Advertisement:
---------------
---------------
Những kết quả ít liên quan hơn cho Subway, The
Phụ đề cho Subway, The
keywords: topio, stin, omichli, 1988, subway, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, landscape, the, mist, rizz, com, avi,
original filename: Topio stin omichli (1988) - subway2 - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,981 --> 00:00:11,181
Ãevirmen @subway2
supertaner@hotmail.com
2
00:00:15,682 --> 00:00:16,614
Korkuyor musun?
3
00:00:16,750 --> 00:00:19,048
- Hayýr, korkmuyorum. -
4
00:00:31,998 --> 00:00:39,200
- Almanya'ya gidecek 290 numaralý
Express 1 Nolu Perona yaklaþýyor.-
5
00:00:39,339 --> 00:00:44,003
- Hareket saati 21:00-
6
00:01:00,393 --> 00:01:02,384
- Dikkat! -
7
00:01:02,529 --> 00:01:08,399
- 290 numaralý Almanya
Ekspresi 1 Nolu Perona yaklaþýyor. -
8
00:01:23,716 --> 00:01:25,308
- Yine mi buradasýnýz? -
9
00:01:28,488 --> 00:01:31,889
- Her gece ne yapÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,969 --> 00:00:38,482
Shit!
2
00:00:41,129 --> 00:00:42,881
Damn it!
3
00:03:23,169 --> 00:03:24,443
Shit! Goddamn it!
4
00:06:42,249 --> 00:06:44,968
Lend me 20 grand
and I'll return the papers.
5
00:06:45,129 --> 00:06:46,881
Lend? You'll pay me back?
6
00:06:47,129 --> 00:06:50,007
Who gives a shit about your money
and photos...?
7
00:06:50,169 --> 00:06:52,125
Oh, yeah! Your photos...
8
00:06:52,809 --> 00:06:55,482
There's one of you
when you were a kid.
9
00:06:55,649 --> 00:06:57,799
Nine years old, 60 pounds.
10
00:06:59,449 --> 00:07:01,599
You were alread
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,750 --> 00:00:41,069
Chier, merde !
2
00:03:21,790 --> 00:03:22,984
Chier, bordel !
3
00:06:40,910 --> 00:06:43,344
Pretez-moi 20 briques,
je rends les papiers.
4
00:06:43,550 --> 00:06:45,188
Vous pensez me les rendre ?
5
00:06:45,390 --> 00:06:47,950
Je m'en fous du fric, des lettres...
6
00:06:48,150 --> 00:06:50,345
Si, vos photos. Enfin, une.
7
00:06:51,510 --> 00:06:52,659
De vous, petite.
8
00:06:54,430 --> 00:06:55,863
9 ans, 27 kilos.
9
00:06:57,870 --> 00:06:59,303
Vous etiez belle deja.
10
00:07:01,870 --> 00:07:04,828
Donnez-la moi
et je descends a 1 0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,070 --> 00:00:34,167
Ser es hacer - Sócrates
Hacer es ser - Sartre
2
00:00:42,750 --> 00:00:44,081
¡Carajo! ¡Mierda!
3
00:03:31,385 --> 00:03:33,080
¡Carajo! ¡Mierda!
4
00:04:14,762 --> 00:04:16,423
"PROHIBIDO PASAR"
5
00:06:59,160 --> 00:07:02,129
Le devuelvo los papeles
si me presta 20 mil.
6
00:07:02,196 --> 00:07:04,164
¿Prestar? ¿Acaso me lo devolverá?
7
00:07:04,231 --> 00:07:06,893
Me importan un bledo su dinero,
sus cartas y sus fotos.
8
00:07:06,968 --> 00:07:09,630
Ah, sÃ, las fotos sÃ.
En fin una.
9
00:07:10,471 --> 00:07:11,733
Una de cuando era
Phụ đề cho Subway, The
keywords: subway, 1985, 2, fps, metroul,
original filename: 5714-Subway_(1985)-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{530}Traducerea ºi adaptarea|Eugen Roºu
{535}{800}{y:i}Sã exiºti înseamnã sã faci (Socrate)|{y:i}Sã faci înseamnã sã exiºti (Sartre)|{y:i}Do be do be do (Sinatra)
{8010}{8110}M E T R O U L
{10028}{10092}Ãmprumutã-mi 20 de milioane de franci,|ºi-þi dau actele înapoi.
{10092}{10136}Sã-þi împumut?|Vrei sã mi-i înapoiezi?
