Advertisement:
---------------
---------------
Kết quả tìm kiếm phụ đề cho Sleeper theo sự thích hợp:
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, 1973, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, woody, allen,
original filename: Sleeper (1973) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3746}{3785}Everything's on for tonight?
{3791}{3896}- I still think it's too soon to bring him up.|- We have no choice. They're onto us.
{3902}{4002}I've programmed the CLC for two hours.|There's no telling when it'll be free again.
{4008}{4172}We'll have to move him if he comes up, or|be ready to dispose of him the usual way.
{4288}{4341}Please state registration code.
{4347}{4423}Check.
{4427}{4467}Where was the subject found?
{4473}{4562}We came across it the last day of|our field trip into the woods a w
Phụ đề cho Sleeper
keywords: light, sleeper, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1991,
original filename: Light Sleeper - Eng - 23,976fps - 1991.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:17,034 --> 00:04:18,831
Labor Day weekend.
2
00:04:19,274 --> 00:04:22,027
Some time for a garbage strike.
3
00:04:22,474 --> 00:04:25,034
Everybody crazy to stock up.
4
00:04:25,474 --> 00:04:30,628
They want to score at the last minute
and they want it now. Never fails.
5
00:04:31,074 --> 00:04:34,066
The faces look alike.
You gotta use memory tricks:
6
00:04:34,514 --> 00:04:37,984
each has some peculiarity.
lt keeps you sharp.
7
00:04:38,874 --> 00:04:43,709
A D. D. told me, when a drug dealer
starts writing a diary he should quit.
8
00:04:44,154 --> 00:04:48,830
l starte
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, el, dormilon, woody, allen, 1973, dual, english, spanish, ogg, divxclasico,
original filename: 22661.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,740 --> 00:02:31,412
¿Todo listo para esta noche?
2
00:02:31,540 --> 00:02:35,852
- Creo que es pronto para despertarle.
- No tenemos elección. Nos vigilan.
3
00:02:35,980 --> 00:02:40,098
Programé el CLC para dentro de dos
horas. A saber si volverá a estar libre.
4
00:02:40,220 --> 00:02:45,294
Si despierta, habrá que trasladarlo; si no,
nos desharemos de él como es habitual.
5
00:02:51,420 --> 00:02:53,650
Compruebe el código de registro.
6
00:02:53,780 --> 00:02:55,338
Comprobado.
7
00:02:56,980 --> 00:02:58,698
¿Dónde encontraron al sujeto?
8
00:02:58,820 --> 00
Phụ đề cho Sleeper
keywords: allen, 1973, sleeper, cz, woody,
original filename: allen.1973.sleeper.cz.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3000}{3200}Pøeložili Piryassh a Ketupa
{3746}{3788}Je na dnešnà noc všechno pøipraveno?
{3791}{3899}- Stále si myslÃm, že na jeho probuzenà je brzy|- Nemáme na vybranou jdou po nás.
{3902}{4005}Naprogramoval jsem CLC na 2 hodinu.|Nedá se øÃci, kdy bude zase volné.
{4008}{4135}MusÃme být pøipraveni ho odvést až se probere|Nebo být pøipraveni se ho zbavit obvyklou cestou.
{4288}{4344}Uveïte prosÃm svùj registraènà kód.
{4347}{4386}V poøádku.
{4427}{4470}Kde byl subjekt nalezen?
{4473}{4565}Narazili jsme na nìj poslednà den|Našà exkurze do lesù minulý týden.
{4568}{4618}Schránka byla úplnì nedotèená.
Phụ đề cho Sleeper
keywords: 1312, sleeper, cell, s01e0, 1, loki, s01e01,
original filename: 13120.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{165}{245}-= à à à à à à à à à à Ã* =-|à ë-Ãà òèõÃ
{245}{343}Ãïÿùà òà êëåòêà å ãðóïà îò 3 äî 12|äóøè, ëåãà ëÃî ïðåáèâà âà ùè
{353}{451}â äà äåÃà äúðæà âà , ñ ëåãà ëÃà ðà áîòà |è "Ãîðìà ëåÃ" Ãà ÷èà Ãà æèâîò.
{461}{559}Ãà äà ÷à òà èì Ã¥ äà ñå èÃòåãðèðà ò|â îáùåñòâîòî è êîñâåÃî äÃ
{569}{667}ïîäïîìà ãà ò òåðîðèñòè÷Ãè îðãà Ãèçà öèè,|äî ìîìåÃòà , â êîéòî ÃÃ¥ ïîëó÷à ò çà ïîâåä
{677}{775}äà ñå "à êòèâèðà ò", è äà èçâúðøà ò|
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, 1973, 1, cd, english, en, 2, ch, gx,
original filename: Sleeper - 1973 - 1CD - English - en - dbf73865b8178091dbd78a3ad0f61328.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,621 --> 00:02:36,248
- Everything's on for tonight?
