Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Split Second theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Split Second
keywords: split, second, 1992, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Split Second (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,897 --> 00:03:00,767
731 arriving at Lockup 16.
Prisoner on board.
2
00:03:00,842 --> 00:03:04,259
- Request assistance.
- Affirmative. Proceed to Bay 2.
3
00:03:11,533 --> 00:03:12,712
This is Thrasher.
4
00:03:12,782 --> 00:03:15,466
All units be on the lookout
for Detective Stone.
5
00:03:15,535 --> 00:03:17,423
He's armed and dangerous.
6
00:03:17,488 --> 00:03:19,910
If anyone spots him,
report to me immediately.
7
00:03:19,984 --> 00:03:21,674
Durkin, where the hell are you?
8
00:03:21,744 --> 00:03:24,496
I've located Stone,
passing Trafalgar Square.
9
00:03:24
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,110 --> 00:00:09,874
<i>- Previously on</i> ER:
- Welcome to County General.
2
00:00:10,080 --> 00:00:12,173
- You do know how to do this, right?
- Yes.
3
00:00:12,382 --> 00:00:15,442
You've broken every rule
and regulation we have in the ER.
4
00:00:15,652 --> 00:00:18,678
It's in the child's best interest
to complete what's begun.
5
00:00:18,889 --> 00:00:22,381
I'm asking you, Dr. Anspaugh,
about the possibility of sponsorship.
6
00:00:22,592 --> 00:00:26,460
- You don't want to stay with Romano?
- Romano doesn't wish to stay with me.
7
00:00:26,663 --> 00:00:28,631
I'm n
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,079 --> 00:00:06,817
URGENCIAS
2
00:00:06,910 --> 00:00:09,874
- Anteriormente en Urgencias:
Bienvenida al Hospital General del Condado.
3
00:00:10,080 --> 00:00:12,073
- Sabes hacerlo, ¿verdad?
- SÃ.
4
00:00:12,182 --> 00:00:15,442
Has roto todas las reglas y normas
que tenemos en urgencias.
5
00:00:15,452 --> 00:00:18,678
Parece que lo mejor para el niño
es acabar lo que se ha empezado.
6
00:00:18,789 --> 00:00:22,381
Le querÃa preguntar, Dr. Anspaugh, sobre
la posibilidad de patrocinio para el año que viene.
7
00:00:22,592 --> 00:00:26,460
- ¿No quiere seguir con la D
Phụ đề cho Split Second
keywords: split, second, 1992, 3, 97, 6, fps, hu,
original filename: 35140-Split_Second_(1992)-23_976_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,414 --> 00:00:43,001
A Föld felmelegedése szinte
megállÃthatatlan folyamatnak látszott.
2
00:00:43,043 --> 00:00:46,588
Negyven napon és éjszakán át
folyamatosan zuhogott az esõ...
3
00:00:46,630 --> 00:00:50,175
Londont magasan ellepte a vÃz.
4
00:00:50,217 --> 00:00:53,762
A józan észre, a figyelmeztetésekre,
évtizedeken át nem hallgatott senki.
5
00:00:53,804 --> 00:00:57,349
Szörnyû szennyezettség és
éjszakai sötétség lett úrrá a városon.
6
00:01:24,334 --> 00:01:28,547
ÃRÃLT STONE, AVAGY 2008 - A PATKÃNY ÃVE
7
00:03:14,653 --> 00:03:17,948
73
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,338 --> 00:00:42,838
Poslije 40 dana i noæi obilnih
kiša, veæi dio grada je potopljen,
2
00:00:42,933 --> 00:00:46,433
što je rezultat rastuæeg
globalnog zagrijavanja.
3
00:00:46,500 --> 00:00:50,000
Upozorenja su desetljeæima ignorirana
i sada je zagaðenje toliko
4
00:00:50,100 --> 00:00:53,600
da dan slièi na beskrajnu noæ.
5
00:01:25,162 --> 00:01:28,342
DJELIÃ SEKUNDE
6
00:03:14,716 --> 00:03:19,022
Stižem u postaju 16 sa
zatvorenikom. Tražim pomoæ.
7
00:03:19,152 --> 00:03:21,457
Potvrðeno.
Produžite u zaljev 2.
8
00:03:28,982 --> 00:03:34,550
Neka sve
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:28:T³umaczenie ze s³uchu Grochu777
00:00:30:poprawki <<J@rOsZ>>
00:00:32:kolejne poprawki: jaceks@irc.pl
00:00:34:gruntowne poprawki: mYmSzlok
00:00:40:Po 40 dniach gwa³townych deszczów...