{10140}{10208}Nu-mi trebuie banii tãi,|nici scrisorile, nici fotografiile...
{10208}{10256}Cu excepþia uneia singure,
{10291}{10321}de când erai puºtoaicã.
{10365}{10412}Nouã ani, 27 kg!
{10454}{10486}Erai frumoasã de micã.
{10549}{10621}Dacã mi-o dai,|las la zece milioane.
{10699}{10732}De
Phụ đề cho Subway, The
keywords: subway, eng, 2, 5, fps, 1985,
original filename: Subway - Eng - 25fps - 1985.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:41,080 --> 00:06:43,240
Lend me 20,000, and you get
your papers back
2
00:06:43,640 --> 00:06:45,400
Lend? You intend to pay it back?
3
00:06:45,560 --> 00:06:48,120
I don't want your money,
letters or photos...
4
00:06:48,280 --> 00:06:50,200
Except one photo of you,
5
00:06:51,600 --> 00:06:52,800
as a child.
6
00:06:54,560 --> 00:06:56,440
9 years old, 27 kilos
7
00:06:58,120 --> 00:06:59,400
Already a beauty
8
00:07:01,920 --> 00:07:04,800
If I can keep it,
you pay only half
9
00:07:07,920 --> 00:07:09,240
OK.
10
00:07:19,760 --> 00:07:21,880
What? Repeat that?
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:59:One...
00:01:04:two...
00:01:13:three
00:01:49:Everyone calls me Xiao Hui
00:01:52:I'm very content with my life
00:01:57:I've been with Jian Bin for seven years
00:04:03:I lost my job three months ago
00:04:06:I spend every day here riding back|and forth
00:04:10:It's inexpensive
00:04:12:And I like this feeling
00:04:14:taking things as they come
00:04:15:no one bothering me
00:04:19:And I have them to keep me company
00:04:21:Hi. It's me again. Wang Yao
00:04:24:I meant to ask if you have a red dress
00:04:29:Why red?
00:04:33:It's our first meeting
00:04:35:I'm afraid we might not recognize|each other
00:04:39:Right., red is easier to spot
00:04:41:How about a
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,070 --> 00:00:34,167
Ser es hacer - Sócrates
Hacer es ser - Sartre
2
00:00:42,750 --> 00:00:44,081
¡Carajo! ¡Mierda!
3
00:03:31,385 --> 00:03:33,080
¡Carajo! ¡Mierda!
4
00:04:14,762 --> 00:04:16,423
"PROHIBIDO PASAR"
5
00:06:59,160 --> 00:07:02,129
Le devuelvo los papeles
si me presta 20 mil.
6
00:07:02,196 --> 00:07:04,164
¿Prestar? ¿Acaso me lo devolverá?
7
00:07:04,231 --> 00:07:06,893
Me importan un bledo su dinero,
sus cartas y sus fotos.
8
00:07:06,968 --> 00:07:09,630
Ah, sÃ, las fotos sÃ.
En fin una.
9
00:07:10,471 --> 00:07:11,733
Una de cuando era
Phụ đề cho Subway, The
keywords: subway, 1985, os, iluminados, bg,
original filename: subway.1985.dvdrip.xvid.os.iluminados(subs.unacs.bg).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,824 --> 00:00:33,238
Ãà áúäåø çÃà ÷è äà ïðà âèø. Ãîêðà ò.
Ãà ïðà âèø çÃà ÷è äà áúäåø. Ãà ðòð.
2
00:00:41,466 --> 00:00:44,587
Ãî äÿâîëèòå! Ãðîêëÿòèå!
3
00:03:29,564 --> 00:03:32,649
Ãî äÿâîëèòå!
4
00:03:50,007 --> 00:03:53,009
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:03:58,435 --> 00:04:02,268
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
6
00:04:13,205 --> 00:04:15,447
ÃðåìèÃà âà Ãåòî çà áðà ÃÃ¥Ãî.
7
00:04:15,708 --> 00:04:19,043
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:04:23,635 --> 00:04:27,800
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,143 --> 00:00:03,542
As a kid, my favorite ride...
2
00:00:05,079 --> 00:00:07,639
...was the bumper car. Remember?
Going around in a circle.
3
00:00:07,815 --> 00:00:09,942
There was always one kid
that could not do it.
4
00:00:10,118 --> 00:00:11,380
Do you remember this kid?
5
00:00:11,553 --> 00:00:13,487
As soon as the ride gets started...