- Yes.
2
00:02:36,498 --> 00:02:40,877
- I still think it's too soon to bring him up.
- We have no choice. They're onto us.
3
00:02:41,128 --> 00:02:45,297
I've programmed the CLC for two hours.
There's no telling when it'll be free again.
4
00:02:45,548 --> 00:02:52,388
We'll have to move him if he comes up,
or be ready to dispose of him the usual way.
5
00:02:57,226 --> 00:02:59,435
Please state registration code.
6
00:02:59,686 --> 00:03:02,858
Check.
7
00:03:03,024 --> 00:03:04,693
Where was the subject found?
8
00:03:
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, 01x0, 1, al, fatiha,
original filename: Id056450.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[1][30]movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[55][99]{C:$aaccff}Sleeper Cell [01x01] Al-Fatiha
[100][130]{C:$aaccff}t?umaczenie i napisy: radical
[584][593]Bibliotekarzu...
[629][644]Chcia?em powiedzie? do widzenia.
[652][662]Zapami?taj ten dzie?.
[688][741]Zapami?taj jak to jest opu?ci? to miejsce|i nigdy nie wracaj, ?eby nie wiem co.
[753][765]A je?li do tego dojdzie,
[780][806]to niech diabe? strzeli ci|w twoj? pierdolon? g?ow?,
[810][840]zanim pozwolisz mu si? spowrotem|wepchn?? do jednego z tych wi?zie?.
[857][866]Pami?taj...
[901][919]Wszystkie ludzkie prawa s? z?e.
[932][950]Tylko prawa boskie s? s?uszne.
[991][1011]/D?? do
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, s01e0, 7, bamhd, s01e07,
original filename: 73d85ef0ad861aef22598c5366822130.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,106 --> 00:00:02,225
Iz prošlih epizoda:
2
00:00:02,384 --> 00:00:03,506
Ja sam Abdullah Habib.
3
00:00:03,769 --> 00:00:05,181
Svi me zovu Bobby.
4
00:00:05,353 --> 00:00:06,306
Jedan od nas je izdajnik.
5
00:00:10,614 --> 00:00:11,007
Zhara?
6
00:00:11,827 --> 00:00:13,063
Ja sam,
7
00:00:13,163 --> 00:00:14,423
tvoj muž.
8
00:00:14,871 --> 00:00:16,212
Misliš li nekad na mene?
9
00:00:16,535 --> 00:00:19,869
Svestan sam situacije u kojoj
si se našao.
10
00:00:19,870 --> 00:00:23,092
Šta god zatreba da uèinim da bih
te zaštitio, uèiniæu.
11
00:00:25,
Phụ đề cho Sleeper
keywords: allen, 1973, sleeper, woody,
original filename: allen.1973.sleeper.en.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,441 --> 00:02:23,943
[ Door Opens, Closes ]
2
00:02:29,949 --> 00:02:31,951
[ Door Opens, Closes ]
3
00:02:33,453 --> 00:02:36,456
EVERYTHING'S ON
FOR TONIGHT ?
YES.
4
00:02:36,456 --> 00:02:39,459
I STILL THINK IT'S TOO SOON
TO BRING HIM UP.
WE HAVE NO CHOICE.
5
00:02:39,959 --> 00:02:42,962
AGON THINKS THEY'RE ONTO US.
I PROGRAMMED THE C.L.C.
FOR TWO HOURS TONIGHT.
6
00:02:43,463 --> 00:02:46,466
THERE'S NO TELLING
WHEN HE'LL BE AVAILABLE AGAIN.
WE'LL HAVE TO MOVE HIM...
7
00:02:46,466 --> 00:02:51,471
IF HE COMES UP SUCCESSFULLY,
OTHERWISE, WE SHOULD BE PREPARED
TO DIS
Phụ đề cho Sleeper
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, sez, ep, 8, 2, 5, fps, 7x0, sleeper, felixuca,
original filename: 38101-Buffy_the_Vampire_Slayer_(1997)_Sez_7_Ep_8-25_FPS.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,423 --> 00:00:04,573
<i>Din episoadele anterioare:</i>
2
00:00:04,663 --> 00:00:07,939
Sunt cu urechea lipitã
de pãmânt ºi o simt.
