji.
{4152}{4273}Ki
Phụ đề cho Sweet And Lowdown 1999 Juno
keywords: 1561, sweet, and, lowdown, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 15618-Sweet And Lowdown ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,967 --> 00:00:38,678
Emmet Ray: guitarrista de jazz
que tuvo su auge en los años 30.
2
00:00:38,887 --> 00:00:44,166
Considerado el mejor, después
del gran Django Reinhardt...
3
00:00:44,327 --> 00:00:50,004
y conocido sobre todo
por los aficionados al jazz.
4
00:00:55,207 --> 00:00:59,803
ACORDES Y DESACUERDOS
5
00:02:03,647 --> 00:02:06,525
¿Por qué Emmet Ray?
Porque era interesante.
6
00:02:07,127 --> 00:02:11,120
Era un personaje fascinante.
De joven fui admirador suyo.
7
00:02:11,487 --> 00:02:14,638
Me parecÃa un guitarrista
absolutamente genial.
8
00:02:14
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,060 --> 00:00:19,175
âZBOGOM, DOME SLATKI DOME!â
(âU VINU JE ISTINAâ)
2
00:01:22,940 --> 00:01:26,215
Koliko puta treba da ti kazem
da ne sedis na podu? Ustani.
3
00:01:32,200 --> 00:01:33,852
Ovde.Crtaj.
4
00:02:14,519 --> 00:02:17,948
Zulijet, ne stavljaj nogu na stolicu.
Unistices namestaj. Silazi.
5
00:02:19,349 --> 00:02:20,749
Silazi.
6
00:02:48,740 --> 00:02:50,849
Da li znate na sta licite?
7
00:02:51,440 --> 00:02:53,353
- Hocete da izadjete takvi?
-Pa da.
8
00:02:53,419 --> 00:02:56,591
To je nemoguce!
To je nemoguce!
9
00:03:04,640 --> 00:03:06,496
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{757}{892}Emmet Ray - ma?o znany|gitarzysta jazzowy, lat '30.
{1011}{1161}Plasowa? si? po Django Reinhardtcie|ale znany by? tylko fanom jazzu.
{1307}{1415}S?ODKl DRA?
{3006}{3099}Dlaczego on?|By? interesuj?cym cz?owiekiem.
{3107}{3287}Od dziecka mnie fascynowa?.|To wspania?y gitarzysta.
{3295}{3470}Zabawny. Mo?e troch? ?a?osny,|nadpobudliwy...
{3478}{3605}gburowaty i prostacki.
{3613}{3688}Jest ma?o znany.
{3815}{3869}By? jednym z dw?ch najlepszych|gitarzyst?w na ?wiecie.
{3877}{3984}Pierwszym by? Django Reinhardt.|Emmet by? nim oczarowany.
{3992}{4144}Podobno zemdla?,|gdy go us?ysza? we Francji.
{4152}{4273}Kiedy zobaczy? go w Niemczech,|
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{757}{892}Emmet Ray - ma?o znany|gitarzysta jazzowy, lat '30.
{1011}{1161}Plasowa? si? po Django Reinhardtcie|ale znany by? tylko fanom jazzu.
{1307}{1415}S?ODKI DRA?
{3006}{3099}Dlaczego on?|By? interesuj?cym cz?owiekiem.
{3107}{3287}Od dziecka mnie fascynowa?.|To wspania?y gitarzysta.
{3295}{3470}Zabawny.|Mo?e troch? ?a?osny, nadpobudliwy...
{3478}{3605}gburowaty i prostacki.
{3613}{3688}Jest ma?o znany.
{3815}{3869}By? jednym z dw?ch najlepszych|gitarzyst?w na ?wiecie.
{3877}{3984}Pierwszym by? Django Reinhardt.|Emmet by? nim oczarowany.
{3992}{4144}Podobno zemdla?,|gdy go us?ysza? we Francji.
{4152}{4273}Kiedy zobaczy? go w Niemczech,|
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{774}{898}Emmet Ray: Malo znani|džez-gitarist 30-ih g. 20. st.
{901}{1036}Bio je rame uz rame s|velikim Djangom Reinhardtom.
{1038}{1167}Dobro su ga poznavali|ljubitelji džeza.
{1329}{1444}BlTl NAJBOLJl
{3036}{3133}Zašto Emmet Ray?|Jer je bio zanimljiv.
{3136}{3188}Emmet Ray bio je|zadivljujuæa liènost.
{3191}{3257}Obožavao sam ga|dok sam bio mlaði.
{3259}{3321}Bio je izvrstan gitarist.
{3327}{3465}I bio je èudan, znate?|Možda to nije prava rijeè.
{3468}{3518}Bolje reèeno, bio je|nekako patetièan.
{3520}{3637}Bio je razmetljiv,|neuglaðen i odbojan.
{3644}{3739}Problem je što se|o njemu jako malo zna.
{3742}{3812}No, znam
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,588 --> 00:00:34,457
" Emmet Ray: guitarrista de jazz
que tuvo su auge en los años 30.
2
00:00:34,860 --> 00:00:39,729
considerado el mejor después
del gran Django Reinhardt...
3
00:00:40,232 --> 00:00:45,170
y conocido sobre todo
por los aficionados al jazz."
4
00:00:51,878 --> 00:00:56,405
Dulce Y Melancólico
5
00:01:59,679 --> 00:02:02,807
¿Por qué Emmet Ray?
Porque era interesante.
6
00:02:03,049 --> 00:02:05,643
Era un personaje fascinante.
7
00:02:05,918 --> 00:02:08,182
De joven fui gran
admirador suyo.
8
00:02:08,454 --> 00:02:11,150
Me parecÃa un guitarris
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,430 --> 00:00:35,602
EMMET RAY:
GUITARRISTA DE JAZZ
2
00:00:35,602 --> 00:00:42,008
QUE FEZ SUCESSO EM
1930 ERA O MELHOR DEPOIS DE
3
00:00:42,008 --> 00:00:48,572
DJANGO REINHARDT. Ã CONHECIDO
ENTRE OS AFICIONADOS DO JAZZ
4
00:00:53,753 --> 00:00:58,554
POUCAS E BOAS
5
00:02:05,291 --> 00:02:08,428
Por que Emmet ray?
Ele era interessante.
6
00:02:08,428 --> 00:02:13,266
Ele era uma figura fascinante.
Eu era grande fã dele.
7
00:02:13,266 --> 00:02:16,703
Eu o achava um tremendo
guitarrista.
8
00:02:16,703 --> 0