00:00:43:miasto prawie ca³kowicie|zosta³o zalane przez wodê.
00:00:46:Jest to rezultat niszcz¹cego|dzia³ania ocieplenia klimatu.
00:00:50:Konsekwencj¹ dziesi¹tków lat|ignorowania ostrze¿eñ,
00:00:53:jest niewyobra¿alny|poziom zanieczyszczeñ,
00:00:56:w Åwiecie gdzie dzieñ |sta³ siê niekoñcz¹c¹ siê noc¹.
00:01:25:W MNGNIENIU OKA
00:03:15:Centrala, 731 zg³aszam siê.|Wiêzieñ na pok³adzie. Proszê o wsparcie.
00:03:19:Odebra³am. Kieruj siê do zatoki nr 2.
00:0
Phụ đề cho Split Second
keywords: tales, from, the, crypt, 3, x, 1, split, second,
original filename: Tales From The Crypt 03 x 11 Split Second.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,090 --> 00:01:21,553
CUENTOS DESDE LA CRIPTA
2
00:01:32,314 --> 00:01:35,442
Algunas veces, a la vida le falta filo.
3
00:01:35,484 --> 00:01:37,236
¿Me entienden?
4
00:01:37,986 --> 00:01:40,281
Por eso, a mà me gusta salir
de vez en cuando...
5
00:01:40,322 --> 00:01:42,324
...y mover un poco el esqueleto.
6
00:01:43,659 --> 00:01:46,120
Creo que le corté el árbol genealógico.
7
00:01:49,331 --> 00:01:52,084
La historia de hoy trata de una joven...
8
00:01:52,168 --> 00:01:54,879
...que quiere más de un tronco
donde apoyarse.
9
00:01:54,962 --> 00:01:58,591
Ella
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:28:T?umaczenie ze s?uchu Grochu777
00:00:30:poprawki <<J@rOsZ>>
00:00:32:kolejne poprawki: jaceks@irc.pl
00:00:34:gruntowne poprawki: mYmSzlok
00:00:40:Po 40 dniach gwa?townych deszcz?w...
00:00:43:miasto prawie ca?kowicie|zosta?o zalane przez wod?.
00:00:46:Jest to rezultat niszcz?cego|dzia?ania ocieplenia klimatu.
00:00:50:Konsekwencj? dziesi?tk?w lat|ignorowania ostrze?e?,
00:00:53:jest niewyobra?alny|poziom zanieczyszcze?,
00:00:56:w ?wiecie gdzie dzie? |sta? si? nieko?cz?c? si? noc?.
00:01:25:W MNGNIENIU OKA
00:03:15:Centrala, 731 zg?aszam si?.|Wi?zie? na pok?adzie. Prosz? o wsparcie.
00:03:19:Odebra?am. Kieruj si? do zatoki nr 2.
00:03:29:Tu kapitan Trecher.|Wszystki
Phụ đề cho Split Second
keywords: tales, from, the, crypt, s3e11, split, second, bonnie, clyde,
original filename: 20009047.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,360 --> 00:01:43,640
CUENTOS DESDE LA CRIPTA
2
00:01:53,960 --> 00:01:56,960
Algunas veces, a la vida le falta filo.
3
00:01:57,000 --> 00:01:58,680
¿Me entienden?
4
00:01:59,400 --> 00:02:01,600
Por eso, a mà me gusta salir
de vez en cuando...
5
00:02:01,640 --> 00:02:03,560
...y mover un poco el esqueleto.
6
00:02:04,840 --> 00:02:07,200
Creo que le corté el árbol genealógico.
7
00:02:10,280 --> 00:02:12,920
La historia de hoy trata de una joven...
8
00:02:13,000 --> 00:02:15,600
...que quiere más de un tronco
donde apoyarse.
9
00:02:15,680 --> 00:02:19,160
Ella
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{237}{y:i}- Previously on ER:|- Welcome to County General.
{242}{292}- You do know how to do this, right?|- Yes.
{297}{370}You've broken every rule|and regulation we have in the ER.
{375}{448}It's in the child's best interest|to complete what's begun.
{453}{537}I'm asking you, Dr. Anspaugh,|about the possibility of sponsorship.
{542}{634}- You don't want to stay with Romano?|- Romano doesn't wish to stay with me.
{639}{686}I'm not sleeping since|I've been an R.A.
{691}{770}I took a day off to run the clinic.|Can you spare any help?
{774}{830}District Medical Director|for EMS is open.