3
00:00:08,023 --> 00:00:12,096
<i>Vine ceva. Nu ºtiu ce
anume, dar ceva se coace.</i>
4
00:00:12,183 --> 00:00:16,415
<i>ªi e aºa de mare, de urât ºi blestemat
cã noi suntem niºte furnicuþe pe lângã el</i>
5
00:00:16,503 --> 00:00:19,973
Vei locui aici. Aratã ca o
debara, dar acum e o camerã.
6
00:00:20,063 --> 00:00:23,738
ªi urãsc planul ãsta. Nu înþeleg
când problema lui a devenit a ta.
7
00:00:23,823 --> 00:00:26,462
Subs
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, 2005, 1, cd, deutsch, de, s02e0, 3, notv, german, 4, user, s02e03,
original filename: Sleeper Cell - 2005 - 1CD - Deutsch - de - 88f3c2436cd6440a70dcb8c320bb4dc4.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,293
Bisher bei Sleeper Cell:
2
00:00:01,403 --> 00:00:02,559
Ich dachte dass ...
3
00:00:02,999 --> 00:00:05,750
heute Abend, f?r das Abendgebet,
ich werde zur Moschee gehen.
4
00:00:05,863 --> 00:00:07,066
M?chtest Du mit mir kommen?
5
00:00:09,649 --> 00:00:12,202
Ich habe immer darauf gewartet,
dass Du mich das fragst, f?r immer.
6
00:00:12,669 --> 00:00:14,227
Irgendwelche Neuigkeiten
?ber meinen Kumpel Farik?
7
00:00:14,391 --> 00:00:15,362
Haben sie ihn schon gebrochen?
8
00:00:16,767 --> 00:00:17,888
Sieh der Wahrheit ins Gesicht, mein Freund.
9
Phụ đề cho Sleeper
keywords: 1311, sleeper, cell, s01e0, loki, s01e01,
original filename: 13119.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,900 --> 00:00:10,230
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:58,410 --> 00:00:59,310
Ãèáëèîòåêà ðþ...
3
00:01:02,950 --> 00:01:04,450
Ãñêà õ ñà ìî äà êà æà äîâèæäà ÃÃ¥.
4
00:01:05,240 --> 00:01:06,190
ÃîìÃè òîçè äåÃ.
5
00:01:08,810 --> 00:01:14,070
ÃîìÃè êà êâî Ã¥ ÷óâñòâîòî äà Ãà ïóñÃåø
òîâà ìÿñòî è Ãèêîãà ÃÃ¥ ñå âðúùà é.
6
00:01:15,260 --> 00:01:16,460
Ãêî ñå ñòèãÃÃ¥ äî òà ì,
7
00:01:18,040 --> 00:01:20,590
Ãåêà äÿâîëúò òå ïðîñòðåëÿ
â òúïà òà òè ãë
Phụ đề cho Sleeper
keywords: lightsleeper, 1992, croatian, light, fps, 3, 97, 6, hr,
original filename: LightSleeper1992-Croatian.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,532 --> 00:01:54,703
<i><b> LAKI
SPAVAÃ</b></i>
2
00:04:30,085 --> 00:04:31,962
Vikend Praznika rada.
3
00:04:32,421 --> 00:04:35,299
Koje vrijeme za štrajka smetlara.
4
00:04:35,758 --> 00:04:38,427
Svi poludili za kupovanjem.
5
00:04:38,886 --> 00:04:44,266
Robu žele dobiti u posljednji tren,
a hoæe odmah. Ne popuštaju.
6
00:04:44,725 --> 00:04:47,853
Lica su slièna.
Ljudi koristite trikove pamæenja:
7
00:04:48,312 --> 00:04:51,941
svako ima neku osobitost.
Tako ostaneš bistar.
8
00:04:52,858 --> 00:04:57,905
D. D. mi je rekao, kad diler poène
poène pisati d
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, 1973, 1, cd, czech, cz, woody, allen,
original filename: Sleeper - 1973 - 1CD - Czech - cz - 4252cd16b3827e6b1beef8dc2d999a02.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3000}{3200}P?elo?ili Piryassh a Ketupa
{3746}{3788}Je na dne?n? noc v?echno p?ipraveno?
{3791}{3899}- St?le si mysl?m, ?e na jeho probuzen? je brzy.|- Nem?me na vybranou jdou po n?s.
{3902}{4005}Naprogramoval jsem CLC na 2 hodinu.|Ned? se ??ci, kdy bude zase voln?.
{4008}{4135}Mus?me b?t p?ipraveni ho odv?st a? se probere.|Nebo b?t p?ipraveni se ho zbavit obvyklou cestou.