6
00:00:13,655 --> 00:00:16,055
...he'd be, like, stuck
in a pack of empty cars.
7
00:00:16,724 --> 00:00:17,986
Just--
8
00:00:20,028 --> 00:00:22,019
''Excuse me.
9
00:00:22,330 --> 00:00:24,423
Excuse me. It won't go!
10
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,529 --> 00:00:29,645
zijn is doen - Socrates
2
00:00:29,809 --> 00:00:31,925
doen is zijn - Sartre
3
00:00:32,089 --> 00:00:34,364
doebedoebedoe - Sinatra
4
00:00:41,129 --> 00:00:42,528
Verdomme.
5
00:03:22,769 --> 00:03:24,487
Godverdegodver.
6
00:04:04,329 --> 00:04:06,047
geen ingang
7
00:06:42,569 --> 00:06:46,721
Leen me 20 mille en u krijgt ze.
<i>-Hoe weet ik of u meterugbetaalt?</i>
8
00:06:46,889 --> 00:06:51,599
Uw geld en die foto's kunnen me
niks schelen. O ja, die foto's.
9
00:06:52,969 --> 00:06:54,925
Er zit er één bij van u als kind.
10
00:06:55,9
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{400}{452}Traducerea ºi adaptarea|Eugen Roºu
{535}{590}{Y:i}Sã exiºti înseamnã sã faci (Socrate)
{636}{690}{Y:i}Sã faci înseamnã sã exiºti (Sartre)
{730}{770}{Y:i}Do be do be do (Sinatra)
{8010}{8037}{C:{preview}8080}M E T R O U L
{10028}{10092}Ãmprumutã-mi 20 de milioane de franci,|ºi-þi dau actele înapoi.
{10092}{10140}Sã-þi împumut?|Vrei sã mi-i înapoiezi?
{10140}{10208}Nu-mi trebuie banii tãi,|nici scrisorile, nici fotografiile...
{10208}{10247}Cu excepþia uneia singure,
{10291}{10326}de când erai puºtoaicã.
{10365}{10392}No
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,880
De niño, me encantaban...
2
00:00:04,040 --> 00:00:07,480
...los autos de choque.
¿Recuerdan? Se iba en cÃrculo.
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,720
Siempre habÃa un niño
que no podÃa.
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,080
¿Recuerdan?
5
00:00:11,240 --> 00:00:13,080
En cuanto empezaba...
6
00:00:13,240 --> 00:00:15,560
...se quedaba atascado
entre los autos vacÃos.
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,400
Asi como de...
8
00:00:19,360 --> 00:00:21,280
"Disculpe.
9
00:00:21,560 --> 00:00:23,600
Disculpe. ¡Que no anda!
10
00:00:24,080 --> 00:00:25,240
¡V
Phụ đề cho Subway, The
keywords: "seinfeld, 03x1, 3, the, subway, srt", subway",
original filename: "Seinfeld - 03x13 - The Subway.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,433
??? ?????,?????????? ??? ?????...
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,354
...?? ????????????.????????
???? ??? ????.
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,590
?????? ????? ??? ????? ???
??? ???????? ?? ?? ?????
4
00:00:09,760 --> 00:00:10,954
?? ????????
5
00:00:11,120 --> 00:00:12,951
??????? ? ????? ?? ?????????...
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,429
...??? ?? ??????? ?? ??? ??????
?? ???? ??????.
7
00:00:16,080 --> 00:00:17,274
???????...
8
00:00:19,240 --> 00:00:21,151
"?????????.
9
00:00:21,440 --> 00:00:23,476
?????????.??? ????!
10
00:00:23,960 --> 00:00:25,1
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{921}{961}Sranje!
{1025}{1071}Jebi ga!
{5076}{5135}Sranje! Jebi ga!
{10061}{10119}Posudi mi 20 milja|i vratit æu ti tvoje papire.
{10120}{10172}Posuditi? Hoæeš da kažeš|da mi namjeravaš vratiti?
{10174}{10245}Mogao bih reæi da me boli briga i za|tvojim novcem i za pismima i slikama.
{10247}{10351}Ah, evo ga. Jedna tvoja|slika kad si bila mala.
{10388}{10444}Devet godina, 45 kila.
{10483}{10539}Veæ tada si bila bomba.
{10582}{10658}Smanjit æu na deset milja|ako mi dozvoliš da je zadržim.
{10731}{10778}Uredu.
{11023}{11078}Šta? Možeš li to ponoviti?