{835}{885}We could use someone like you|on our side.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 576x320 23.975fps 347.7 MB|/SubEdit b.3838 (http://subedit.xx.pl)/
{114}{175}OSTRY DY?UR
{1018}{1078}- Dr. Carter?|- Dr. Carter, jest pan tam?
{1082}{1118}Przepraszam, ale...
{1123}{1156}Zatrzasneli?my sobie drzwi!
{1210}{1254}Poczekajcie, ju? id?.
{1352}{1383}Tak?
{1516}{1536}Co jest?
{1541}{1592}Dr. Carter, Przepraszam.|Wiem, ?e jest p??no, ale...
{1597}{1644}Zatrzasneli?my sobie drzwi!
{1649}{1709}Byli?my w bibliotece.|My?la?em, ?e on ma sw?j klucz...
{1714}{1785}...on my?la?, ?e ja mam sw?j...|- Mia?em klucz, OK?
{1790}{1888}Ale do starego mieszkania, a siostra mnie wykopa?a.
{1895}{1942}Ok. Mam klucz uniwersalny.
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:01:movie info: DIV3 528x400 23.976fps 698.2 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:28:T?umaczenie ze s?uchu Grochu777
00:00:30:poprawki <<J@rOsZ>>
00:00:40:Po 40 dniach gwa?townych deszcz?w...
00:00:43:wi?kszo?? miast zosta?a zalana przez wod?,...
00:00:46:co spowodowa?o efekt globalnego ocieplenia.
00:00:50:Ostrze?enia ignorowane przez dziesi?tki lat,...
00:00:53:s? rezultatem niewyobra?alnego poziomu zanieczyszczenia,...
00:00:56:co w konsekwencji daje efekt prawie niesko?czonej nocy...
00:01:25:W mgnieniu oka
00:03:15:Centrala, zg?aszam si?. Prosz? o wsparcie.
00:03:19:Odebra?am. Wracaj do zatoki.
00:03:29:Tu kapitan Trecher. |Wszystkie jednos
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{847}{944}ÃîÃäîÃ, 2008ã.
{945}{985}Ãëåä 40 äåÃîÃîùèÿ ïðîëèâåà äúæä
{985}{1033}ïî-ãîëÿìà òà ÷à ñò îò ãðà äà å çà ëÿòà îò âîäà .
{1033}{1094}Ãîâà å ðåçóëòà ò îò ïðîäúëæèòåëÃîòî äåéñòâèå Ãà |Ãëîáà ëÃîòî Ãà òîïëÿÃÃ¥
{1096}{1144}ÃðåäóïðåæäåÃèÿòà , èãÃîðèðà Ãè â ïðîäúëæåÃèå Ãà äåñåòèëåòèÿ
{1144}{1192}äîâåäîõà äî Ãåâèæäà Ãè ïà ðà ìåòðè Ãà çà ìúðñÿâà ÃÃ¥...
{1194}{1262}à äåÃÿò ñÿêà ø ñå ïðåëÿ â åäÃà áåçêðà éÃà Ã
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
01:20:04:Narka.
01:20:02:T?umaczenie ze s?uchu by Grochu777 poprawki <<J@rOsZ>>
01:20:00:zamknij si?!
01:27:58:Durkin...
01:27:56:by walczy? z si?ami ciemno?ci...
01:27:54:Je?li jeszcze raz zostan? wezwani,...
01:27:52:Odpr?? si?.
01:27:50:i jego partner, psychotyczny psychopata, Stone.
01:27:48:Tak. Detektyw Dick Durkin...
01:27:45:Jeszcze raz dobro zwyci??y?o z?o.
01:27:40:Tylko kiedy?
01:27:38:Split Second 2?
01:27:19:Pogadamy kiedy indziej.
01:27:16:Egzystencja...|Durkin!
01:27:14:Filozofia ?mierci to moje hobby.
01:27:11:To zale?y o co pytamy.|I tak i nie.
01:27:09:Durkin.
01:27:06:Nie ?yje?
01:26:54:S?odkich sn?w.
01:25:34:Durkin!|Wy??cz!
01:25:31:Wy??cz!
01:25:25:
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
01:20:04:Narka.
01:20:02:T?umaczenie ze s?uchu by Grochu777 (Anybody's Crew)
01:20:00:zamknij si?!
01:27:58:Durkin...
01:27:56:by walczy? z si?ami ciemno?ci...
01:27:54:Je?li jeszcze raz zostan? wezwani,...
01:27:52:Odpr?? si?.
01:27:50:i jego partner, psychotyczny psychopata, Stone.
01:27:48:Tak. Detektyw Dick Durkin...
01:27:45:Jeszcze raz dobro zwyci??y?o z?o.