{4288}{4344}Uve?te pros?m sv?j registra?n? k?d.
{4347}{4386}V po??dku.
{4427}{4470}Kde byl subjekt nalezen?
{4473}{4565}Narazili jsme na n?j posledn? den|na?? exkurze do les? minul? t?den.
{4568}{4618}Schr?nka byla ?pln? nedot?en?.
{4621}{4730}- Je na t? schr?nce n?jak? d
Phụ đề cho Sleeper
keywords: buffy, 7x0, 8, sleeper, ws, fov,
original filename: 285da6482f386b185922e84b27678ca0.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,023 --> 00:00:03,173
<i>Previously on "Buffy the Vampire Slayer":</i>
2
00:00:03,263 --> 00:00:06,539
l'm a guy with his ear to the ground,
but even l can feel it.
3
00:00:06,623 --> 00:00:10,696
<i>Something's coming. l don't know</i>
<i>what exactly, but something's brewing.</i>
4
00:00:10,783 --> 00:00:15,015
<i>And it's so big, ugly and damned, it makes</i>
<i>you and me look like little bitty puzzle pieces.</i>
5
00:00:15,103 --> 00:00:18,573
You'll live in there.
lt looks like a closet, but it's a room now.
6
00:00:18,663 --> 00:00:22,338
And l hate this plan. l don't understa
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, 1973, 1, cd, spanish, es, 2, ch, gx, spa,
original filename: Sleeper - 1973 - 1CD - Spanish - es - a9d99ec8b6f234d2e55377092904e87a.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,087 --> 00:02:36,021
- ?Est? todo listo para esta noche?
- S?.
2
00:02:36,089 --> 00:02:38,023
A?n pienso que es demasiado pronto
para sacarlo.
3
00:02:38,091 --> 00:02:40,753
No tenemos alternativa.
Agon piensa que nos han descubierto.
4
00:02:40,827 --> 00:02:42,920
Program? el CLC
para dos horas esta noche.
5
00:02:42,996 --> 00:02:45,123
No se sabe cu?ndo volver?
a estar accesible.
6
00:02:45,198 --> 00:02:47,132
Deberemos moverlo si todo
sale satisfactoriamente.
7
00:02:47,200 --> 00:02:50,226
De otra forma, debemos estar preparados
para deshacernos de ?l como siempre.
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, s0, 2, e0, 1, lol,
original filename: Sleeper.Cell.S02.E01.HDTV.XviD-LOL.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,151
Prethodno u "Sleeper Cell":
2
00:00:02,386 --> 00:00:05,313
<i>Zapamti. U ljudskim zakonima je zlo.</i>
3
00:00:05,348 --> 00:00:08,098
<i>U božjem zakonu je pravda.</i>
4
00:00:08,133 --> 00:00:10,876
<i>Okupljam ekipu svetih ratnika.</i>
5
00:00:10,911 --> 00:00:16,228
<i>Ilija, iz Bosne. Srbi i Hrvati
su mu na njegove oèi pobili porodicu.</i>
6
00:00:16,263 --> 00:00:20,655
<i>Zaklinjem se na borbu
i Jihad.</i>
7
00:00:20,690 --> 00:00:24,194
<i>Ja sam Gail, Eddijeva susetka.
-Darwin.</i>
8
00:00:24,229 --> 00:00:27,871
<i>Ovo je brat Ziad.
Naš r
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, 20, 2, 72, p, bam, vf,
original filename: sleeper.cell.202.720p.bam.VF.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,573
<i>Précédemment dans</i> Sleeper Cell...
2
00:00:01,843 --> 00:00:03,770
Le Bureau me proposé d'être formateur.
3
00:00:03,810 --> 00:00:04,863
à l'Académie du FBI ?
4
00:00:04,942 --> 00:00:06,512
Tu te souviens de Benito Velasquez ?
5
00:00:06,611 --> 00:00:09,095
Converti en prison,
a étudié avec le bibliothécaire
6
00:00:09,134 --> 00:00:10,764
Il a été libéré il y a quelques mois.
7
00:00:10,803 --> 00:00:12,790
Et vous voulez... que je le surveille.
8
00:00:14,939 --> 00:00:17,561
Tu es un vrai croyant et un soldat loyal.