{11079}{11121}Gdje i kada?
{11164}{11227}Podzemlje, veèeras u 10.|Važi?
{1
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:37:Cholera!
00:00:41:Niech to szlag!
00:03:23:Dupa blada!
00:06:42:Po?ycz 20 kawa?k?w|za dokumenty.
00:06:45:A oddasz mi?
00:06:47:Kto dba o twoj? kas? i zdj?cia?
00:06:50:A tak! Zdj?cia tak.
00:06:53:Na jednym jeste? jeszcze ma?a.
00:06:56:Masz 9 lat, 27 kilo.
00:06:59:Ju? wtedy by?a? niez?a.
00:07:03:Je?li mi je dasz,|wezm? tylko 10.
00:07:09:Dobra.
00:07:21:Co? Mo?esz powt?rzy??
00:07:23:Gdzie i kiedy?
00:07:27:W metrze, dzi? o 22:00.
00:08:12:Nie nara?aj si? dla mnie.
00:08:15:Masz dokumenty?
00:08:20:Nie mo?esz znale???
00:08:22:Sk?d?e. Masz papiery?
00:08:33:- Dzi?ki. Pi?kne zdj?cie.|- Papiery.
00:08:38:- ?le mnie traktujesz.|- Tak?
00:08:40:Chcia?em si? spot
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{924}{962}Cholera!
{1028}{1072}Niech to szlag!
{5079}{5111}Dupa blada!
{10056}{10124}Po¿ycz 20 kawa³ków|za dokumenty.
{10128}{10172}A oddasz mi?
{10178}{10250}Kto dba o twoj¹ kasê i zdjêcia?
{10254}{10303}A tak! Zdjêcia tak.
{10320}{10387}Na jednym jesteŠjeszcze ma³a.
{10391}{10445}Masz 9 lat, 27 kilo.
{10486}{10540}Ju¿ wtedy by³aŠniez³a.
{10585}{10660}JeÅli mi je dasz,|wezmê tylko 10.
{10734}{10780}Dobra.
{11026}{11077}Co? Mo¿esz powtórzyæ?
{11083}{11122}Gdzie i kiedy?
{11167}{11228}W metrze, dziÅ o 22
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{924}{986}Cholera!
{1028}{1100}Niech to szlag!
{5079}{5145}Dupa blada!
{10056}{10127}Po?ycz 20 kawa?k?w|za dokumenty.
{10128}{10177}/A oddasz mi?
{10178}{10253}Kto dba o twoj? kas? i zdj?cia?
{10254}{10319}A tak! Zdj?cia tak.
{10320}{10390}Na jednym jeste? jeszcze ma?a.
{10391}{10471}Masz 9 lat, 27 kilo.
{10486}{10570}Ju? wtedy by?a? niez?a.
{10585}{10688}Je?li mi je dasz,|wezm? tylko 10.
{10734}{10796}/Dobra.
{11026}{11082}Co? Mo?esz powt?rzy??
{11083}{11157}/Gdzie i kiedy?
{11167}{11252}W metrze, dzi? o 22:00.
{12291}{12378}Nie nara?aj si? dla mnie.
{12382}{12454}Masz dokumenty?
{12506}{12558}Nie mo?esz znale???
{12559}{12641}Sk?d
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{924}{962}Cholera!
{1028}{1072}Niech to szlag!
{5079}{5111}Dupa blada!
{10056}{10124}Po?ycz 20 kawa?k?w|za dokumenty.
{10128}{10172}A oddasz mi?
{10178}{10250}Kto dba o twoj? kas? i zdj?cia?
{10254}{10303}A tak! Zdj?cia tak.
{10320}{10387}Na jednym jeste? jeszcze ma?a.
{10391}{10445}Masz 9 lat, 27 kilo.
{10486}{10540}Ju? wtedy by?a? niez?a.
{10585}{10660}Je?li mi je dasz,|wezm? tylko 10.
{10734}{10780}Dobra.
{11026}{11077}Co? Mo?esz powt?rzy??
{11083}{11122}Gdzie i kiedy?
{11167}{11228}W metrze, dzi? o 22:00.
{12291}{12361
Phụ đề cho Subway, The
keywords: 1267, subway, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12674-Subway ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{400}{530}Traducerea ºi adaptarea|Eugen Roºu
{535}{800}{y:i}Sã exiºti înseamnã sã faci (Socrate)|{y:i}Sã faci înseamnã sã exiºti (Sartre)|{y:i}Do be do be do (Sinatra)
{8010}{8110}M E T R O U L
{10028}{10092}Ãmprumutã-mi 20 de milioane de franci,|ºi-þi dau actele înapoi.