01:27:40:Tylko kiedy?
01:27:38:Split Second 2?
01:27:19:Pogadamy kiedy indziej.
01:27:16:Egzystencja...|Durkin!
01:27:14:Filozofia ?mierci to moje hobby.
01:27:11:To zale?y o co pytamy.|I tak i nie.
01:27:09:Durkin.
01:27:06:Nie ?yje?
01:26:54:S?odkich sn?w.
01:25:34:Durkin!|Wy??cz!
01:25:31:Wy??cz!
01:25:25:Duu
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
00:00:28:T?umaczenie ze s?uchu Grochu777
00:00:30:poprawki <<J@rOsZ>>
00:00:34:kolejne poprawki: jaceks@irc.pl
00:00:40:Po 40 dniach gwa?townych deszcz?w...
00:00:43:wi?kszo?? miast zosta?a zalana przez wod?...
00:00:46:co spowodowa?o efekt globalnego ocieplenia.
00:00:50:Ostrze?enia ignorowane przez dziesi?tki lat...
00:00:53:s? rezultatem niewyobra?alnego poziomu zanieczyszczenia...
00:00:56:co w konsekwencji daje efekt prawie niesko?czonej nocy...
00:01:25:W mgnieniu oka
00:03:15:Centrala, zg?aszam si?. Prosz? o wsparcie.
00:03:19:Odebra?am. Wracaj do zatoki.
00:03:29:Tu kapitan Trecher.|Wszystkie jednostki. Poszukiwany detektyw Stone.
00:03:33:Sytuacja jest niebezpieczna.
0
Phụ đề cho Split Second
keywords: tales, from, the, crypt, 1989, season, 3, djj, home, sapo, s03e0, trap, s03e03, 8, easel, kill, ya, s03e08, s03e1, split, second, s03e11, loved, to, deat, s03e01, 7, reluctant, vampire, s03e07, 2, deadline, s03e12, 5, top, billing, s03e05, mournin', mess, s03e10, undertaking, palor, s03e09, 4, yellow, s03e14, abra, cadaver, s03e04, 6, dead, wait, s03e06, spoiled, s03e13, carrion, death, s03e02,
original filename: Tales from the Crypt (1989) - Season 3 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:34,227 --> 00:01:36,559
Sauda??es, meninos e dem?nios.
2
00:01:36,996 --> 00:01:40,499
Eu estarei com voc? assim que
eu terminar com este cliente.
3
00:01:40,500 --> 00:01:45,160
n?s est?vamos apenas revisando
alguns termos da cobertura dele.
4
00:01:47,440 --> 00:01:52,380
Eu apostarei que esta ? uma
cl?usula que ele n?o conseguira sair.
5
00:01:53,780 --> 00:01:58,283
O conto s?rdida desta noite ?
sobre um homem com um problema.
6
00:01:58,284 --> 00:02:00,485
Ele quer ganhar o seguro de vida...
7
00:02:
Phụ đề cho Split Second
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 5, sfm, english, djj, home, sapo, pt, 5x0, 8, the, good, fight, 6, stuck, you, vanishing, act, 2, split, second, 5x1, nobody, doesn't, like, amanda, lee, middle, of, nowhere, 5x2, power, masquerade, 7, sticks, and, stones, hazed, confused, getting, to, know, responsible, parties, day, for, knight, 9, rite, spring, storm, part, 3, choosing, joi, miracle, worker, double, blind, point, origin, they, treat, horses, don't, luck, ruth, johnson,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 5 - DVDRip - SFM (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,567 --> 00:00:07,659
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
PreviousIy on <i>ER:</i>
2
00:00:07,869 --> 00:00:11,202
Students don't know anything.
It's your job to teach them.
3
00:00:11,405 --> 00:00:12,770
Are you against this girI?
4
00:00:12,974 --> 00:00:16,967
-You think I shouId taIk to Carter?
-You don't want to be confrontationaI.
5
00:00:17,178 --> 00:00:18,770
You don't even hear me.
6
00:00:18,980 --> 00:00:20,345
TaIk to me, not each other.
7
00:00:20,548 --> 00:00:23,278
One good thing about Lucy:
she's not here.