9
00:00:17
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, s02e0, 1, lol, s02e01,
original filename: 09f26142bd3a82bd97186069f470e878.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,151
Prejšnjiè v "Mirujoèi celici":
2
00:00:02,386 --> 00:00:05,313
<i>Zapomni si. V èloveških zakonih je zlo.</i>
3
00:00:05,348 --> 00:00:08,098
<i>V božjem zakonu je pravica.</i>
4
00:00:08,133 --> 00:00:10,876
<i>Sestavljam ekipo svetih vojšèakov.</i>
5
00:00:10,911 --> 00:00:16,228
<i>Ilija, iz Bosne. Srbi in Hrvatje
so mu pred oèmi pobili družino.</i>
6
00:00:16,263 --> 00:00:20,655
<i>Prisegam zvestobo borbi
in Jihadu.</i>
7
00:00:20,690 --> 00:00:24,194
<i>Jas sem Gail, Eddijeva soseda.
-Darwin.</i>
8
00:00:24,229 --> 00:00:27,871
<i>To je
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{97}W poprzednich odcinkach ...
{98}{156}Jestem ledwie facetem z uchem przy?o?onym do ziemi.
{157}{325}A nawet ja to czuj?. Co? nadchodzi.|Nie wiem dok?adnie co, ale co? ro?nie.
{326}{466}I jest tak wielkie, paskudne i przekl?te, ?e oboje|wygl?damy przy tym jak male?kie kawa?ki uk?adaneczki.
{467}{571}B?dziesz mieszka? w tamtym ma?ym pokoju.|Wiem, ?e to wygl?da jak szafa, ale teraz to jest pok?j.
{572}{618}I nie podoba mi si? ten plan.
{619}{696}Czy ty rozumiesz, ?e jego problemy|staj? si? teraz twoimi?
{697}{782}Szkolna piwnica przyprawia go o wariactwo.|Nie mo?emy go tam zostawi?.
{783}{911}Teraz wszystko jest inaczej.|On ma dusz?.
{912
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,844 --> 00:00:04,507
<i>Recuerda lo que se siente el dejar
este lugar, y no volver otra vez...</i>
2
00:00:05,002 --> 00:00:05,902
sin importar que pase.
3
00:00:07,865 --> 00:00:10,165
Estoy reuniendo un grupo
de guerros sagrados.
4
00:00:10,788 --> 00:00:13,411
Soy Abdull Ah Habib.
Todos me dicen Bobby.
5
00:00:13,635 --> 00:00:15,235
¿Qué haces aquÃ, Bobby?
6
00:00:15,290 --> 00:00:16,490
¿Farik no confÃa en mi?
7
00:00:17,010 --> 00:00:18,460
Farik no confÃa en nadie,
8
00:00:18,906 --> 00:00:19,906
excepto, tal vez en Osama.
9
00:00:20,113 --> 00:00:23,013
E
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, 2005, 2, cd, deutsch, de, s01e0, bamhd, german, tv, 4, user, s01e05,
original filename: Sleeper Cell - 2005 - 2CD - Deutsch - de - 867ac2464bf8a5998b0d9a9a9f3206f9.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:01,531
Wer sind Sie?
2
00:00:01,650 --> 00:00:02,417
Ein Freund.
3
00:00:02,714 --> 00:00:04,550
Herzlich willkommen im Team, Bruder Pangetsu.
4
00:00:04,857 --> 00:00:07,117
Es tut mir leid. Ich kann nicht direkt
an Eurer Operation beteiligt werden.
5
00:00:07,388 --> 00:00:08,816
Ich hatte erwartet,
dass Du eine ganze Menge mehr tust.
6
00:00:08,922 --> 00:00:11,717
- Ich bin am L.A.X.
- Verl?sst Farik das Land?
7
00:00:11,748 --> 00:00:12,684
Es geht nicht um Farik.
8
00:00:12,718 --> 00:00:14,473
Es geht um einen
asiatischen Studenten von der USC.
9
0
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, 1x0, 1, al, fatiha,
original filename: 31258.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,415 --> 00:00:59,315
Biblotecario...
2
00:01:02,950 --> 00:01:04,450
Solo querÃa despedirme.
3
00:01:05,245 --> 00:01:06,195
Recuerda este dÃa.
4
00:01:08,812 --> 00:01:14,075
Recuerda lo que se siente al dejar
este lugar y no volver, sea como sea.
5
00:01:15,267 --> 00:01:16,467
Si vuelves a hacerlo,
6
00:01:18,042 --> 00:01:20,592
deja que el demonio te vuele
la maldita cabeza...
7
00:01:20,986 --> 00:01:24,036
antes de permitirle que te haga volver
a una de sus prisiones.
8
00:01:25,713 --> 00:01:26,613
Recuerda...
9
00:01:30,152 --> 00:01:31,863
Todas las leyes d
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, 1x0, 7, hdvt, notv, esp,
original filename: 20006677.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,106 --> 00:00:02,225
<i>Previamente en "SLEEPER CELL"...</i>
2
00:00:02,384 --> 00:00:03,506
Soy Abdullah Habib.