{10092}{10136}Sã-þi împumut?|Vrei sã mi-i înapoiezi?
{10140}{10208}Nu-mi trebuie banii tãi,|nici scrisorile, nici fotografiile...
{10208}{10256}Cu excepþia uneia singure,
{10291}{10321}de când erai puºtoaicã.
{10365}{10412}Nouã ani, 27 kg!
{10454}{10486}Erai frumoasã de micã.
{10549}{10621}Dacã mi-o dai,|las la zece milioane.
{10699}{1073
Phụ đề cho Subway, The
keywords: 1515, subway, english, subtitles,
original filename: 15150-Subway ( English Subtitles ).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,413 --> 00:00:40,074
Shit!
2
00:00:42,750 --> 00:00:44,650
Damn it!
3
00:03:31,719 --> 00:03:34,153
Shit! Goddamn it!
4
00:06:59,627 --> 00:07:02,027
Lend me 20 grand
and I'll give you your papers back.
5
00:07:02,096 --> 00:07:04,257
Lend? You mean
you plan on paying me back?
6
00:07:04,332 --> 00:07:07,301
I could give a shit about your money
and letters and pictures.
7
00:07:07,368 --> 00:07:11,737
Oh, yeah. There is one picture
of you when you were little.
8
00:07:13,274 --> 00:07:15,606
Nine years old, 60 pounds.
9
00:07:17,211 --> 00:07:19,577
You were alrea
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}jancikm@seznam.cz
{689}{747}Být znamená dìlat|Sokrates
{751}{801}Dìlat znamená být|Sartre
{805}{857}Dìlat a být, dìlat a být|Sinatra
{924}{962}Sakra!
{1028}{1072}Zatracenì!
{5079}{5111}Sakra! Zatracenì!
{10056}{10124}Pùjè mi 20 tácù|a dám ti ty papÃry.
{10128}{10172}Pùjèit? A vrátÃÅ¡ mi to?
{10178}{10250}Komu záležà na tvých|prachách a fotkách...?
{10254}{10303}Jo! Tvoje fotky...
{10320}{10387}Je tu jedna,|když jsi byla dÃtì.
{10391}{10445}9 let, 30 kilo.
{10486}{10540}Už jsi byla koèka.
{10585}{10660}Pùjdu na 1 0 tácù,|když mi ji necháš.
{10734}{10780}Dobøe.
{11026}{11077}Cože? Mùžeš
Phụ đề cho Subway, The
keywords: 1187, seinfeld, 3x1, 3, the, subway, fov, english, motechnet, com, s03e1, s03e13,
original filename: 11875-Seinfeld.3x13.The_Subway.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,433
Quando era miúdo
o que mais me divertia eram...
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,354
...as voltinhas nos carros de choques.
Lembram-se disso? Andar ali às voltas.
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,590
Havia sempre um miúdo,
que não conseguia.
4
00:00:09,760 --> 00:00:10,954
Lembram-se desse miúdo?
5
00:00:11,120 --> 00:00:12,951
Mal começava...
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,429
...ele ficava preso
junto aos carros vazios.
7
00:00:16,080 --> 00:00:17,274
A...
8
00:00:19,240 --> 00:00:21,151
"Desculpe.
9
00:00:21,440 --> 00:00:23,476
Não arranca!
10
0
Phụ đề cho Subway, The
keywords: seinfeld, s03xe1, 3, the, subway,
original filename: 2d53cd64b513979f6ba1aaa402e1e902.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,528
Als kind was ik dol
op de botsauto's.
2
00:00:02,706 --> 00:00:05,318
Dat rondrijden. Je kent het wel.
3
00:00:05,490 --> 00:00:08,903
Er was altijd iemand bij
die het niet kon.
4
00:00:09,072 --> 00:00:14,136
Als de rit begon, zat hij klem
tussen de lege botsautootjes.
5
00:00:17,888 --> 00:00:22,505
Meneer, meneer.
Die van mij doet het niet.
6
00:00:22,674 --> 00:00:26,035
Schiet nou op.
Het is al bijna weer voorbij.
7
00:00:27,668 --> 00:00:32,646
Een medewerker, hangend aan
zo'n stang, hielp dan sturen.
8
00:00:36,028 --> 00:00:38,231
Hou toch op
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,880
De niño, me encantaban...