8
00:00:23,484 --> 00:00:26,920
Whatever this is, I can't fi
Phụ đề cho Split Second
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 5, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s05e1, 7, sticks, and, stones, dvd, s05e17, s05e0, 3, they, treat, horses, don't, s05e03, choosing, joi, s05e13, s05e2, getting, to, know, you, s05e22, power, s05e20, 6, stuck, s05e06, vanishing, act, s05e04, hazed, confused, s05e07, the, storm, part, s05e14, 8, point, of, origin, s05e18, double, blind, s05e12, miracle, worker, s05e10, day, for, knight, s05e01, middle, nowhere, s05e16, 9, rites, spring, s05e19, split, second, s05e02, s05e15, good, luck, ruth, johnson, s05e09, responsible, parties, s05e21, masquerade, s05e05, fight, s05e08, nobody, doesn't, like, amanda, lee, s05e11,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 5 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,817 --> 00:00:06,149
http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
Plant?o M?dico
2
00:00:38,321 --> 00:00:41,051
"Viol?ncia N?o"
3
00:01:14,623 --> 00:01:17,183
- O turno noturno ? sempre legal.
- N?o.
4
00:01:17,360 --> 00:01:19,692
- Como foi o passeio?
- Foi emocionante.
5
00:01:19,862 --> 00:01:23,127
Dois velhos nadando nus
no lago congelaram os...
6
00:01:23,299 --> 00:01:25,893
- J? entendemos.
- E h? uma maluca na ambul?ncia.
7
00:01:26,068 --> 00:01:28,366
- ? mesmo?
- ?. Pegue seu casaco.
8
00:01:31,741 --> 00:01:34,141
Tentou comer os passarinhos
do Hotel Delaware.
9
00:01:3
Phụ đề cho Split Second
keywords: er, 2006, 1, cd, slovak, sk, s05e0, 4, vanishing, act, dvd, sfm, s05e04, 2, split, second, s05e02, day, for, knight, s05e01, 9, good, luck, ruth, johnson, s05e09, s05e2, getting, to, know, you, s05e22, s05e1, 7, sticks, and, stones, s05e17, 8, the, fight, s05e08, 5, masquerade, s05e05, hazed, confused, s05e07, rites, of, spring, s05e19, middle, nowhere, s05e16, double, blind, s05e12, stuck, s05e06, 3, choosing, joi, s05e13, power, s05e20, miracle, worker, s05e10, nobody, doesn't, like, amanda, lee, s05e11, point, origin, s05e18, storm, part, s05e14, s05e15, responsible, parties, s05e21, they, treat, horses, don't, s05e03,
original filename: ER - 2006 - 1CD - Slovak - sk - 6730c7a73ba439a67c35a89142690539.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,117 --> 00:00:06,142
Plant?o M?dico
2
00:00:38,254 --> 00:00:41,155
"Desaparecimento"
3
00:00:45,361 --> 00:00:47,852
Parece estar parado
por uns dois quarteir?es.
4
00:00:48,097 --> 00:00:50,122
- Ser? que devemos ir a p??
- N?o sei.
5
00:00:50,299 --> 00:00:54,133
- Voc? n?o devia determinar isso?
- Estou aqui pelo passeio.
6
00:00:54,337 --> 00:00:56,805
- Detesto ruas de m?o ?nica.
- Isto aqui n?o ? nada.
7
00:00:57,006 --> 00:00:59,975
Uma vez, atendi a um chamado
em um show do Metallica.
8
00:01:00,476 --> 00:01:04,310
Tente tirar um choque anafil?tico
do meio de 1
Phụ đề cho Split Second
keywords: er, season, 5, 05x0, 2, split, second, 8, the, good, fight, 05x1, 4, storm, part, one, 9, rites, of, spring, 6, middle, nowhere, point, origin, 7, hazed, and, confused, 3, choosing, joi, 05x2, getting, to, know, you, responsible, parties, they, treat, horses, don't, power, stuck, sticks, stones, masquerade, nobody, doesn't, like, amanda, lee, day, for, knight, luck, ruth, johnson, double, blind, vanishing, act, miracle, worker, two,
original filename: ER.Season.5.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,287 --> 00:00:13,642
Dokter Can'ter?
- Bent u daar?
2
00:00:13,807 --> 00:00:17,117
Sorry, maar...
- We kunnen er niet in.
3
00:00:17,287 --> 00:00:20,279
Momentje. Ik kom eraan.
4
00:00:31,287 --> 00:00:35,405
Wat is er?
- Het is laat, of eigenlijk vroeg, maar...
5
00:00:35,567 --> 00:00:40,402
We kunnen er niet in.
- Ik dacht dat hij de sleutel had.
6
00:00:40,567 --> 00:00:45,118
Ik heb geen sleutel van m'n kamer.
Alleen van m'n ouwe flat.
7
00:00:45,287 --> 00:00:47,403
Maar m'n zus laat me er niet meer in.
8
00:00:47,567 --> 00:00:50,400
Ik heb 'n sleutel.
- Sorry,