3
00:00:03,769 --> 00:00:05,181
Todos me dicen Bobby.
4
00:00:05,353 --> 00:00:06,306
Uno de nosotros es un traidor.
5
00:00:10,807 --> 00:00:11,807
<i>¿Zarah?</i>
6
00:00:12,008 --> 00:00:13,008
<i>...soy yo...</i>
7
00:00:13,309 --> 00:00:14,309
<i>...tu marido.</i>
8
00:00:15,010 --> 00:00:16,210
<i>¿Piensas en mi alguna vez?</i>
9
00:00:16,535 --> 00:00:19,869
Estoy asustado ante lo que
te estas exponiendo.
10
00:00:19,870 --> 00:00:23,092
Cualquier
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, s02e0, 2, lol, s02e02,
original filename: 097ce6152f106b420db0183d10709562.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,307
Prejšnjiè v "Mirujoèi celici":
2
00:00:02,308 --> 00:00:05,485
<i>FBI mi ponuja službo.
-Na njihovi univerzi?</i>
3
00:00:05,520 --> 00:00:10,064
<i>Se spomniš Benita Velazqueza?
-Spreobrnil v zaporu, pri knjižnièarju.</i>
4
00:00:10,099 --> 00:00:13,443
<i>Bil je izpušèen.
-In jaz naj ga preverim?</i>
5
00:00:15,548 --> 00:00:18,149
<i>Si pravi vernik in zvest vojak.</i>
6
00:00:18,533 --> 00:00:21,731
<i>In Farik? So ga že zlomili?</i>
7
00:00:22,750 --> 00:00:26,185
<i>Grem v Kanado. Greš z menoj?</i>
8
00:00:30,024 --> 00:00:35,048
<i>Sem
Phụ đề cho Sleeper
keywords: 1312, sleeper, cell, s01e0, loki, s01e02,
original filename: 13121.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{142}Ãà ïîìÃè êà êâî Ã¥ äà Ãà ïóñÃåø çà òâîðà ,|è ñ öåÃà òà Ãà âñè÷êî ÃÃ¥ ñå çà âðúùà é.
{189}{254}Ãà áèðà ì ãðóïà ñâåùåÃÃè áîéöè.
{259}{322}Ãà çâà ì ñå Ãáäóëëà Ãà áèá,|Ãî âñè÷êè ìå çÃà ÿò êà òî Ãîáè.
{327}{399}Ãà êâî òúðñèø òóê, Ãîáè?|Ãà ðèê, ÃÃ¥ ìè ëè âÿðâà ?
{408}{478}Ãà ðèê ñå äîâåðÿâà ñà ìî|Ãà Ãñà ìà .
{482}{601}Ãà ëêà òà èìà ðîæäåà äåà â Ãåäåëÿ. Ãëà .|- Ãà äâà ì ñå, ֌ äîéäå.
{608}{678}Ãç ñúì Ãåéë. Ãúñåäêà Ã
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, 1973, cnbce, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Sleeper (1973) - CNBCe - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3857}{3905}- Her þey yolunda mý?|- Evet.
{3907}{4017}-Hala uyandýrmak için erken olduðunu düþünüyorum.|-Baþka seçeneðimiz yok.
{4022}{4127}Bu akþam iki saat CLC olacaðýz.|Bir daha ne zaman müsait olacaðý belli olmaz.
{4132}{4305}Baþarýlý olursak onu taþýmak zorundayýz.|Aksi halde diðerleri gibi atmamýz gerekecek.
{4425}{4480}Lütfen kayýt numarasýný bildirin.
{4487}{4567}Tamam.
{4570}{4612}Denek nerede bulundu?
{4617}{4710}Bir hafta önce ormanda yaptýðýmýz |gezinin son gününde bulduk.
{4717}{4767}Kapsülü hala saðlamdý.
{4772}{4882}- Kapsülün üstünde tarih var mý?|- Evet. Denek 1973 yýlýnda don
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, 10, 8, 2005, s01e0, bamhd, s01e08,
original filename: Sleeper.Cell(108)(2005).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,491
<i>Previamente en Sleeper Cell.</i>
2
00:00:01,534 --> 00:00:04,483
Recuerda lo que se siente
al dejar este lugar...
3
00:00:04,585 --> 00:00:06,506
...y no volver, sin importar qué.
4
00:00:06,688 --> 00:00:09,559
Este es el hermano Ziad.
Es nuestro contable aquà abajo.