2
00:00:04,040 --> 00:00:07,480
...los autos de choque.
¿Recuerdan? Se iba en cÃrculo.
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,720
Siempre habÃa un niño
que no podÃa.
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,080
¿Recuerdan?
5
00:00:11,240 --> 00:00:13,080
En cuanto empezaba...
6
00:00:13,240 --> 00:00:15,560
...se quedaba atascado
entre los autos vacÃos.
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,400
Asi como de...
8
00:00:19,360 --> 00:00:21,280
"Disculpe.
9
00:00:21,560 --> 00:00:23,600
Disculpe. ¡Que no anda!
10
00:00:24,080 --> 00:00:25,240
¡V
Phụ đề cho Subway, The
keywords: way, 1992, 1, cd, czech, cz, subway,
original filename: Way - 1992 - 1CD - Czech - cz - bf494222ad025fd9f6cc1563f672c5e5.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:-2,000 --> 00:00:-2,000
jancikm@seznam.cz
2
00:00:25,560 --> 00:00:27,880
B?t znamen? d?lat
Sokrates
3
00:00:28,040 --> 00:00:30,040
D?lat znamen? b?t
Sartre
4
00:00:30,200 --> 00:00:32,280
D?lat a b?t, d?lat a b?t
Sinatra
5
00:00:34,960 --> 00:00:36,480
Sakra!
6
00:00:39,120 --> 00:00:40,880
Zatracen?!
7
00:03:21,160 --> 00:03:22,440
Sakra! Zatracen?!
8
00:06:40,240 --> 00:06:42,960
P?j? mi 20 t?c?
a d?m ti ty pap?ry.
9
00:06:43,120 --> 00:06:44,880
P?j?it? A vr?t?? mi to?
10
00:06:45,120 --> 00:06:48,000
Komu z?le?? na tv?ch
prach?ch a fotk?ch...?
11
00:06:48
Phụ đề cho Subway, The
keywords: way, 1992, 1, cd, czech, cz, subway,
original filename: Way - 1992 - 1CD - Czech - cz - 9f128f139d9e68180ffc93f159082202.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}jancikm@seznam.cz
{689}{747}B?t znamen? d?lat|Sokrates
{751}{801}D?lat znamen? b?t|Sartre
{805}{857}D?lat a b?t, d?lat a b?t|Sinatra
{924}{962}Sakra!
{1028}{1072}Zatracen?!
{5079}{5111}Sakra! Zatracen?!
{10056}{10124}P?j? mi 20 t?c?|a d?m ti ty pap?ry.
{10128}{10172}P?j?it? A vr?t?? mi to?
{10178}{10250}Komu z?le?? na tv?ch|prach?ch a fotk?ch...?
{10254}{10303}Jo! Tvoje fotky...
{10320}{10387}Je tu jedna,|kdy? jsi byla d?t?.
{10391}{10445}9 let, 30 kilo.
{10486}{10540}U? jsi byla ko?ka.
{10585}{10660}P?jdu na 1 0 t?c?,|kdy? mi ji nech??.
{10734}{10780}Dob?e.
{11026}{11077}Co?e? M??e? to zopakovat?
{11083}{11122}Kde a kdy?
{111
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10025}{10080}Ãà éòå ìè 20, 000, è âèå âðúùà òå | âà øèòå äîêóìåÃòè îáðà òÃo
{10090}{10135}Ãêî âè äà ì? ÃúçÃà ìåðÿâà òå ëè äà ãè âúðÃåòå?
{10137}{10202}ÃÃ¥ ìè òðÿáâà ò âà øèòå ïà ðè,|ïèñìà èëè ñÃèìêè...
{10205}{10255}Ãçêëþ÷âà ì åäÃà âà øà ñÃèìêà ,
{10290}{10320}êà òî äåòå.
{10362}{10410}9 ãîäèøÃà , 27 êèëîãðà ìÃ
{10452}{10485}Ãå÷å êðà ñèâÃ
{10547}{10620}Ãêî ìîãà äà ÿ çà äúðæà ,|ùå ïëà òèòå ñà ìî ïîëîâèÃà òÃ
{10697}{10730}OK.
{10992}{11045}Ãà êâî? ÃîâòîÃ
Phụ đề cho Subway, The
keywords: subway, 1985, akdeniz, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Subway (1985) - akdeniz - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:41,476 --> 00:06:43,624
Bana 20,000 frank borç ver,
kaðýtlarý geri al.