5
00:00:10,759 --> 00:00:11,841
<i>Tenemos una nueva misión.</i>
6
00:00:12,266 --> 00:00:15,311
Tienen todo el fin de semana para
conseguir los materiales de sus listas.
7
00:00:17,529 --> 00:00:19,838
La gente de comunicaciones,
interceptaron una llamada...
8
00:00:20,011 --> 00:00
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, 01x0, 2, target,
original filename: Id056590.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
[1][30]movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[8][45]/Zapami?taj jak to jest|/opu?ci? to miejsce i nigdy nie wracaj...
[50][59]/?eby nie wiem co.
[79][102]/Tworz? grup? ?wi?tych wojownik?w...
[108][134]/Jestem Abdullah Habib.|/M?wi? na mnie "Bobby."
[136][152]/Co tu robisz, Bobby?
[153][165]/Farik mi nie ufa?
[170][185]/Farik nie ufa nikomu,
[189][199]/mo?a poza Osam?.
[201][230]/W niedziel? s? urodziny mojej|/ma?ej dziewczynki. Powiniene? przyj??.
[239][251]/Ciesz? si?, ?e ci si? uda?o.
[254][274]/Jestem Gayle.|/Mieszkam obok Bobby'ego i Nadii.
[274][283]/Darwyn.
[284][304]/S? przystosowane do wiadomo?ci|/tekstowych. Nie martwcie s
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, 1x0, 2, hdvt, notv, esp,
original filename: 20006671.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,844 --> 00:00:04,507
<i>Recuerda lo que se siente el dejar
este lugar, y no volver otra vez...</i>
2
00:00:05,002 --> 00:00:05,902
sin importar que pase.
3
00:00:07,865 --> 00:00:10,165
Estoy reuniendo un grupo
de guerros sagrados.
4
00:00:10,788 --> 00:00:13,411
Soy Abdull Ah Habib.
Todos me dicen Bobby.
5
00:00:13,635 --> 00:00:15,235
¿Qué haces aquÃ, Bobby?
6
00:00:15,290 --> 00:00:16,490
¿Farik no confÃa en mi?
7
00:00:17,010 --> 00:00:18,460
Farik no confÃa en nadie,
8
00:00:18,906 --> 00:00:19,906
excepto, tal vez en Osama.
9
00:00:20,113 --> 00:00:23,013
E
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, 10, 5, 2005, s01e0, bamhd, s01e05,
original filename: Sleeper.Cell(105)(2005).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<i>Previamente en Sleeper Cell.</i>
2
00:00:01,050 --> 00:00:02,417
- ¿Quién es usted?
- Un amigo.
3
00:00:02,714 --> 00:00:04,550
Bienvenido al equipo,
hermano Pangetsu.
4
00:00:04,857 --> 00:00:07,117
Lo siento. No puedo estar involucrado
directamente en la operación.
5
00:00:07,388 --> 00:00:08,816
Esperaba que hicieras un poco más.
6
00:00:08,922 --> 00:00:11,717
- Soy Darwyn, estoy en el aeropuerto.
- ¿Farik se va del paÃs?
7
00:00:11,748 --> 00:00:12,684
<i>No, no es Farik.</i>
8
00:00:12,718 --> 00:00:14,473
<i>Es un estudiante asiático
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, 1x0, 9, 1x1, hdvt, notv, esp,
original filename: 20006679.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,164 --> 00:01:17,064
Los de siempre...
2
00:01:17,371 --> 00:01:20,116
4, 17, 10, 21, 89.
3
00:01:22,986 --> 00:01:25,036
¿Por qué siempre juegas
a los mismos números?
4
00:01:25,600 --> 00:01:27,700
Esa es la hora y fecha en la que
nació mi hijo.
5
00:01:28,409 --> 00:01:29,309
Que lindo.
6
00:01:30,088 --> 00:01:31,588
Tal vez hoy es tu dÃa de suerte.
7
00:01:32,904 --> 00:01:33,804
Gracias, Rosa.
8
00:01:58,194 --> 00:01:59,194
Entonces, ¿ese es nuestro chico?
9
00:02:00,202 --> 00:02:01,102
Sip...
10
00:02:01,611 --> 00:02:03,272
Jim Kroeper, 48.
11
0
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,415 --> 00:00:04,590
¡Discúlpeme!
2
00:00:05,550 --> 00:00:06,616
¡Necesito ayuda!
3
00:00:07,357 --> 00:00:08,582
¿Puede ayudarme?
4
00:00:08,674 --> 00:00:11,276
¡Necesito dinero y se
me acaba el tiempo!
5
00:00:13,287 --> 00:00:14,772
¡Oigan, esto es importante!
6
00:00:14,823 --> 00:00:15,823
¿Puede ayudarme?
7
00:00:15,869 --> 00:00:17,267
¡Necesito dinero!
8
00:00:21,446 --> 00:00:24,486
¡UD! ¡UD! ¡Le estoy hablando
a UD! ¡Necesito dinero!
9
00:00:26,010 --> 00:00:27,125
¡Allison!
10
00:00:28,787 --> 00:00:29,877
¡Ayúdeme!
11
00:00:30,102 -
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, 10, 6, 2005, s01e0, loki, s01e06,
original filename: Sleeper.Cell(106)(2005).zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,035 --> 00:00:01,455
<i>Previamente en Sleeper Cell.</i>
2
00:00:01,456 --> 00:00:04,153
<i>La policÃa montada del Canadá
ha hecho pública su grabación...</i>
3
00:00:04,154 --> 00:00:06,765
<i>...del ántrax recuperado
en el puerto canadiense..</i>
4
00:00:06,850 --> 00:00:09,792
Tienes que probarnos
que aún eres capaz.
5
00:00:10,126 --> 00:00:11,126
Tenemos una nueva misión.
6
00:00:11,127 --> 00:00:12,182
¿Qué pasa con los otros?
7
00:00:12,183 --> 00:00:13,486
Tienen sus propias tareas.
8
00:00:13,487 --> 00:00:15,264
<i>Christian está recolectando perros.</i>
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, 2005, 1, cd, spanish, es, 1x0, 2, spa,
original filename: Sleeper Cell - 2005 - 1CD - Spanish - es - 4eb476e47d072cffe9033dbe7f926369.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,844 --> 00:00:04,507
Recuerda lo que se siente al
dejar este lugar, y no vuelvas--
2
00:00:05,002 --> 00:00:05,902
pase lo que pase.
3
00:00:07,865 --> 00:00:10,165
Estoy reuniendo a un
equipo de guerreros santos.
4
00:00:10,788 --> 00:00:13,411
Soy Abdull Ah Habib. Pero todo
el mundo me llama Bobby.
5
00:00:13,635 --> 00:00:15,235
?Qu? haces aqu?, Bobby?
6
00:00:15,290 --> 00:00:16,490
?Farik no conf?a en m??
7
00:00:17,010 --> 00:00:18,460
Farik no conf?a en nadie.
8
00:00:18,906 --> 00:00:19,906
salvo quiz? en Osama.
9
00:00:20,113 --> 00:00:23,013
El cumplea?os de
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,560 --> 00:02:31,232
Alles klaar voor vanavond ?
2
00:02:31,360 --> 00:02:35,672
- Het is te vroeg om hem bij te brengen.
- We moeten wel. Ze hebben ons door.
3
00:02:35,800 --> 00:02:39,918
Ik heb de CLC voor twee uur geboekt.
Wie weet wanneer die weer vrij is.
4
00:02:40,040 --> 00:02:45,114
Als het lukt, moeten we hem verplaatsen.
Zo niet, dan weet je wat je te doen staat.
5
00:02:51,240 --> 00:02:53,470
Registratiecode, alstublieft.
6
00:02:53,600 --> 00:02:55,158
Goedgekeurd.
7
00:02:56,800 --> 00:02:58,518
Waar is de patiënt gevonden ?
8
00:02:58,640 --> 00:03:02,315
Phụ đề cho Sleeper
keywords: sleeper, cell, s02e0, 4, lol, s02e04,
original filename: Sleeper.Cell.S02E04.HDTV.XviD-LOL.zip
Lưu ý : Những kí tự không phải chuẩn latin (chẳng hạn như tiếng Hy Lạp, tiếng Hoa, tiếng Do Thái, v.v...) có thể nhìn lộn xộn trên trang web nhưng phụ đề sẽ hiển thị một cách chính xác và có thể sử dụng khi đã download.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,980
<i>Prethodno u "Sleeper Cell":</i>
2
00:00:02,250 --> 00:00:06,300
<i>Vlada pušta opasnog teroristu
koga trenutno drži zatvorenog.</i>
3
00:00:07,300 --> 00:00:09,840
<i>Izruèujemo ga
na zahtev njegove zemlje</i>
4
00:00:13,610 --> 00:00:20,490
<i>Mreža traži da nabavim 45 kg RDXa.
-Naš najjaèi eksploziv.</i>
5
00:00:20,491 --> 00:00:24,570
<i>Sa Bennyjem sam našao skladište RDXa.
-RDX potvrðen.</i>
6
00:00:25,720 --> 00:00:27,540