2
00:06:44,046 --> 00:06:45,772
Borç mu? Yani geri mi ödeyeceksin?
3
00:06:45,964 --> 00:06:48,534
Paraný, mektuplarýný ve
fotoðraflarýný istemiyorum...
4
00:06:48,649 --> 00:06:50,567
Bir fotoðraf hariç,..
5
00:06:51,987 --> 00:06:53,214
Ãocukken çekilmiþ.
6
00:06:54,941 --> 00:06:56,859
9 yaþýnda ve 27 kilosun.
7
00:06:58,508 --> 00:06:59,812
O zaman bile güzelmiþsin.
8
00:07:02,306 --> 00:07:05,183
Eðer bu fotoðraf bende kalýrsa
ücreti yarýya düþürürüm.
9
00:07:08,290 -
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{400}{452}Traducerea ºi adaptarea|Eugen Roºu
{535}{590}{Y:i}Sã exiºti înseamnã sã faci (Socrate)
{636}{690}{Y:i}Sã faci înseamnã sã exiºti (Sartre)
{730}{770}{Y:i}Do be do be do (Sinatra)
{8010}{8037}{C:{preview}8080}M E T R O U L
{10028}{10092}Ãmprumutã-mi 20 de milioane de franci,|ºi-þi dau actele înapoi.
{10092}{10140}Sã-þi împumut?|Vrei sã mi-i înapoiezi?
{10140}{10208}Nu-mi trebuie banii tãi,|nici scrisorile, nici fotografiile...
{10208}{10247}Cu excepþia uneia singure,
{10291}{10326}de când erai puºtoaicã.
{10365}{10392}No
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10028}{10081}Lend me ,000, and you get|your papers back.
{10092}{10136}Lend? You intend to pay it back?
{10140}{10204}I don't want your money,|letters,photos...
{10208}{10256}Except one photo of you,
{10291}{10321}when you were a kid.
{10365}{10412}9 years old, 60lbs!
{10454}{10486}Already a beauty.
{10549}{10621}Give it to me:|I'll come down to 0,000.
{10699}{10732}OK.
{10995}{11048}What? Repeat that?
{11053}{11085}Where and when?
{11133}{11196}In the subway...|Tonight at 1 0 p.m., OK?
{12256}{12296}Don't overdo it.
{12348}{12384}Got the papers?
{12473}{12520}Was it hard to find?
{12527}{12588}No problem. Got the papers?
{1278
Phụ đề cho Subway, The
keywords: subway, 1985, akdeniz, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Subway (1985) - akdeniz - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:00,189 --> 00:07:02,449
Bana 20,000 frank borç ver,
kaðýtlarý geri al.
2
00:07:02,870 --> 00:07:04,699
Borç mu? Yani geri mi ödeyeceksin?
3
00:07:04,870 --> 00:07:07,550
Paraný, mektuplarýný ve
fotoðraflarýný istemiyorum...
4
00:07:07,699 --> 00:07:09,699
Bir fotoðraf hariç,..
5
00:07:11,170 --> 00:07:12,430
Ãocukken çekilmiþ.
6
00:07:14,250 --> 00:07:16,220
9 yaþýnda ve 27 kilosun.
7
00:07:17,970 --> 00:07:19,310
O zaman bile güzelmiþsin.
8
00:07:21,930 --> 00:07:24,930
Eðer bu fotoðraf bende kalýrsa
ücreti yarýya düþürürüm.
9
00:07:28,180
Phụ đề cho Subway, The
keywords: seinfeld, 3x1, 3, the, subway, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: Seinfeld.3x13.The_Subway.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,120 --> 00:00:07,353
När jag var liten älskade jag
att åka radiobil. Minns ni det?
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,956
Det fanns alltid en som inte kunde.
3
00:00:11,120 --> 00:00:15,477
När det började satt han kvar
bland alla tomma bilar.
4
00:00:19,480 --> 00:00:23,837
"Ursäkta mig, den går inte!"
5
00:00:24,000 --> 00:00:28,790
"Kom då, tiden är nästan ute!"
6
00:00:28,960 --> 00:00:33,715
Skötaren måste alltid
hjälpa honom att styra.
7
00:00:36,760 --> 00:00:38,830
"Sluta gråta!"
8
00:00:39,000 --> 00:00:43,516
Sen har vi det hjälplösa
pappa och son-teamet
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{921}{961}Sranje!
{1025}{1071}Jebi ga!
{5076}{5135}Sranje! Jebi ga!
{10061}{10119}Posudi mi 20 milja|i vratit æu ti tvoje papire.
{10120}{10172}Posuditi? Hoæeš da kažeš|da mi namjeravaš vratiti?
{10174}{10245}Mogao bih reæi da me boli briga i za|tvojim novcem i za pismima i slikama.
{10247}{10351}Ah, evo ga. Jedna tvoja|slika kad si bila mala.
{10388}{10444}Devet godina, 45 kila.
{10483}{10539}Veæ tada si bila bomba.
{10582}{10658}Smanjit æu na deset milja|ako mi dozvoliš da je zadržim.
{10731}{10778}Uredu.
{11023}{11078}Šta? Možeš li to ponoviti?
{11079}{11121}Gdje i kada?
{11164}{11227}Podzemlje, veèeras u 10.|Važi?
{1
Phụ đề cho Subway, The
keywords: seinfeld, 3x1, 3, the, subway, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: 3419-Seinfeld.3x13.The_Subway.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,120 --> 00:00:07,353
När jag var liten älskade jag
att åka radiobil. Minns ni det?
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,956
Det fanns alltid en som inte kunde.
3
00:00:11,120 --> 00:00:15,477
När det började satt han kvar
bland alla tomma bilar.
4
00:00:19,480 --> 00:00:23,837
"Ursäkta mig, den går inte!"
5
00:00:24,000 --> 00:00:28,790
"Kom då, tiden är nästan ute!"
6
00:00:28,960 --> 00:00:33,715
Skötaren måste alltid
hjälpa honom att styra.
7
00:00:36,760 --> 00:00:38,830
"Sluta gråta!"
8
00:00:39,000 --> 00:00:43,516
Sen har vi det hjälplösa
pappa och son-teamet
Phụ đề cho Subway, The
keywords: seinfeld, 3x1, 3, the, subway, fov,
original filename: 253318d635e07eee9c1aae9939e2e0a1.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,120 --> 00:00:07,353
När jag var liten älskade jag
att åka radiobil. Minns ni det?
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,956
Det fanns alltid en som inte kunde.
3
00:00:11,120 --> 00:00:15,477
När det började satt han kvar
bland alla tomma bilar.
4
00:00:19,480 --> 00:00:23,837
"Ursäkta mig, den går inte!"
5
00:00:24,000 --> 00:00:28,790
"Kom då, tiden är nästan ute!"
6
00:00:28,960 --> 00:00:33,715
Skötaren måste alltid
hjälpa honom att styra.
7
00:00:36,760 --> 00:00:38,830
"Sluta gråta!"
8
00:00:39,000 --> 00:00:43,516
Sen har vi det hjälplösa
pappa och son-teamet
Phụ đề cho Subway, The
keywords: seinfeld, 1990, 2, 1, cd, english, en, 3x0, the, truth, fov, eng, 3x1, 8, limo, note, red, dot, 7, fix, up, 9, good, samaritan, nose, job, 4, library, cafe, 6, parking, garage, suicide, 3x2, letter, 5, boyfriend, pen, 3, dog, subway, space, pez, dispenser, keys, tape, alternate, side,
original filename: Seinfeld - 1990 - 21CD - English - en - 3dae6b6d619285082eb056473010aa81.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,972 --> 00:00:06,611
Good evening. Welcome to the show.
The extra buttons.
2
00:00:08,292 --> 00:00:09,964
Yeah.
3
00:00:11,532 --> 00:00:14,604
What kind of a sicko, really,
would save these...
4
00:00:14,772 --> 00:00:17,206
...have them in a huge file?
5
00:00:17,372 --> 00:00:20,364
Drawers that wide.
You know, you just...
6
00:00:22,172 --> 00:00:23,321
"Where the hell is that but..."
7
00:00:23,492 --> 00:00:27,565
I mean, is it that hard to get
black, round buttons...
8
00:00:27,732 --> 00:00:29,529
...that they make it
into a whole thing?
9
00:00:29,692 --> 00
Phụ đề cho Subway, The
keywords: seinfelds, 3, cd, seinfeld, 3x2, the, parking, space, 3x0, 8, tape, 4, dog, truth, 6, garage, 3x1, stranded, 7, cafe, good, samaritan, pez, dispenser, 5, library, fix, up, letter, pen, red, dot, boyfriend, suicide, subway, 9, nose, job, keys, alternate, side, limo, note,
original filename: seinfelds3-0cd.zip